دراغون بول سوبر is the Arabic dub of ドラゴンボール超, licensed by Toei Animation Enterprises Limited Hong Kong that is airing on Spacetoon; it is also available online on Spacetoon Go and Crunchyroll. Unlike the previous dubs of Dragon Ball and Dragon Ball Z, this one managed to have a higher budget, and a much more professional management, which allowed it to be the only Dragon Ball series that went be full dubbed. Its premiere was in 2020, to coincide with the 20th Anniversary of the Spacetoon channel. The fact that it was released that year caused delays, unexpectedly, due to the COVID-19 pandemic, although it did not prevent the dub from continuing to produce.
Despite the fact that Toei licensed this dub exclusively for Spacetoon, it has been reported that it has been broadcast illegally by Algerian television networks, such as Chams TV.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
غوغو
|
Rafat Bazoo رأفت بازو | |
Samar Kokash سمر كوكش (young) | |||
![]() ![]() |
فيجيتا
|
Basil Al-Rifai باسل الرفاعي | |
![]() |
بيكولا
|
Mohamed Khair Abou Hassoun محمد خير أبو حسون | |
![]() |
جوهان
|
Tariq Al-Maski طارق المسكي | |
Adel Abo Hassoon عادل أبو حسون | |||
![]() |
غوتين
|
Samar Kokash سمر كوكش | |
![]() |
ترانكس
|
Mohja Al Shaikh مهجة الشيخ | |
![]() |
هوشي
|
Rasha Beids رشا بيدس | |
![]() |
بيروس
|
Mohamed Khaundi محمد خوندي | |
![]() |
ويز
(Whis) |
Ahmed Hegazy أحمد حجازي | |
Fadi Hamwi فادي حموي | |||
بالما (Bulma) |
Raghda Khateb رغدة الخطيب | ||
نبتون (King Kai/Neptune) |
Hisham Kafarneh هشام كفارنة | ||
الحكيم تورتو (Master Roshi/Torto) |
Marwan Farhat مروان فرحات (first voice) | ||
Samer Al-Jendi سامر الجندي (second voice) | |||
ياماكا (Yamcha) |
Mohamed Mustafa محمد مصطفى | ||
مستر ساتان (Mr. Satan) | |||
كاليفلا (Caulifla) |
Sabren Alwarrar صابرين الورار | ||
ماي المستقبلية (Future Mai) | |||
مارساريتا (Marcarita) | |||
تشي تشي (Chi Chi) (first voice) |
Nada Mahfouz ندى محفوظ | ||
فيديل (Videl) | |||
Unidentified voices
|
Amirah Hudaify أميرة حديفي | ||
Hisham Kafarneh هشام كفارنة[1] | |||
Jamal Nassar جمال نصار | |||
Narrator
|
Mamoun Al Refaie مأمون الرفاعي |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Rafat Bazoo رأفت بازو | ||
---|---|---|---|
Taleb Alrefai طالب الرفاعي | |||
Translator
|
Nour El Sayed نور السيد | ||
Script adaptation
|
Dimah Subaih ديمة صبيح | ||
Ihsan Al-Balkhi احسان البلخي | |||
Editing
|
Samer Al-Qazza سامر القزة | ||
Credits and localization
|
Samer Al-Qazza سامر القزة | ||
Financial management
|
Mohammed Hassan Muhanna محمد حسان مهنا | ||
Abdul Qadir Nabhan عبد القادر نبهان | |||
Singer
|
Rasha Rizk رشا رزق (opening) | ||
Tarek Al Arabi Tourgane طارق العربي طرقان (ending) | |||
Arabic version production
|
Toei Animation Enterprises Limited Hong Kong | ||
Global New Age Media | |||
Maher Hajj Wais ماهر الحاج ويس |
Broadcast[]
- See more on Dragon Ball Wiki
On February 9, 2020, when the official Venus Centre Facebook page posted a teaser for the Arabic dub of Dragon Ball Super,[2] the announcement received a mixed response from fans skeptical of how the show will be handled in general. It was set to premiere on March 22nd (around the week Spacetoon celebrated its 20th anniversary similarly to Kai's aforementioned premier around the 15th anniversary),[3] then be available a day after on their SVOD app, Spacetoon Go, followed by the launch of a toy range in Middle East.[4][5] However, the 1st episode ended up premiering on Spacetoon Go just two days prior to the intended TV premiere date. From March 25th to September, episodes began to frequently get delayed due to the COVID-19 pandemic, with its TV timeslot replaced by a number of shows including, but not limited to Power Rangers: Dino Charge, Doraemon (2005) and Detective Conan.
But around early July, a number of Algerian TV stations began airing the dub starting with Chams TV,[6] Fans began speculating whether or not the channels had the rights to broadcast the anime as Spacetoon never stated it would air elsewhere on TV, and after efforts from the community to contact Spacetoon, they responded with having no prior knowledge nor approval of the ordeal and confirming the illegality of the Algerian channel's broadcasts which immediately backed off from airing the show all together in early August.
Videos[]
Unlike the other Arabic dubs of Dragon Ball, the opening of Dragon Ball Super was very faithfully adapted from Japanese, being performed by the famous Syrian singer Rasha Rizk, highly recognized for being the singer of various recent Arabic openings. The famous opening/ending theme song composed by Tarek Al-Arabi Tourgane, have a special revamp for Dragon Ball Super's ending theme, in this dub.
Sample dubbings[]
See also[]
- دراغون بول (Dragon Ball Arabic dub)
- Z دراغون بول (Dragon Ball Z Arabic dub)
- دراغون بول زي كاي (Dragon Ball Kai Arabic dub)
External links[]
References[]
- ↑ Hisham Kafarneh. Syrian actor.
- ↑ https://www.facebook.com/venuscenterZU/posts/3158878574336394
- ↑ https://www.arabnews.jp/en/features/article_12893/
- ↑ TV Asahi Top 100 Anime. Anime News Network. Retrieved on 2009 September 23.
- ↑ Anime in America, Disney in Japan: The Global Exchange of Popular Media Visualized through Disney's "Stitch". scholarworks.
- ↑ https://www.facebook.com/104230807951533/posts/145025020538778/
|