הקאסה-גרנדה is the Hebrew dub of The Casagrandes. It premiered on Nickelodeon in Israel on March 22, 2020. It ended its original run on October 26, 2022.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
רוני-אן סנטיאגו
|
Adi Bity | |
![]() |
לולה רעש
| ||
![]() |
בובי סנטיאגו
|
Gilan Shahaf | |
![]() |
קרלוס קאסה-גרנדה
| ||
![]() |
לין רעש האב
| ||
![]() |
ליירד
| ||
![]() |
מריה סנטיאגו
|
Shirly Lilu | |
![]() |
מייבל
| ||
![]() |
ארתורו סנטיאגו
|
Lior Hakon | |
![]() |
הקטור קאסה-גרנדה
| ||
![]() |
קרלוס ג'וניור קאסה-גרנדה
| ||
![]() |
רוזה קאסה-גרנדה
|
Tami Barak | |
![]() |
ליסה רעש
| ||
![]() |
פרידה פוגה קאסה-גרנדה
|
Dana Shahar | |
![]() |
קרלוטה קאסה-גרנדה
|
Einat Azulay | |
![]() |
סיד צ'אנג
| ||
![]() |
לואן רעש
| ||
![]() |
קארל קאסה-גרנדה
|
Guy Seideman | |
![]() |
סרג'יו
| ||
![]() |
מר נקאמורה
| ||
![]() |
קרליטו קאסה-גרנדה
|
Talya Barkay | |
![]() |
ריטה רעש
| ||
![]() |
אדלייד צ'אנג
|
Talya Barkay | |
Mia Kadosh | |||
![]() |
בקה צ'אנג
|
Mona Mor | |
![]() |
גברת קרניקי
| ||
![]() |
סטנלי צ'אנג
|
Eran Mor | |
![]() |
פאר
| ||
File:Breakfast Bot (The Loud House).png | רובוט ארוחת הבוקר
| ||
![]() |
טוד
| ||
![]() |
לינקולן רעש
|
Guy Raifman | |
![]() |
לורי רעש
|
Alona Alexander | |
Mona Mor (episode 8) | |||
![]() |
קייסי
|
Itay Solomon | |
![]() |
ניקי
|
Alona Alexander | |
Mia Kadosh | |||
![]() |
ויטו פיליפוניו
|
Saar Badishi | |
![]() |
פליפ
| ||
![]() |
בקי
|
Mia Kadosh | |
File:Alisa Barela (The Loud House).png | אליסה
|
Alona Alexander | |
![]() |
לונה רעש
|
Shir Cohen | |
![]() |
לין רעש הבת
|
Shachar Kadosh | |
![]() |
לוסי רעש
|
Mia Alon | |
![]() |
לאנה רעש
| ||
![]() |
קלייד מקברייד
|
Nadav Yerushalmi | |
File:Romeo (The Loud House).png | רומיאו
|
Yuval Garbash | |
![]() |
ברונו
|
Eran Mor | |
Gilad Kletter | |||
File:Alexis (The Loud House).png | אלכסיס
|
Shir Cohen | |
Mia Alon | |||
![]() |
לני רעש
|
Yuval Klo | |
Additional voices
|
Mia Alon (season 1) | ||
Simcha Barbiro (season 3) | |||
Shir Cohen (seasons 2– ) | |||
Yuval Garbash (seasons 2–3) | |||
Gilad Kletter (season 3) | |||
Maya Mitelpunkt (season 1) | |||
Anat Niv | |||
Roei Niv (seasons 2–3) | |||
Hadar Shahaf (season 3) | |||
Dor Srugo (season 3) |
Technical staff | |||
Hebrew translation
|
Ido Seter | ||
---|---|---|---|
Dubbing director
|
Sharon Borgauker (episodes 1–8) | ||
Anat Niv (episodes 9–60) | |||
Linguistic consultant
|
Racheli Glickman | ||
Sound mixing
|
Sharon Borgauker (episodes 1–8) | ||
Niv Ofir (episodes 9–60) | |||
Graphics
|
Asaf Rozenfeld | ||
Dubbing producer
|
Inbar Shteger Ezra |
Episodes[]
№ | Hebrew title | Original title | Premiere |
---|---|---|---|
FIRST SEASON | |||
1 | קרלוס אקס | Going Overboard | March 22, 2020 |
לטייל עם הכלב | Walk Don't Run | ||
2 | שתי חברות | The Two of Clubs | March 23, 2020 |
יום חופש | Vacation Daze | ||
3 | הלואין בעיר | New Haunts | March 24, 2020 |
יום המתים | Croaked | ||
4 | טמאלה | Snack Pact | March 25, 2020 |
הורוסקופ | The Horror-Scope | ||
5 | הפיראט | Arrr in the Family | March 26, 2020 |
כל הקודם בוכה | Finders Weepers | ||
6 | מבחן הלחץ | Stress Test | March 29, 2020 |
לאלף את קרל | How to Train Your Carl | ||
