الجاسوسات is the Arabic dub of Totally Spies!. It has aired on multiple channels across the Middle East. This dub is known for frequently moving recording studios and subsequently, its frequent change of voice actors.
The rights for the first two seasons were acquired by Oryx Production & Distribution, who ordered a dub for the series to be produced in Lebanon by Ar-Riham Productions, which was first aired on the now defunct channel, ART Teenz. MBC 3 then acquired the rights to broadcast the show and started re-airing the first two seasons, while also ordering a dub for seasons three through five to be produced by studio E!Motion Media in Egypt. Due to a gap of time between the broadcast of these seasons and the release of the sixth season, the MBC group relocated the dub to Lebanon again, but this time, the dubbing production was handled by Image Production House.
Even if all these changes occured, it is considered that there is only one Arabic version of the show since none of the studios redubbed the full series, only the missing episodes to complete this version. The dub is still re-aired frequently.
Cast[]
Ar-Riham Productions (seasons 1-2)[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
سام
|
Rania Mroueh رانيا مروة | |
![]() |
كلوفر
|
Asmahan Bitar أسمهان بيطار | |
![]() |
الكس
|
Joumana Zonji جمانة الزنجي |
E!Motion Media (seasons 3-5)[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
سام
|
Mariam El Khosht مريم الخشت | |
![]() |
كلوفر
|
Shadia Hosny شاديا حسني | |
![]() |
جيري
|
Sayed El Romy سيد الرومي | |
![]() |
آرنولد
|
Moawad Ismail معوض إسماعيل | |
Unidentified Voices
|
Shahira Fuad شهيرة فؤاد | ||
Raafat Labeeb رأفت لبيب | |||
Niveen Ibrahim نيفين إبراهيم | |||
Iman Al-Naggar إيمان النجار |
Technical staff | |||
Translator
|
Mohamad Saraya محمد سرايا | ||
---|---|---|---|
Language Check
|
Mohamad Malak محمد ملك | ||
Assistant Dubbing Director
|
Mohamad Al-Sheikh محمد الشيخ | ||
Sound Engineers
|
Ayman Fekry أيمن فكري | ||
Mohamad Waleed محمد وليد | |||
Dubbing Director
|
Inas Imam إناس إمام |
Image Production House (season 6)[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
سام
|
Suhair Nasser Al-Din سهير نصر الدين | |
![]() |
كلوفر
|
Rana Al-Rifai رنا الرفاعي | |
![]() |
الكس
|
Nisreen Masoud نسرين مسعود | |
![]() |
ماندي
|
Asmahan Bitar أسمهان بيطار | |
![]() |
جيري
|
Charbel Ayoub شربل أيوب | |
Additional Voices
|
Asmahan Bitar أسمهان بيطار | ||
Joumana Zonji جمانة الزنجي |
Notes[]
- When the dub was moved from Egypt to Lebanon again during season 6, two voice actresses from the dub of seasons 1 & 2 came back: Asmahan Bitar and Joumana Zonji. However, none of them voice any of the character they used to play - in fact, instead of voicing Clover, Asmahan voiced Mandy, Clover's nemesis, and secondary characters; Joumana Zonji, who used to voice Alex, voiced additional characters in season 6.
- On numerous occasions, Clover's name was mispronounced as "Glover".
- Three episodes of the show are completely omitted from this dub, these episodes being the three-part season 4 finale, "Totally Busted!". Although the episodes can be found on the official channel of the dub on YouTube.
- When the sixth season aired on MBC 3, the scene where Alex is giving Oinky a bath during the opening sequence was cut. However, it aired normally on streaming platforms.
- The movie was never dubbed into Arabic and was only shown subtitled on MBC 3.
References[]
|