Утиные истории is one of two Russian dubs of DuckTales (1987). It has previously aired on Kanal Disney, ORT / Channel One, RTR, STS and Belarus 2.
It opened Soviet Central Television's Walt Disney Presents programming block on January 1, 1991 alongside Chip 'n Dale: Rescue Rangers, becoming the first Walt Disney Television Animation show to air on Russian-language television. This dub covers 91 episodes out of 100, some of them only airing once in 1992.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Скрудж Макдак
|
Alexey Borzunov Алексей Борзунов (first 25 episodes) | |
Alexander Voevodin Александр Воеводин (the rest of episodes) | |||
![]() |
Билли
|
Nadezhda Rumyantseva Надежда Румянцева | |
![]() |
Вилли
|
Alexandra Nazarova Александра Назарова | |
![]() |
Дилли
|
Lyudmila Gnilova Людмила Гнилова | |
![]() |
Поночка Вандеркряк
| ||
![]() |
Миссис Клювдия
|
Natalya Zashchipina Наталья Защипина | |
Svetlana Kharlap Светлана Харлап ("Down And Out in Duckburg") | |||
![]() |
Дакворт
|
Yuri Volyntsev Юрий Волынцев | |
Yuri Sagyants Юрий Сагьянц ("Wrongway in Ronguay") | |||
Andrey Yaroslavtsev Андрей Ярославцев ("Bubba's Big Brainstorm") | |||
![]() |
Зигзаг Маккряк
|
Yuri Volyntsev Юрий Волынцев | |
![]() |
Дональд Дак
|
Mikhail Kononov Михаил Кононов | |
Boris Kumaritov Борис Кумаритов | |||
![]() |
Глэдстоун Гусак
|
Boris Kumaritov Борис Кумаритов | |
![]() |
Фентон Крякшелл
| ||
![]() |
Бабба
| ||
![]() |
Винт Разболтайло
|
Boris Kumaritov Борис Кумаритов | |
Andrey Yaroslavtsev Андрей Ярославцев | |||
Viktor Petrov Виктор Петров | |||
![]() |
Флинхарт Гломгольд
|
Yuri Sagyants Юрий Сагьянц ("Wrongway in Ronguay," "Horse Scents," "Duckman of Aquatraz") | |
Rogvold Sukhoverko Рогволд Суховерко (the rest of episodes) | |||
![]() |
Мамаша Гавс
|
Irina Gubanova Ирина Губанова ("Robot Robbers") | |
Irina Kartashyova Ирина Карташёва ("Hero for Hire") | |||
Natalia Vlasova Наталия Власова ("The Billionaire Beagle Boys Club," "Till Nephews Do Us Part") | |||
Natalya Zashchipina Наталья Защипина (the rest of episodes) | |||
![]() |
Шеф Гавс
|
Mikhail Kononov Михаил Кононов | |
Rogvold Sukhoverko Рогволд Суховерко | |||
Vladimir Dubrovsky Владимир Дубровский | |||
Vladimir Radchenko Владимир Радченко | |||
Boris Kumaritov Борис Кумаритов | |||
![]() |
Обжора Гавс
|
Alexander Voevodin Александр Воеводин | |
Alexander Klyukvin Александр Клюквин | |||
Vladimir Dubrovsky Владимир Дубровский | |||
Andrey Yaroslavtsev Андрей Ярославцев | |||
Viktor Petrov Виктор Петров | |||
![]() |
Вышибала Гавс
|
Dmitry Nazarov Дмитрий Назаров | |
Boris Kumaritov Борис Кумаритов | |||
Rogvold Sukhoverko Рогволд Суховерко | |||
Andrey Yaroslavtsev Андрей Ярославцев | |||
Vladimir Radchenko Владимир Радченко | |||
Vladimir Ferapontov Владимир Ферапонтов | |||
![]() |
Магика де Гипноз
|
Irina Gubanova Ирина Губанова ("Send in the Clones") | |
Natalia Vlasova Наталия Власова (the rest of episodes) | |||
![]() |
Людвиг фон Дрейк
|
Andrey Yaroslavtsev Андрей Ярославцев | |
Additional voices
|
Vera Kharybina Вера Харыбина | ||
Natalya Gurzo Наталья Гурзо | |||
Voice-over
(eps. 1-78) |
Alexey Borzunov Алексей Борзунов | ||
Alexander Voevodin Александр Воеводин | |||
Theme song performers
|
Valery Pankov Валерий Панков | ||
Sergey Minaev Сергей Минаев | |||
Murat Nasyrov Мурат Насыров (eps. 79-91) |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Irina Filimonova Ирина Филимонова | ||
---|---|---|---|
Assistant directors
(eps. 1-78) |
Igor Sidorov Игорь Сидоров | ||