7 | מבצע אבא | Operation Dad | March 30, 2020 |
8 | יום השנה הפיצתי | Flee Market | March 31, 2020 |
החקיין | Copy Can't | ||
9 | ישנים אצל אבא | Away Game | July 1, 2020 |
סיור מפחיד | Monster Cash | ||
10 | הטרנד | Trend Game | July 2, 2020 |
הציפור הזאת עפה | This Bird Has Flown | ||
11 | מאחורי הקלעים | V.I.P.eeved | July 5, 2020 |
תלמיד מבוגר | Señor Class | ||
12 | בורגר בלאסט | Fast Feud | July 6, 2020 |
חבר טוב | Never Friending Story | ||
13 | רומנטיקה | Grandparent Trap | July 7, 2020 |
ריקוד מסורתי | Miss Step | ||
14 | קרל לומד לשחות | Slink or Swim | October 5, 2020 |
מזגן | The Big Chill | ||
15 | זוחלים בבניין | Karma Chameleon | October 6, 2020 |
מאמץ קבוצתי | Team Effort | ||
16 | עושות קניות | Guess Who's Shopping for Dinner? | October 7, 2020 |
שותף חדש | New Roomie | ||
17 | מהפך מקסיקני | Mexican Makeover | October 8, 2020 |
קרל ברכבת | Uptown Funk | ||
18 | הרעיונות של בובי | Bo Bo Business | October 11, 2020 |
מסיבת פיג'מות | Blunder Party | ||
19 | הקללה | Cursed! | December 12, 2023[nb 1] |
20 | בובי החתול | What's Love Gato Do With It? | October 23, 2020 |
תעלומת דוכן הנקניקיות | Dial M. for Mustard | ||
SECOND SEASON | |||
21 | צעצועים בחינם | The Kid Plays in the Picture | May 9, 2021 |
אמנות כואבת | Achy Breaky Art | ||
22 | לילה מפחיד | Fails from the Crypt | May 10, 2021 |
תרנגול רפאים | Bad Cluck | ||
23 | טיול מסביב לעולם | Guilt Trip | May 11, 2021 |
קרלוטה הספרית | Short Cut | ||
24 | מאמא סרג'יו | No Egrets | May 12, 2021 |
ההופעה והכריכים | Meal Ticket | ||
25 | האוצר | Fool's Gold | May 13, 2021 |
תוכנית טיסה | Flight Plan | ||
26 | חוגגים עם משפחת קאסה-גרנדה | A Very Casagrandes Christmas | May 16, 2021 |
27 | בלאגן גדול | An Udder Mess | May 17, 2021 |
אבא יוצא עם המורה | Teacher's Fret | ||
28 | אוכל-בוט | I, Breakfast Bot | May 18, 2021 |
גיבורים | Dynamic Do Over | ||
29 | ערב סרט | Home Improvement | May 19, 2021 |
קרלוטה שמה לב | Undivided Attention | ||
30 | לומדים קראטה | Karate Chops | May 20, 2021 |
הטאקו של רוזה | Taco the Town | ||
31 | המסיכה האמיתית | Saving Face | November 21, 2021 |
המכונית | Matters of the Kart | ||
32 | כוח צ'נקלה | Chancla Force | November 22, 2021 |
קרליטוס ומר פלאף | Fluff Love | ||
33 | סבא נגד סבא | Battle of the Grandpas | November 23, 2021 |
מתיחות | Prankaversery | ||
34 | מצילים את גן החיות | Zoo-mergency! | November 24, 2021 |
35 | סרג'יו וסנצ'ו | Just Be Coo | November 25, 2021 |
החבר החדש של לורי | Tee'd Off | ||
36 | הסרט של לאלו | Lalo Land | November 28, 2021 |
הבייבי-סיטרים | Maybe-Sitter | ||
37 | ריקוד שייק הפירות | Do the Fruit Shake | November 29, 2021 |
קרב מחניים | Throwing Pains | ||
38 | התחרות של סי.ג'יי. | Spin-Off | November 30, 2021 |
השן | Tooth or Consequences | ||
39 | כוכבי פופ | Operation Popstar | December 1, 2021 |
40 | מתאמנים | Strife Coach | December 2, 2021 |
סודות מביכים | Gossipy Girl | ||
THIRD SEASON | |||
41 | לשחק כמו אבואלו | Bend It Like Abuelo | February 13, 2022 |
הבאו המשפחתי | Bunstoppable | ||
42 | סרג'יו מאוהב | Squawk in the Name of Love | February 14, 2022 |
פגישה עם הגורל | Date with Destiny | ||
43 | מפלצת הממתקים | Curse of the Candy Goblin | February 15, 2022 |
