The Dubbing Database
Advertisement

Уинкс клуб is one of two Russian dubs of Winx Club. Produced in Ukraine by DR Studios under the control and supervision of SDI Media Group, this dub was created and used for airings of seasons 3-6 and the four one-hour specials on Nickelodeon; for season 7, the channel aired the more common STS dub. Seasons 3-4 of this dub are based on Cinélume's English version instead of Atlas Oceanic's English version, due to Nickelodeon US commissioning international dubs of these seasons before they finished their own English version for distribution.

It initially premiered on Nickelodeon Central & Eastern Europe on October 16, 2011, with the first one-hour special, The Fate of Bloom. After Nickelodeon Russia was re-split from the feed in 2012, the dub moved to the separate Nickelodeon channel for Russia, but it continued to air on Nickelodeon Central & Eastern Europe until 2019 due to the channel's Russian audio track being retained. The dub finished its run on August 27, 2014 with the end of season 6, as seasons 7 and 8 were not dubbed.

Cast[]

Character Actor

Блум
Yekaterina Butskaya
Екатерина Буцкая

(seasons 3-5 and TV specials)
Anna Syrbu
Анна Сырбу

(season 6)

Стелла
Marina Loktionova
Марина Локтионова

Флора
Inna Belikova
Инна Беликова

Муза
Alina Protsenko
Алина Проценко

Техна
Anna Soboleva
Анна Соболева

Лейла
Natalya Valevskaya
Наталья Валевская
Рокси
Yekaterina Braykovskaya
Екатерина Брайковская

Айси

Дарси
Alyona Yablochnaya
Алёна Яблочная

Скай
Andrey Fedinchik
Андрей Фединчик
Ривен
Additional voices
Eldar Kurtseitov
Эльдар Куртсеитов

(seasons 3-4 and TV specials)
Matvey Nikolayev
Матвей Николаев

(TV specials)
Alyona Yablochnaya
Алёна Яблочная

(TV specials)
Andrey Fedinchik
Андрей Фединчик
Dmitry Sova
Дмитрий Сова

(seasons 3-6)
Mikhail Tishin
Михаил Тишин

(season 6)
Singer
Yekaterina Braykovskaya
Екатерина Брайковская
Voice-over
Eldar Kurtseitov
Эльдар Куртсеитов

(TV specials and seasons 3-4)
Matvey Nikolayev
Матвей Николаев

(seasons 5-6)
Technical staff
Dubbing director
Oleg Golovko
Олег Головко

(S3-S6E04 and TV specials)
Natalya Filippova
Наталья Филиппова

(S6E05-26)
Translators
Alexey Zrazhevskiy
Алексей Зражевский

(season 6 and TV specials)
Anastasia Komolykh
Анастасия Комолых

(seasons 3-5 and TV specials 1-2)
Darya Kulakovskaya
Дарья Кулаковская

(seasons 3-4)
Andrey Bezrebryy
Андрeй Безребрый

(S5E01-19)
Sound engineers
Felix Treskunov
Феликс Трескунов
Gennady Alekseyev
Геннадий Алексеев

(seasons 3-6)
Russian version production
SDI Media Group

Episodes[]