Yekaterina Pokrovskaya Екатерина Покровская | |||
Natalya Rozhkova Наталья Рожкова | |||
O. Gafarova О. Гафарова | |||
Translators
|
M. Zhukova М. Жукова | ||
S. Aleksandrova С. Александрова | |||
Artyom Rudnitsky Артём Рудницкий | |||
A. Savin А. Савин | |||
Marina Shuvalova Марина Шувалова | |||
Natalya Rozhkova Наталья Рожкова | |||
Galina Palitsina Галина Палицина (eps. 79-91) | |||
Adapter
(eps. 79-91) |
Alexander Voevodin Александр Воеводин | ||
Editors
|
V. Rogova В. Рогова | ||
Natalia Barannikova Наталия Баранникова | |||
Alexandra Vinogradova Александра Виноградова | |||
Lyudmila Vorobyova Людмила Воробьёва | |||
Daria Aleksandrova Дария Александрова (eps. 79-91) | |||
Theme song lyricist
|
Dolores Fyodorova Долорес Фёдорова (eps. 79-91) | ||
Musical director
(eps. 79-91) |
Alexander Pokidchenko Александр Покидченко | ||
Sound engineers
|
Alexander Kutsyy Александр Куцый | ||
Olga Antonova Ольга Антонова | |||
Irina Kirillova Ирина Кириллова | |||
Dmitry Batyzhev Дмитрий Батыжев (eps. 79-91) | |||
Studio managers
(eps. 1-78) |
V. Khromov В. Хромов | ||
Mikhail Khanychev Михаил Ханычев | |||
V. Lukyanov В. Лукьянов | |||
Administrator
(eps. 79-91) |
Stanislav Malygin Станислав Малыгин | ||
Creative consultant
|
Dmitry Agrachyov Дмитрий Аграчёв | ||
Commissioning companies
|
Gosteleradio (eps. 1-52) | ||
Ostankino (eps. 53-78) | |||
VGTRK (Студия "Кадр" ТПО кинопрограмм) (eps. 79-91) |
Episodes[]
№ | Russian title | Original title | Premiere | |
---|---|---|---|---|
FIRST SEASON | ||||
1 | Сокровище золотых солнц, часть 1 - Не сдавать корабль! | Don’t Give Up the Ship | January 1, 1991 August 31, 1992 (re-airing) | |
2 | Сокровище золотых солнц, часть 2 - Нет дороги трудней, чем дорога в Ронгуэй | Wrongway in Ronguay | January 6, 1991 September 1, 1992 (re-airing) | |
3 | Сокровище золотых солнц, часть 3 - Трое и кондор | Three Ducks of the Condor | January 13, 1991 September 2, 1992 (re-airing) | |
33 | 4 | Возвращение на Клондайк | Back to the Klondike | January 20, 1991 September 3, 1992 (re-airing) |
28 | 5 | Сладкоголосая утка юности | Sweet Duck of Youth | January 27, 1991 September 4, 1992 (re-airing) |
32 | 6 | Утки-малютки из космоса | Micro Ducks from Outer Space | February 3, 1991 September 7, 1992 (re-airing) |
35 | 7 | Любимец Скруджа | Scrooge’s Pet | February 10, 1991 September 8, 1992 (re-airing) |
18 | 8 | В стране динозавров | Dinosaur Ducks | February 17, 1991 September 9, 1992 (re-airing) |
16 | 9 | Деньги исчезают | The Money Vanishes | February 24, 1991 September 10, 1992 (re-airing) |
14 | 10 | Корона Чингисхана | Lost Crown of Genghis Khan | March 3, 1991 September 11, 1992 (re-airing) |
25 | 11 | Жемчужина мудрости | Pearl of Wisdom | March 10, 1991 September 14, 1992 (re-airing) |
21 | 12 | Девушка из легенды | Maid of the Myth | March 17, 1991 September 15, 1992 (re-airing) |
19 | 13 | Герой по найму | Hero for Hire | March 24, 1991 September 16, 1992 (re-airing) |
9 | 14 | Армстронг | Armstrong | March 31, 1991 September 17, 1992 (re-airing) |
17 | 15 | Сэр Винт Разболтайло | Sir Gyro de Gearloose | April 7, 1991 September 18, 1992 (re-airing) |
40 | 16 | Удивительное приключение на море | Merit-time Adventure | April 14, 1991 September 21, 1992 (re-airing) |
31 | 17 | Загадки Бермудского треугольника | Bermuda Triangle Tangle | April 21, 1991 September 22, 1992 (re-airing) |
34 | 18 | Лошадкины штучки | Horse Scents | April 28, 1991 September 23, 1992 (re-airing) |
