Пепељуга is the Serbian dub of Cinderella. This dub was released on Blu-Ray in Croatia on September 5, 2012 as an alternative language track (as with Toy Story 3), but never received a home video release in Serbia, where it was instead televised on RTS 1 on January 1, 2013. This is the first official Serbian dub of the film, although it had been released decades prior on bootleg VHS tapes with a voice-over.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Pepeljuga
Пепељуга |
Jelena Petrović Jелена Петровић (speaking) | |
Irina Zorić Ирина Зорић (singing) | |||
![]() |
Lejdi Tremejn
Лејди Тремејн |
Gorica Popović Горица Поповић | |
![]() |
Kuma dobra vila
Кума добра вила |
Dobrila Ilić Добрила Илић | |
![]() |
Anastazija Tremejn
Анастазија Тремејн |
Sofija Juričan Софиjа Jуричан | |
![]() |
Drizela Tremejn
Дризела Тремејн |
Teodora Živanović Теодора Живановић | |
![]() |
Žak
Жак |
Marko Marković Марко Марковић | |
![]() |
Gas
Гас |
Milan Antonić Милан Антонић | |
![]() |
Princ
Принц |
Slobodan Stefanović Слободан Стефановић | |
![]() |
Kralj
Краљ |
Branislav Platiša Бранислав Платиша | |
![]() |
Veliki vojvoda
Велики војвода |
Srđan Timarov Срђан Тимаров | |
![]() |
Suzi
Сузи |
Tinja Damnjanović Тиња Дамњановић | |
![]() |
Glasnik
Гласник |
Dragan Vujić Драган Вујић | |
![]() |
Vratar
Вратар | ||
Narrator
|
Dušica Novaković Душица Новаковић | ||
Additional voices
|
Irina Zorić Ирина Зорић | ||
Ana Mašulović Ана Машуловић | |||
Tinja Damnjanović Тиња Дамњановић | |||
Milan Živadinović Милан Живадиновић | |||
Srđan Čolić Срђан Чолић | |||
Nenad Vincilov Ненад Винцилов | |||
Đorđe Radović Ђорђе Радовић |
Notes[]
- Prior to this dub, the film was distributed in Serbia via VHS bootlegs, which included a voice-over, dubbed from a 1998 UK release (as the cover art was taken from the international release from that time and the English version is used as a base, with yellowed colors like on that edition). Serbia was isolated in many aspects at the time, a result of its convulsed political environment as well as the serious consequences caused by the wars in Yugoslavia and the Bosnian War, which led to the illegal distribution and sale of a lot of foreign content.
Translations[]
- Lucifer is pronounced 'Lucifer' (i.e. Lutsifer) instead of 'Lusifer' like the original.
- The mice call Cinderella 'Pepeljuška' like how they call her 'Cinderelly' in English.
|