Дэдпул и Росомаха is one of several Russian dubs of Deadpool & Wolverine. Unlike the first two films, the dub of this film was produced in Kazakhstan due to Russia's invasion of Ukraine. It was released in theaters in Kazakhstan and Latvia on July 25, 2024.
This is the main, official Russian dub of the film, as it is authorized by Disney. In Russia itself, due to sanctions, two unlicensed dubs were produced by Red Head Sound and Flarrow Films respectively.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
Уэйд Уилсон / Дэдпул
|
Filipp Voloshin Филипп Волошин | |
![]() |
Милпул
| ||
![]() ![]() |
Джеймс Хоулетт / Логан / Росомаха
|
Vitaly Davydov Виталий Давыдов | |
![]() |
Точный Росомаха
| ||
![]() |
Кассандра Нова
|
Alexandra Kravtsova Александра Кравцова | |
![]() |
Ванесса Карлайл
|
Anna Logvinenko Анна Логвиненко | |
![]() |
Питер Уиздом
|
Dmitry Bagryantsev Дмитрий Багрянцев | |
![]() |
Слепая Эл
|
Tatyana Kostyuchenko Татьяна Костюченко | |
![]() |
B-15
|
Larisa Fateyeva-Gronzik Лариса Фатеева-Гронзик | |
![]() |
Леди Дэдпул
| ||
![]() |
Джон Аллердайс / Пиро
|
Roman Lazurov Роман Лазуров | |
![]() |
Мистер Парадокс
|
Ivan Savoskin Иван Савоськин | |
![]() |
Хэппи Хоган
|
Ilya Sadykov Илья Садыков | |
![]() |
Колосс
|
Ilya Shilkin Илья Шилкин | |
![]() |
Кэвиллмаха
| ||
![]() |
Элли Фимистер / Сверхзвуковая Боеголовка
|
Liliya Kasatkina Лилия Касаткина | |
![]() |
Юкио
|
Yulia Baranchuk Юлия Баранчук | |
![]() ![]() |
Джонни Шторм / Человек-факел
|
Nikita Konshin Никита Коньшин | |
![]() |
Виктор Крид / Саблезубый
|
Viktor Ashanin Виктор Ашанин | |
![]() |
Электра Начиос
|
Larisa Paukova Лариса Паукова | |
![]() |
Эрик Брукс / Блэйд
|
Sergey Ufimtsev Сергей Уфимцев | |
![]() |
Реми Лебо / Гамбит
|
Dmitry Dyagilev Дмитрий Дягилев | |
![]() |
Лора Кинни / X-23
|
Sofia Kizyuta София Кизюта | |
![]() |
Допиндер
|
Mikhail Kshishtovsky Михаил Кшиштовский | |
![]() |
Бак
|
Yevgeniy Zhumanov Евгений Жуманов | |
Additional voices
|
Altynay Yesekina Алтынай Есекина | ||
Artur Kizilov Артур Кизилов | |||
Demid Rozhkov Демид Рожков | |||
Dmitry Agalykov Дмитрий Агалыков | |||
Yegor Yemelyanov Егор Емельянов | |||
Ilya Rassakhatsky Илья Рассахацкий | |||
Nurlan Nazekenov Нурлан Назекенов | |||
Oksana Tazabekova Оксана Тазабекова | |||
Olga Bobrik Ольга Бобрик | |||
Perizat Ateybekova Перизат Атейбекова | |||
Serafima Simonova Серафима Симонова | |||
Yan Tomingas Ян Томингас |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Georgy Danielyants Георгий Даниелянц | ||
---|---|---|---|
Translator
Adapter |
Sergey Pasov Сергей Пасов | ||
Sound engineer
|
Artyom Nevgod Артём Невгод | ||
Project manager
|
Dana Kamalova Дана Камалова | ||
Project leader
|
Yulia Makarenko Юлия Макаренко | ||
Mixing studio
|
Shepperton International | ||
Creative supervisor
|
Yulia Baranchuk Юлия Баранчук | ||
Russian version production
|
Disney Character Voices International, Inc. |
Note[]
- The dub contains two jokes targeted towards Red Head Sound, an entity formed by TrueDubbing after the invasion of Ukraine, which is infamous for its illegal dubs and voice-overs.
- Deadpool's line regarding Gambit's French accent, "Not a single word-- What do you do exactly?", was translated in this dub as "Were you dubbed at RHS? What can you do?".[2] When the dub began showing illegally in Russian cinemas, the line was deleted.
- An earlier line of Deadpool addressed to Johnny Storm, "Not my favorite Chris", was translated as "Oh, the voice of that Chris wasn't familiar anyway", alluding to one of RHS' slogans, "Dubbed by the familiar voices".
References[]
|