קסם של הורים: משאלה חדשה is the Hebrew dub of The Fairly OddParents: A New Wish. It released on Netflix on November 14, 2024.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
הייזל וולס
|
Mia Kadosh מייה קדוש | |
![]() ![]() |
קוזמו
|
Nisso Shalev ניסו שליו | |
![]() ![]() |
וונדה
|
Dikla Hadar דקלה הדר | |
![]() |
אנג'לה וולס
|
Talya Barkay טליה ברקאי | |
![]() |
מרקוס וולס
|
Yuval Garbash יובל גרבש | |
![]() |
אנטוני וולס
|
Gal Bar-Onn גל בר-און | |
![]() |
קניואת
| ||
![]() |
אפונאי 3
| ||
![]() |
יורגן וון-סטרנגל
|
Eli Lulai אלי לולאי | |
![]() |
פרי (פוף)
| ||
![]() |
ג'יימס
| ||
![]() |
ג'זמין
|
Shachar Kadosh שחר קדוש | |
![]() |
ווין
|
Shir Cohen שיר כהן | |
![]() |
פרד המלחש
|
Dor Srugo דור סרוגו | |
![]() |
דב דימאדום
|
Eran Mor ערן מור | |
![]() |
דייל דימאדום
|
Gilan Shahaf גילן שחף | |
![]() |
מר גוזמן
|
Lior Hakoon ליאור חקון | |
![]() |
בב
|
Noa Kashpizki נועה קשפיצקי | |
![]() |
דיאנה הדיווה
| ||
![]() |
ג'נקינס
|
Gadi Levy גדי לוי | |
![]() |
סאי
| ||
![]() |
גברת מאק
|
Sapir Ron Argaman ספיר רון ארגמן | |
![]() |
גברת וולאסקז
|
Lior Nemni ליאור נמני | |
![]() |
טינה צ'רנר
| ||
![]() |
המנהלת קרנץ
|
Orli Katan אורלי קטן | |
![]() |
קוקי
| ||
![]() |
טוני
| ||
![]() |
ראש העיר
|
Adi Arad עדי ארד | |
![]() |
ג'ו דו
|
Amnon Wolf אמנון וולף | |
![]() |
סרחני-חני
| ||
![]() |
ג'יין דו
|
Bar Klein בר קליין | |
![]() |
אפונאי 1
|
Yuval Garbash יובל גרבש | |
![]() |
אפונאי 2
|
Adi Dar עדי דר | |
Theme song performers
|
Gilan Shahaf גילן שחף | ||
Talya Barkay טליה ברקאי (chorus) | |||
Shira Shanhav שירה שנהב (chorus) | |||
Additional voices
|
Shir Cohen שיר כהן | ||
Lior Nemni ליאור נמני | |||
Eli Lulai אלי לולאי | |||
Noa Kashpizki נועה קשפיצקי | |||
Eran Mor ערן מור | |||
Idan Silberman עידן זילברמן | |||
Talya Barkay טליה ברקאי | |||
Lior Hakoon ליאור חקון | |||
Orli Katan אורלי קטן | |||
Roni Aharonov רוני אהרונוב | |||
Gadi Levy גדי לוי | |||
Dafna Mirochnikov דפנה מירוצ'ניקוב | |||
Gal Bar-On גל בר-און | |||
Shachar Kadosh שחר קדוש | |||
Adi Dar עדי דר | |||
Rani Alon רני אלון |
Technical staff | |||
Production managers
|
Tomer Kaufman תומר קאופמן | ||
---|---|---|---|
Tony Berman טוני ברמן | |||
Dan Shatzberg דן שצברג | |||
Studio manager
|
Ami Bachar אמי בכר | ||
Dubbing director
Translator Mixing |
Roni Aharonov רוני אהרונוב |
Notes[]
- This dub mixes various similarities from both the Elrom and DubiDub eras of the original show's Hebrew dub:
- Nisso Shalev and Dikla Hadar reprise their roles of Cosmo and Wanda from the Elrom era, while Eli Lulai reprises his role as Jorgen from the DubiDub era in addition to voicing Peri. Amnon Wolf, Orli Katan, Shir Cohen, Mia Kadosh and Talya Barkay, who previously voiced in at least one era of the original series, also return to participate in this series, in different roles.
- The term used for fairy godparents is kept the same from the DubiDub era, "סנדקי פיות", rather than the term "הורי פיות" (fairy parents) from the Elrom era.
- The theme song's lyrics are kept the same from the DubiDub era, while the first episode of the dub references Cosmo and Wanda's verse (Wands and wings! Floaty crowny things!) from the Elrom era.
- Several gags from the DubiDub era are referenced within episodes, like various mentions of the city Petah Tikva.
- Winn goes by they/them pronouns in the original English version of the series. However, they are referred to with masculine pronouns in this dub, as gender-neutral third person pronouns in Hebrew do not exist.
- In episode 7, Dale's line about Saturday morning cartoons was adapted as "Do you have any idea how many episodes of The Fairly OddParents I missed?".
|