44 | הסקייטרים | Skaters Gonna Hate | February 16, 2022 |
אלכסיס הקשוח | Born to Be Mild | ||
45 | בובי בלהקה | The Bros in the Band | February 17, 2022 |
השיא של סאמיר | For the Record | ||
46 | 15 נרות | 15 Candles | February 20, 2022 |
שחמט | Rook, Line, & Sinker | ||
47 | קללת המטבעות | The Golden Curse | October 9, 2022 |
48 | תתכוננו לרקוד | Let's Get Ready to Rumba | October 10, 2022 |
לאלו ומאלו | Perro Malo | ||
49 | פקחים צעירים | Don't Zoo That | October 11, 2022 |
החשבון של ויטו | Maxed Out | ||
50 | להתמודד עם הפחד | Skatey Cat | October 12, 2022 |
משחקי מזג האוויר | Weather Beaten | ||
51 | מרוץ רכבות | Race Against the Machine | October 13, 2022 |
חתולי הסמטה | My Fair Cat Lady | ||
52 | רק החלש שורד | Survival of the Unfittest | October 16, 2022 |
יום אם-בת | Nixed Signals | ||
53 | החנות של זיגי | Ay Fidelity | October 17, 2022 |
בלי רכילות | Cut the Chisme | ||
54 | העוזרים | Sidekickin' Chicken | October 18, 2022 |
ריב שקט | Silent Fight | ||
55 | מלחמת רובוטים | Kick Some Bot | October 19, 2022 |
סלוודור לאלו | Salvador Doggy | ||
56 | ההתמחות | The Wurst Job | October 20, 2022 |
די. ג'יי. קרל | The Sound of Meddle | ||
57 | האלפקה השקרנית | Alpaca Lies | October 23, 2022 |
תוכנית החלל של סי.ג'יי. | Rocket Plan | ||
58 | רוח הרפאים | Phantom Freakout | October 24, 2022 |
59 | הפדרינו | The Oddfather | October 25, 2022 |
קרלוטה עושה ספורט | Long Shot | ||
60 | טיול ביער | Flock This Way | October 26, 2022 |
עוברים דירה | Movers and Fakers |
Gallery[]
- Episode cards
- Season 1
- Season 2
- Season 3
Censorship[]
- Carrying over from the parent series, foods that would violate Jewish dietary laws are censored by either genericizing or removing mentions of them in the dialogue. This usually applies to pork products (eg. bacon) or mixtures of meat and milk products (eg. cheeseburgers):
- In "Croaked", bacon bits are genericized as meat snacks.
Notes[]
- In this dub, Spanish words remain in the dialogue but are translated in the subtitles.
- However, this is not always the case. For example, the "¡Tan-tan!" at the end of the theme song is transliterated.
- For a long time, the episode "Cursed!" has not aired in Israel for unknown reasons. Despite this, the segments "What's Love Gato Do With It?" and "Dial M. for Mustard" were listed as the 20th episode in the series, rather than the 19th. Eventually, the episode was released on Nickelodeon's website on December 26, 2021,[2] and made its television premiere almost two years later, on December 12, 2023.[3]
Errors[]
- Rather than using a blank, the title card of "Copy Can't" remains the same from the original, while the Hebrew text is being pasted on it. The issue wasn't fixed in future airings.
- The same issue happens with the title card of the episode "Fails from the Crypt"; however, a blank is being used at first, but is being replaced with the English title card later.
- In the title card of "Tee'd Off", the Hebrew title of "Just Be Coo" is written instead.
Footnotes[]
- ↑ This episode was released on Nickelodeon's website on December 26, 2021.
See also[]
References[]
|