The Dubbing Database
Advertisement
Not to be confused with the 2017 dub.

ברבאבא (also known as סיפורי ברבאבא) is one of two Hebrew dubs of Barbapapa. It is the first Hebrew dub of the series, proceeding the 2017 Hop! dub of the same name. At first, episodes of ברבאבא were included in Channel 1's show "טלפלא" ("Telepele") starting 1978; these episodes aired as a part of a series where an episode of an animated series (either Barbapapa or Simon in the Land of Chalk Drawings) aired in a middle of an episode.

Later in 1979, the series started to air individually on the channel as "סיפורי ברבאבא" ("Barbapapa Stories"). Each episode of the dub aired with two segments. The series aired through the 1980s and the 1990s.[1]

When טלפלא re-aired on the channel between the 2010s as a part of a block along with older Israeli shows, episodes with Barbapapa segments were included as well. Episodes of טלפלא also started to air on Kan Educational starting at an unknown date, as a part of a block along with older Israeli shows; episodes of Barbapapa were included as well.

Cast[]

Character Actor[1]
Narrator
All characters
Yitzhak Shimoni
יצחק שמעוני
Technical staff
Translator
Hila Li-Ran
הילה לי-רן

Episodes[]

English title Original title
FIRST SEASON
3 החוף La plage
12 ברבאמא Barbamama
15 הפיקניק Le pique-nique
16 האמנות Les beaux-arts
17 פעילות גופנית Le sport
18 שמרטפית Baby-sitter
19 מיקרוסקופ מנהל Le microscope
20 תחנת הרכבת Chef de gare
27 בקבוק לתינוקות Le biberon
29 התסרוקת La coiffure
30 הסקי Le ski
31 היער La forêt
32 הביצים Les oeufs
33 המרוץ La régate
35 הבציר Les vendanges
40 יום ההולדת L'anniversaire
41 מטפס ההרים L'alpiniste
42 הזיהום Pollution
43 ציד La chasse
44 ההצלה Le sauvetage
45 בחזרה לכדור הארץ Retour sur Terre
SECOND SEASON
52 בגן החיות Docteur Barbidou
54 יום הולדת לבני L'anniversaire de bébé

Notes[]

  • The characters names are translated as follows:
    • Barbapapa – ברבאבא
    • Barbamama – ברבאמא
    • Barbidou – ברבא-חי
    • Barbouille – ברבא-נוי
    • Barbabelle – ברבי-חן
    • Barbidur – ברבא-שריר
    • Barbotine – ברבי-דף
    • Barbibul – ברבא-נבון
    • Barbalala – ברבי-שיר
    • Claudine – סיגל
    • François – רמי
  • Because of the dub's popularity in Israel, a song of the same name, inspired by the series, was written by Yoram Taharlev and composed by Nurit Hirsh for the Israeli Kids Song Festival in Hanukkah 1978; it was originally performed by the Israeli actress Tzipi Shavit. It won the second place, and became a classic in the Israeli culture. The lyrics were also changed by people in Chabad.
    • A cover of the song was later used to advertise the 2017 dub on Hop!.
  • In the majority of טלפלא episodes, the series aired with no opening or credits. The episode "Barbamama" is the only known episode to air with the opening, which was instrumental.
  • The phrase the Barbapapas use when transforming is translated as "טיקיטיקוץ, ברבאקונץ!".
  • Similar to the original, Yitzhak Shimoni does the voices for all of the characters in both seasons. In the original version, this only happens in season one.

References[]

Advertisement