Блуи is the Bulgarian dub of Bluey. It first premiered on Disney Junior in Bulgaria sometime in 2022.
Sometime in 2025, the dub later started airing in the country on BNT 1, and sister channel BNT 2.
Cast[]
| Character | Actor[1][2] | ||
|---|---|---|---|
|
Блуи
|
Aleksandra Stefanova Александра Стефанова |
▶️ |
| Daniela Goranova Даниела Горанова (adult, "Surprise!") | |||
|
Бинго
|
Kosara Bacheva Косара Бачева |
▶️ |
|
Бандит
|
Konstantin Lungov Константин Лунгов |
▶️ |
|
Спарки (S3E32)
| ||
|
Чили
|
Boryana Yordanova Боряна Йорданова |
▶️ |
|
Майката на Джунипър
| ||
|
Takeaway Lady (S1E14)
| ||
|
Сърфър коли (S1E26)
| ||
|
Ветеринарна корги (S1E38)
| ||
|
Checkout Lady (S1E45)
| ||
|
Дама на автобусна спирка (S3E6)
| ||
| Разказвач на филма относно китовете (S3E22) | |||
|
GPS
| ||
|
Пат
|
Lyubomir Farkov Любомир Фърков | |
|
Страйпс
| ||
|
Дядо Боб
| ||
|
Бащата на Макензи
| ||
|
Франк
| ||
|
Роко
| ||
|
Бащата на Грубер
| ||
|
Корнелиус
| ||
|
Фидо
| ||
|
Бащата на Джак
| ||
|
Куче на автобусна спирка (S1E24)
| ||
|
Клиент (S1E45)
| ||
|
Дежурен (S1E45)
| ||
|
Пощальон (S2E1)
| ||
|
Клиент (S2E1)
| ||
| Бутон „Да/Не“ (S2E1) | |||
|
Шефът на Алфи (S2E37)
| ||
|
Доктор (S2E50)
| ||
|
Енергийско куче (S3E12)
| ||
|
Чипи (S3E32)
| ||
|
Купувач (S3E33)
| ||
|
Доктор (S3E39)
| ||
|
Сърфър (S3E42)
| ||
|
Полицай (S3E49)
| ||
|
Овчарско куче 2 (S3E49)
| ||
| Комемтатор (S3E50) | |||
|
Мъфин
|
Unidentified voice | |
| Lina Shishkova Лина Шишкова (teenager, "Camping") | |||
|
Коко
|
Kosara Bacheva Косара Бачева (S1E5-18, S2E33-45, S3E44) |
▶️ |
| Daniela Goranova Даниела Горанова (S1E40-41, S2E16, S3E49) | |||
|
Трикси
|
Elena Grozdanova Елена Грозданова | |
|
Баба
| ||
|
Майка на Хлои
| ||
|
Майка на Дъги
| ||
|
Старият мопс (S3E33)
| ||
|
Майка на териери (S3E45)
| ||
|
Овчарско куче 1 (S3E49)
| ||
|
Майката на Сникърс
|
Elena Grozdanova Елена Грозданова [unverified] | |
|
Уенди
|
Daniela Goranova Даниела Горанова (season 1) | |
| Darinka Mitova Даринка Митова (season 2) | |||
|
Майката на Коко
|
Daniela Goranova Даниела Горанова (season 1) | |
| Lina Shishkova Лина Шишкова (season 2) | |||
|
Дорийн
|
Daniela Goranova Даниела Горанова (season 2 and S3E33) | |
|
Миа
|
Daniela Goranova Даниела Горанова | |
|
Хлои
| ||
|
Джудо
| ||
|
Прецел
| ||
|
Миси
| ||
|
Майка на Алфи
| ||
|
Майка на Ръсти
| ||
|
Жанел
| ||
|
Библиотекарка (S3E4)
| ||
|
Библиотекарско куче (S3E4)
| ||
|
Инструктор на йога (S3E6)
| ||
|
Майка на Чили (S3E43)
| ||
| Къки (S3E49) | |||
| един от териерите | |||
|
Лъки
|
Lina Shishkova Лина Шишкова (except S1E18) | |
|
Макензи
|
Lina Shishkova Лина Шишкова[unverified] | |
|
Уинтън
| ||
|
Каптен Хаунд
| ||
|
Калипсо
|
Lina Shishkova Лина Шишкова | |
|
Ръсти
| ||
|
Бентли
| ||
|
Фриски
| ||
|
Г-жа Ретривър
| ||
|
Дейзи
| ||
|
Майката на Инди
| ||
| едни от териерте | |||
|
Радли
|
Hristo Dimitrov Христо Димитров | |
|
Алфи
| ||
|
Куче Пофертье
| ||
| Коментатори (S3E37) | |||
|
Бъки
| ||
|
Бранди
|
Mina Kostova Мина Костова | |
|
Майката на Джак
| ||
|
Доктор (S1E32)
| ||
|
Майка на Макензи
|
Darinka Mitova Даринка Митова | |
|
Маркъс
|
Hristo Bonin Христо Бонин | |
|
Уличен музикант
|
Hristo Dimitrov Христо Димитров (season 1) | |
| Lyubomir Farkov Любомир Фърков (season 2) | |||
|
Бащата на Ръсти
|
Lyubomir Farkov Любомир Фърков (season 2) | |
| Hristo Dimitrov Христо Димитров (season 3) | |||
|
Продажник асистент
Майка на болнично дете |
Lina Shishkova Лина Шишкова (S2E38) | |
|
Дама със сладолед
|
Boryana Yordanova Боряна Йорданова (season 2) | |
|
Жан-Люк
|
Original audio is retained | |
| Hristo Dimitrov Христо Димитров (teenager) | |||
| Technical staff | |||
Director
|
Daniela Goranova Даниела Горанова | ||
|---|---|---|---|
Sound engineers
|
Ilian Apostolov Илиян Апостолов | ||
| Yasen Penchev Ясен Пенчев | |||
| Evgeniy Manev Евгений Манев | |||
| Ralitsa Zahova Ралица Захова | |||
Notes[]
- Like most dubs, in the episode "Camping", Jean-Luc's dialogue remains the same as the original version, retaining the fact that he speaks Canadian French.
- His father's first line of dialogue, where he speaks separately, is also retained from the original; however, when he calls out for Jean-Luc's name later in the episode, it is dubbed, due to Chilli shouting at the same time as him.
References[]
|
























































