Russian title Original title
TV SPECIALS
TVS1 The Fate of Bloom
TVS2 Месть Трикс Revenge of the Trix
TVS3 Битва за Магикс The Battle for Magix
TVS4 Тень Феникса The Shadow Phoenix
THIRD SEASON
1 Бал принцессы Il ballo della principessa
2 Знак Валтора Il marchio di Valtor
3 Фея и чудовище La principessa e la bestia
4 Зеркало правды Lo specchio della verità
5 Море страха Il Mare della Paura
6 Выбор Лейлы La scelta di Aisha
7 Команда света La compagnia della luce
8 Нечестный противник Una sleale avversaria
9 Сердце и меч Il cuore e la spada
10 Блокада Алфеи Alfea sotto assedio
11 Ловушка для фей Trappola per fate
12 Слёзы чёрной ивы Le lacrime del salice nero
13 Последний взмах крыльев Un ultimo battito d'ali
14 Ярость! Furia!
15 Остров драконов L'isola dei draghi
16 Из пепла Dalle ceneri
17 В змеином логове Nella tana del serpente
18 Ларец для Валтора Lo scrigno di Valtor
19 В последнее мгновение All'ultimo minuto
20 Решение Пикси La carica delle Pixie
21 Красная башня La torre rossa
22 Хрустальный лабиринт Il labirinto di cristallo
23 Вызов магов La sfida dei maghi
24 Откровение ведьм La rivelazione delle streghe
25 Гнев мага L'ira dello stregone
26 Новое начало Un nuovo inizio
FOURTH SEASON
27 Маги Тёмного круга I cacciatori di fate
28 Страх в деревне Пикси L'albero della vita
29 Уинкс на Земле L'ultima fata della terra
30 Волшебные питомцы Love & Pet
31 Магия Огрона Il regalo di Mitzi
32 Фея найдена Una fata in pericolo
33 Я верю в вас Winx Believix
34 Таинственная ферма Il cerchio bianco
35 Белый круг Небулы Nebula
36 Прослушивание La canzone di Musa
37 Уинкс Клуб навсегда Winx Club per sempre
38 Поиски питомцев Papà! Sono una fata!
39 Энергия Рокси L'attacco degli stregoni
40 Возвращение волшебства 7: Il numero perfetto
41 В городе новая колдунья Lezioni di magia
42 Виртуальный тайник Un mondo virtuale
43 Заколдованный остров L'isola incantata
44 Ярость природы La furia della natura
45 В амазонском лесу Nel regno di Diana
46 Искупление Дианы I doni del destino
47 Пещера Сибиллы La caverna di Sibylla
48 Замёрзшая башня La Torre Gelata
49 Испытание для Блум La prova di Bloom
50 День справедливости Il giorno della giustizia
51 Тайна Морганы Il segreto di Morgana
52 Дуэль в измерении Омега Ghiaccio e fuoco
FIFTH SEASON
53 Minaccia dall'oceano
54 Восстание Тританнуса L'ascesa di Tritannus
55 Возвращение в Алфею Ritorno ad Alfea
56 Книга Сиреникса Il libro Sirenix
57 Лило Il magico Lilo
58 Сила Гармоникса Potere Harmonix
59 Сияющие ракушки Le conchiglie luccicanti
60 Тайна рубинового рифа La melodia del rubino
61 Камень сочувствия La gemma dell'empatia
62 Магия Рождества Natale ad Alfea
63 Трюки Трикс Le Trix in agguato
64 Испытание храбрости Prova di coraggio
65 Сиреникс Le fate Sirenix
66 Трон императора Il trono dell'imperatore
67 Столб света Il pilastro della luce
68 Затмение L'eclisse
69 Отражения вдали L'occhio che ispira le fate
70 Пожиратель Il divoratore
71 Поющие киты Le balene del canto
72 Превратности любви Problemi sentimentali
73 Идеальное свидание Un appuntamento perfetto
74 Прислушайся к своему сердцу Ascolta il tuo cuore
75 Акулий глаз Sulle tracce di Politea
76 Спасение Райского залива Il respiro dell'oceano
77 Битва за Бесконечный океан Scontro epico
78 Падение Тританнуса La fine dell'incubo
SIXTH SEASON
79 Вдохновение Сиреникса L'ispirazione del Sirenix
80 Легендариум Legendarium
81 Летающая школа Il collegio volante
82 Сила Блумикса Il potere Bloomix
83 Золотой аудиториум Golden Auditorium
84 Огненный вихрь I mangiafuoco
85 Потерянная библиотека La biblioteca perduta
86 Нападение Сфинкса L'attacco della sfinge
87 Храм зелёного дракона Il tempio del drago verde
88 Таинственная оранжерея La serra di Alfea
89 Несбывшиеся надежды Sogni infranti
90 Призрачный блеск I figli della notte
91 Крёстная фея La fata madrina
92 Мификс Mythix
93 Тайна острова Калавера Il mistero di Calavera
94 Вторжение зомби L'invasione degli zombie
95 Проклятье Фервудского леса La maledizione di Fearwood
96 Волшебный тотем Il totem magico
97 Королева на день Regina per un giorno
98 Большая вечеринка Стеллы Il banchetto di Solaria
99 Влюблённость монстра Un amore mostruoso
100 Музыкальное кафе Music Café
101 Гимн L'inno di Alfea
102 Легендарная дуэль Scontro fra campioni
103 Ашерон Acheron
104 Уинкс навсегда Winx per sempre

