درون و بیرون ۲ is one of several Persian dubs of Inside Out 2. It was released on Filimo on July 12, 2024 and in Cinema Soren theaters on July 26.
Cast[]
Technical staff | |||
Director[6]
Lyricist |
Erfan Honarbakhsh عرفان هنربخش | ||
---|---|---|---|
Translator
|
Sara Ahmadzadeh سارا احمدزاده | ||
Sound engineer
|
Abbas Chahardehi عباس چهاردهی | ||
Recording assistants
|
Mina Momeni مینا مومنی | ||
Nasser Mohammadi ناصر محمدی | |||
Rozhina Zohouri روژینا ظهوری | |||
Music mixer
|
Amin Mansouri امین منصوری | ||
OST cover art designer
|
Ali Akbar Zali علیاکبر زحلی |
Dubbing credits[]
Notes[]
- The dub was originally planned to be released in theaters on July 14, 2024, but the premiere was delayed until July 26.
- Since this dub was made while the film was still in theaters, a poor quality recording directly from a theater was used as a base, therefore the footage and sound were of poor quality. This was corrected once the film officially released on digital platforms.
- This is not common practice for the studio and this decision was probably made by the client, Filimo.
- Said poor quality version of the dub was also the one screened in theaters, being the first time the studio screens a film in these conditions.
- The end credits song was replaced by a Persian cover of Trop Beau by Crisologo.
- This cover is only used in the SorenVHS release of the dub; it is absent from the Filimo release.
- The OST cover art for said song uses a piece of fanart by Giovanni Esposito[7][8].
- Because the recording used as the basis for the dub does not contain the end credits in their entirety, the song continues to play on a loop until the post-credits scene, this only happens in the SorenVHS and cinema versions.
- The first official social media posts for this dub incorrectly credited Saeed Reza Mansouri and Reza Soltani as the translator and sound engineer instead of Sara Ahmadzadeh and Abbas Chahardehi, this was fixed in future posts.
- Forgetter Paula was given a male voice in this dub.
- The audio of Parastu Ameri saying her name during the end credits is reused from Soren Studio's dub of The Boy and the Heron.
- Cinema Soren offered a 25% discount to those who purchased tickets for this film along with The Garfield Movie, also dubbed by the studio and screened on the same day.

Advertisement for the 25% discount.
References[]
- ↑ https://www.instagram.com/p/C8zsGLWIJ8S/
- ↑ https://www.instagram.com/stories/nasermohamadi653/
- ↑ https://www.instagram.com/stories/erfan_honarbakhsh/
- ↑ https://www.instagram.com/stories/erfan_honarbakhsh/3398464261484396829/
- ↑ https://www.instagram.com/stories/aydinalmassian/3399723091007789756/
- ↑ https://www.instagram.com/p/C8kRa_ZNVHS/
- ↑ https://www.instagram.com/p/C8up4N5o_RE
- ↑ https://t.me/sorencompany/1638
|