26 | 19 | Проклятие замка Макдак | The Curse of Castle McDuck | May 5, 1991 September 24, 1992 (re-airing) |
6 | 20 | Оборотни | Send in the Clones | May 12, 1991 September 25, 1992 (re-airing) |
20 | 21 | Супер Пупс | Superdoo! | May 19, 1991 September 28, 1992 (re-airing) |
13 | 22 | Отель Стрэндждак | Hotel Strangeduck | May 26, 1991 September 29, 1992 (re-airing) |
27 | 23 | Решающая битва Зигзага | Launchpad’s Civil War | June 2, 1991 September 30, 1992 (re-airing) |
15 | 24 | Узник Акватраса Пленник Акватраза (STS in 1996) |
Duckman of Aquatraz | June 9, 1991 October 1, 1992 (re-airing) |
30 | 25 | С возвращением, милый Гомер! | Home Sweet Homer | June 16, 1991 October 2, 1992 (re-airing) |
5 | 26 | Сокровище золотых солнц, часть 5 - И золото хорошо в меру | Too Much of a Gold Thing | June 23, 1991 October 5, 1992 (re-airing) |
23 | 27 | Много шума из-за Макдака | Much Ado about Scrooge | June 30, 1991 October 6, 1992 (re-airing) |
24 | 28 | Высший пилотаж | Top Duck | July 7, 1991 October 7, 1992 (re-airing) |
8 | 29 | Куда Макдак утят не гонял | Where No Duck Has Gone Before | July 14, 1991 October 8, 1992 (re-airing) |
10 | 30 | Похитители роботов | Robot Robbers | July 21, 1991 October 9, 1992 (re-airing) |
36 | 31 | Поймай, если сможешь, часть 1 - Дело — труба | A Drain on the Economy | July 28, 1991 October 12, 1992 (re-airing) |
38 | 32 | Поймай, если сможешь, часть 3 - Утки-аквалангисты | Aqua Ducks | August 4, 1991 October 13, 1992 (re-airing) |
4 | 33 | Сокровище золотых солнц, часть 4 - Утки во льдах | Cold Ducks | August 11, 1991 October 14, 1992 (re-airing) |
42 | 34 | Утки на Диком Западе | Ducks of the West | August 18, 1991 October 15, 1992 (re-airing) |
43 | 35 | Ускоритель времени | Time Teasers | August 25, 1991 October 16, 1992 (re-airing) |
44 | 36 | В австралийской глубинке | Back Out in the Outback | September 1, 1991 October 19, 1992 (re-airing) |
39 | 37 | Поймай, если сможешь, часть 4 - Кто богаче? | Working for Scales | September 8, 1991 October 20, 1992 (re-airing) |
45 | 38 | В поисках пропавшей арфы | Raiders of the Lost Harp | September 15, 1991 October 21, 1992 (re-airing) |
49 | 39 | За богатством в страну гномов | Luck o' the Ducks | September 22, 1991 October 22, 1992 (re-airing) |
41 | 40 | Погоня за золотым руном | The Golden Fleecing | September 29, 1991 October 23, 1992 (re-airing) |
46 | 41 | Утка что надо | The Right Duck | October 6, 1991 October 26, 1992 (re-airing) |
47 | 42 | Скруджерелло | Scroogerello | October 13, 1991 October 27, 1992 (re-airing) |
52 | 43 | Утята в будущем | Duck to the Future | October 20, 1991 October 28, 1992 (re-airing) |
37 | 44 | Поймай, если сможешь, часть 2 - Рыба-кит большие хлопоты сулит | A Whale of a Bad Time | October 27, 1991 October 29, 1992 (re-airing) |
48 | 45 | Агент-утка два нуля | Double-O-Duck | November 3, 1991 October 30, 1992 (re-airing) |
53 | 46 | Король джунглей | Jungle Duck | November 10, 1991 November 2, 1992 (re-airing) |
50 | 47 | Дакворт взбунтовался | Duckworth's Revolt | November 17, 1991 November 3, 1992 (re-airing) |
54 | 48 | Первая авария Зигзага | Launchpad’s First Crash | November 24, 1991 November 4, 1992 (re-airing) |
22 | 49 | Скрудж разоряется | Down And Out in Duckburg | December 1, 1991 November 5, 1992 (re-airing) |
57 | 50 | Неуязвимый великан | The Uncrashable Hindentanic | December 8, 1991 November 6, 1992 (re-airing) |
55 | 51 | При удаче гривенника хватит | Dime Enough for Luck | December 15, 1991 November 9, 1992 (re-airing) |
