Краљ лавова is the Serbian dub of The Lion King. Although it premiered around the time of the film's Diamond Edition home video release and 3D theatrical reissue, it instead received a televised release on RTS 1 in Serbia on January 1, 2012, despite being an official dub. It was not released on home video in the country, though it did receive a streaming release on HBO GO.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
|
Simba
Симба |
Slobodan Stefanović Слободан Стефановић | |
Mihailo Bogdanovski Михаило Богдановски (younger, speaking) | |||
Aleksandar Mrakić Александар Мракић (younger, singing) | |||
Mufasa
Муфаса |
Vladan Živković Владан Живковић | ||
|
Nala
Нала |
Jelena Stojiljković Jелена Стоjиљковић | |
Isidora Radovanović Исидора Радовановић (younger) | |||
Skar
Скар |
Vladan Savić Владан Савић (speaking) | ||
Srđan Čolić Срђан Чолић (singing) | |||
Timon
Тимон |
Milan Antonić Милан Антонић | ||
Pumba
Пумба |
Dragan Vujić Драган Вуjић | ||
Rafiki
Рафики |
Milenko Pavlov Миленко Павлов | ||
Zazu
Зазу |
Nikola Bulatović Никола Булатовић | ||
Sarabi
Сараби |
Vanja Milačić Вања Милачић | ||
Šenzi
Шензи |
Dušica Novaković Душица Новаковић | ||
Banzai
Банзаи |
Srđan Jovanović Срђан Jовановић | ||
Sarafina
Сарафина |
Aleksandar Radović Александар Радовић | ||
Choir
|
Ana Mašulović Ана Машуловић | ||
Đorđe Radović Ђорђе Радовић | |||
Irina Milovanović Ирина Миловановић | |||
Ivona Selakov Ивона Селаков | |||
Milan Živadinović Милан Живадиновић | |||
Nenad Vincilov Ненад Винцилов | |||
Srđan Čolić Срђан Чолић | |||
Tanja Damnjanović Тања Дамњановић |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Dragan Vujić Драган Вуjић | ||
---|---|---|---|
Assistant director
|
Milan Antonić Милан Антонић | ||
Translator
|
Predrag Kovačević Предраг Ковачевић | ||
Musical director
|
Srđan Čolić Срђан Чолић | ||
Lyricists
|
Danijela Rakić Даниjела Ракић | ||
Predrag Kovačević Предраг Ковачевић | |||
Sound mixing
|
Goran Kuretić Горан Куретић | ||
Mile Novković Миле Новковић | |||
Dubbing company
|
Livada Produkcija | ||
Mixing studio
|
Shepperton International | ||
Commissioner
|
Disney Character Voices International, Inc. |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
Životni krug
Животни круг |
Aleksandar Radović Александар Радовић | ||
---|---|---|---|
Choir | |||
Jedva čekam da postanem kralj
Једва чекам да постанем краљ |
Aleksandar Mrakić Александар Мракић | ||
Isidora Radovanović Исидора Радовановић | |||
Nikola Bulatović Никола Булатовић | |||
Choir | |||
Na moj znak
На мој знак |
Srđan Čolić Срђан Чолић | ||
Choir | |||
Hakuna matata
Хакуна матата |
Milan Antonić Милан Антонић | ||
Dragan Vujić Драган Вуjић | |||
Aleksandar Mrakić Александар Мракић | |||
Slobodan Stefanović Слободан Стефановић | |||
Noćas spava lav
Ноћас спава лав |
Milan Antonić Милан Антонић | ||
Dragan Vujić Драган Вуjић | |||
Ljubav je u vazduhu
Љубав је у ваздуху |
Milan Antonić Милан Антонић | ||
Dragan Vujić Драган Вуjић | |||
Ivona Selakov Ивона Селаков | |||
Slobodan Stefanović Слободан Стефановић | |||
Jelena Stojiljković Jелена Стоjиљковић | |||
Choir | |||
Životni krug (Reprize)
Животни круг (Reprize) |
Choir |
Notes[]
- Prior to this dub, the film was distributed in Serbia via VHS bootlegs, which included a voice-over produced in the late 1990s. Serbia was isolated in many aspects at the time, a result of its convulsed political environment as well as the serious consequences caused by the wars in Yugoslavia and the Bosnian War, which led to the illegal distribution and sale of a lot of foreign content.
|