Notes[]

  • Some of the cast also voices in the two Ukrainian dubs, the lipsync dub Клуб Вінкс: Школа Чарівниць and the voice-over Вінкс клуб, due to this dub being produced in Ukraine.
  • Like most international dubs, Aisha is renamed to Layla (Russian: Лейла) for unspecified reasons, even though Nickelodeon's English dub uses the name Aisha.
  • While season 3 originally used a dubbed version of "Under the Sign of Winx" as its theme song, and season 4 originally used the English version of "Winx Are Back" as its theme song, they were replaced with the Nickelodeon US theme song "Winx, You're Magic Now" in all reruns from 2013 onwards. The same applied to the ending credits, with "If You're a Winx" and the Cinélume version of "Superheroes" being replaced with the Nickelodeon version of "Superheroes" at the same time. The replacement theme songs were left in English. Title cards' footage was also changed to Nickelodeon's, and credits in the beginning of each episode appeared. However, this did not affect episode 11 of season 4, as even after the replacement of the opening and the ending, Nickelodeon kept airing it with the pre-2013 footage in reruns.
  • Unlike Nickelodeon's English dub, which reused songs fron the Cinélume dub, songs were not reused from the STS dub and are instead redubbed. In the four one-hour specials, all songs are left in English except for the transformation songs (i.e. "The Power of Charmix" and "Heart of Fire".) In season 3, only the opening theme song is dubbed while others are left in English or instrumental, and in season 4, all songs are left in English. In seasons 5 and 6, the majority of songs are dubbed into Russian asides from a few which were left in English.
    • Songs being left in English applied to all Nickelodeon CEE dubs of season 4, such as Romanian, Czech and Hungarian. This was most likely in order to produce the dubs faster. The only exceptions were the Croatian, Turkish and Polish dubs, which were acquired from other channels rather than comissioned by Nickelodeon.
  • While season 4 was still dubbed from Cinélume's English version instead of Atlas Oceanic's English version for Nickelodeon, the script and episode titles are closer to the Atlas Oceanic version, due to both dubs' scripts being used as a reference.
    • For season 3, all title cards were translated from Cinélume's English version, exception being episode 8, which had its title card translated from Nickelodeon's UK name of the episode (A Tricky Adversary). In season 4, however, the sources of translation constantly switched between each other. While episodes 1-10, 12-16, 19, 20, and 26 featured title cards translated from the Atlas Oceanic version, the translation source of title cards for episodes 11, 17, 18, 21-25 was Cinélume.
  • The first TV movie was meant to premiere on September 25, 2011; however, because the Russian branch did not receive the footage beforehand, they did not have time to dub it in due time, so the premiere had to be postponed. [2] This also affected the release of the Romanian, Czech, Hungarian, Croatian, Turkish and Polish dubs, due to it ocurring before Nickelodeon Russia and Nickelodeon Poland were re-split from Nickelodeon CEE.
  • According to Yekaterina Semyonova, who voiced Stella and Icy in the SV-Double dub, a Nickelodeon dub of season 7 was going to be produced, and actors had been casted for it. However, due to production moving to Russia instead of Ukraine, the planned cast of the Nickelodeon dub featured several actors who were already in SV-Double's dub, so the Nickelodeon dub was canceled in favour of simply airing SV-Double's dub.

Errors[]

  • In the title sequence for the first three specials, the narrator reads Tecna's name as "Teena" (Russian: Тина), when it is "Tekhna" (Техна) in Russian. This occured due to the calligraphy of her name looking like 'Teena' due to the loop on the 'c'. However, during the opening sequence of the fourth special, the error was corrected.
  • In episode 501 and the first TV movie, no narration is given for the titles - this means that this dub's titles for them is unknown.

References[]

Advertisement