The Dubbing Database
Advertisement

دراغون بول is the Arabic dub of ドラゴンボール. It has previously aired on Spacetoon and Kuwait Plus. The series wasn't dubbed full, ending abruptly in episode 52.

Cast[]

Character Actor
孫悟空 (ドラゴンボール)
غوغو
Samar Kokash
سمر كوكش
ブルマ (ドラゴンボール)
بالما
Aminah Omar
آمنة عمر
チチ (ドラゴンボール)
تشيشي
ランファン (ドラゴンボール)
ران فان
ウーロン (ドラゴンボール)
أولينغ
Amal Saad El Din
آمال سعد الدين
[1]
クリリン (ドラゴンボール)
クリリン (ドラゴンボール) - teen
هوشي
Hanan Shokier
حنان شقير
[2]
亀仙人 (ドラゴンボール)
亀仙人 (ドラゴンボール) - Jackie Chun
الحكيم تورتو
Ayman Al-Salek
أيمن السالك
[3]
ヤムチャ (ドラゴンボール)
ياماكا
Rafat Bazoo
رأفت بازو
ブリーフ博士 (ドラゴンボール)
دكتور بريف
ナム (ドラゴンボール)
ميدني
(Nam)
ピラフ (ドラゴンボール)
بيلاف
Mohamed Hadaki
محمد حداقي
牛魔王 (ドラゴンボール)
أوكاتان
(Ox-King)
マイ (ドラゴンボール)
ماي
Amal Imran
أمل عمران
プーアル (ドラゴンボール)
بوار
ウミガメ (ドラゴンボール)
الغيلم
Turtle
Mamoon al-Farkh
مأمون الفرخ
[4]
シュウ (ドラゴンボール)
شاو
ランチ (ドラゴンボール)
ランチ (ドラゴンボール) 2
لانش
Fatima Saad
فاطمة سعد
Narrator Mamoun Al Refaie
مأمون الرفاعي
[5]
Unidentified voices
Adel Abu Hassoun
عادل أبو حسون
Faten Eido
فاتن عيدو
[6]
Mansour El Salati
منصور السلاتي
Mohamed Khair Abou Hassoun
محمد خير أبو حسون
Nidal Hammadi
نضال حمادي
[7]
Wassef Halabi
واصف الحلبي
[8]
Zeyad Errafae'ie
زياد الرفاعي
Technical staff
Dubbing director
Mayada Auda
ميادة عودة
Translator/Script adaptation
Adnan Abu Sariya
عدنان أبو سرية
Editing
Samer Abu Hamad
سامر أبو حمد
Electronic data processing
Basil Taja
باسل تاجا
Technical supervision
Imad Al-Sheikh Khalid
عماد الشيخ خالد

(administrative coordination)
Mamoun Al Refaie
مأمون الرفاعي

(artistic supervision)
Financial management
Mohammed Hassan Muhanna
محمد حسان مهنا
Abdul Qadir Nabhan
عبد القادر نبهان
Music author and composer
Tarek Al Arabi Tourgane
طارق العربي طرقان
Singer
Assem Sukkar
عاصم سكر
Arabic version production
Animation International
Maher Hajj Wais
ماهر الحاج ويس

Censorship[]

See more on Dragon Ball Wiki

The series received several censorships, including its plot itself, in its Arabic dub. The titular artifacts, the Dragon Balls, lost all connections to any dragons. Scenes of Shenron being summoned with the balls to grant wishes were removed, and it was explained that that the balls themselves had the power to bring characters back to life, and etc. All references towards evolutionary concepts have also been removed, thus it was explained that Goku's monkey-tail and the Saiyans were artificial machine-like. Instead of the Saiyans transforming into giant apes under the moonlight, the giant apes were regarded as separate entities who were merely summoned to the scene by the Saiyans, as any form of transformation or evolution conflicts with Muslim religion.

Sexual innuendos were consistently removed, wether it's close-ups of cleavage such as Bulma in her Bunny costume, or Master Roshi and Oolong's perverted antics in the series. While most scenes showing female characters in skirts or shorts were cut by a method in which they're replaced by loosely related shots or scenes of those said characters that don't necessarily contain any presence of said soft cleavage, it didn't prevent occassions of such censorship not taking place.

In episode 37, Goku manages to find Ninja Murasaki hidden behind an American flag in a game of hide and seek. The scene showing the flag was skipped over in the Arabic version to a frozen shot of Murasaki hiding behind the side of the flag he intended to cover himself with in the original version, and Goku points out how he noticed Murasaki's feet were visible instead.

Adaptation[]

Most of the names are transliterations from Japanese to Arabic, with some notable exceptions being the following:

  • Son Gokū is Gogo (full name: Son Gogo).
  • Krilin is Hoshi.
  • Muten Roshi is Torto or Alhakim Torto (lit. The Sage Torto).

Videos[]

The opening/ending theme used is a custom theme song written and directed by famous high-profil Arabic dubbed anime/cartoons song writer/director, singer and composer Tarek Al-Arabi Tourgane. Typical for 90's and 00's international dubs, visuals in the opening are a mix of the OP and some scenes from the anime series. The same theme song was kept in Dragon Ball Z, Dragon Ball Z Kai, and got a special revamp for Dragon Ball Super's ending theme.

See also[]

External links[]

References[]

Advertisement