56 | 52 | Железная маска | Duck in the Iron Mask | December 22, 1991 November 10, 1992 (re-airing) |
59 | 53 | Ни капельки не страшно | Nothing to Fear | June 28, 1992 |
60 | 54 | Доктор Джекилл и мистер Макдак | Dr. Jekyll & Mr. McDuck | July 5, 1992 |
61 | 55 | Дело о десяти центах | Once upon a Dime | July 12, 1992 |
64 | 56 | Марафон фильмов ужасов | Ducky Horror Picture Show | July 19, 1992 |
65 | 57 | Племянники против Купидона | Till Nephews Do Us Part | July 26, 1992 |
63 | 58 | Свистать всех наверх | All Ducks on Deck | November 1, 1992 |
№ | Russian title | Original title | Premiere | |
---|---|---|---|---|
SECOND SEASON | ||||
Время - деньги | ||||
66 | 59 | Засекаем время | Marking Time | August 2, 1992 |
67 | 60 | Селезень, который мог стать королём | The Duck Who Would Be King | August 9, 1992 |
68 | 61 | Бабби в опасности | Bubba Trubba | August 16, 1992 |
69 | 62 | Утиный переполох | Ducks on the Lam | August 23, 1992 |
70 | 63 | Пещера Али-Баббы | Ali Bubba’s Cave | August 30, 1992 |
Супер Утиные истории | ||||
71 | 64 | Текущий счёт | Liquid Assets | September 6, 1992 |
72 | 65 | Замороженный счёт | Frozen Assets | September 13, 1992 |
73 | 66 | Приключения Утко-робота | Full Metal Duck | September 20, 1992 |
74 | 67 | Клуб миллиардеров братьев Гавс | The Billionaire Beagle Boys Club | September 27, 1992 |
75 | 68 | Спасти деньги | Money to Burn | October 4, 1992 |
№ | Russian title | Original title | Premiere | |
---|---|---|---|---|
THIRD SEASON | ||||
76 | 69 | Страна Тра-ля-ля | The Land of Trala La | October 11, 1992 |
80 | 70 | Моя мама - ясновидящая | My Mother, the Psychic | October 18, 1992 |
77 | 71 | День карманных денег | Allowance Day | October 25, 1992 |
78 | 72 | Баббео и Джульетта | Bubbeo & Juliet | November 8, 1992 |
79 | 73 | Три добрых мамочки | The Good Muddahs | November 22, 1992 |
88 | 74 | Юные воротилы бизнеса | Yuppy Ducks | November 29, 1992 |
86 | 75 | Скрудж — синий воротничок | Blue Collar Scrooge | December 6, 1992 |
81 | 76 | Металлические страсти | Metal Attraction | December 13, 1992 |
83 | 77 | Великое прозрение Бабби | Bubba’s Big Brainstorm | December 20, 1992 |
82 | 78 | Денежная инфляция | Dough Ray Me | December 27, 1992 |
85 | 79 | Неопознанный летающий герой | A Case of Mistaken Secret Identity | November 20, 1994 |
84 | 80 | Великое надувательство | The Big Flub | November 27, 1994 |
87 | 81 | Гавсомания | Beaglemania | |
90 | 82 | Суперпрочное стекло | The Unbreakable Bin | December 11, 1994 |
89 | 83 | Бесприданница | The Bride Wore Stripes | December 18, 1994 |
91 | 84 | Гигантомания | Attack of the Fifty-Foot Webby | January 15, 1995 |
92 | 85 | Селезень в маске | The Masked Mallard | January 29, 1995 |
93 | 86 | День Святого Валентина | A DuckTales Valentine (Amour or Less) | February 19, 1995 |
№ | Russian title | Original title | Premiere | |
---|---|---|---|---|
FORTH SEASON | ||||
97 | 87 | Атакуют супердети | New Gizmo-Kids on the Block | December 25, 1994 |
94 | 88 | Утки высокого полёта | Ducky Mountain High | January 22, 1995 |
96 | 89 | Селезень, который много знал | The Duck Who Knew Too Much | February 5, 1995 |
98 | 90 | Последнее приключение Скруджа | Scrooge’s Last Adventure | February 12, 1995 |
95 | 91 | Атака металлических клещей | Attack of the Metal Mites | February 26, 1995 |
Notes[]
- In 2004, HTV7 channel in Vietnam telecasted this dub directly from Channel One (Russia) and used it as base for their Vietnamese voice-over.
References[]
|