The Dubbing Database
Not to be confused with Persian Dub's dub of Strange World.

دنیای عجیب و غریب is one of several Persian dubs of The Looney Tunes Show. It has previously aired on IRIB Pooya, IRIB Abadan, IRIB Esfahan, IRIB Ilam, IRIB Jahanbin, IRIB Mahabad, IRIB Yazd and IRIB Hamoon; it is available on Filimo. It was initially released on DVD by Parsian Home Video.

Not all episodes were dubbed, many of these were omitted for unknown reasons, this being more noticeable in the second season.

Cast[]

Character Actor[1][2][3]
Bugs Bunny (The Looney Tunes Show)
باگز بانی
Majid Davoodi
مجید داودی
Daffy Duck (The Looney Tunes Show)
دافی داک
Mohammad Reza Solati
محمدرضا صولتی
Sylvester (The Looney Tunes Show)
سیلوستر
Yosemite Sam (The Looney Tunes Show)
سام
Foghorn Leghorn (The Looney Tunes Show)
فاگ هورن لگ هورن
Elmer Fudd (The Looney Tunes Show)
Elmer Fudd
Porky Pig (The Looney Tunes Show)
پورکی پیگ
Mehran Valizadeh
مهران ولی زاده
Lola Bunny (The Looney Tunes Show)
لولا بانی
Narges Panahi
نرگس پناهی
Tina Russo (The Looney Tunes Show)
خواهر دافی داک
Roya Vosoughian
رویا وثوقیان
Granny (The Looney Tunes Show)
مادربزگ
Tweety (The Looney Tunes Show)
تویتی
Farzaneh Omidvar
فرزانه امیدوار
Mac Gopher (The Looney Tunes Show)
Tosh Gopher (The Looney Tunes Show)
سنجاب های دوقلو
Afsaneh Hoseyni
افسانه حسینی
Witch Lezah (The Looney Tunes Show)
جادوگر
Gossamer (The Looney Tunes Show)
گوسپر
Mina Jafari Moghadam
مینا جعفری مقدم
Additional voices
Mohammad Reza Solati
محمدرضا صولتی
Saleh Jarrah Najafi
صالح جراح نجفی
Mina Jafari Moghadam
مینا جعفری مقدم
Mohammad Reza Labib
محمد رضا لبيب
Farshad Ghasemi
فرشاد قاسمی
Mohammad Tahan
محمد طهان
Reza Bagheri
رضا باقری
Nasim Rezaei
نسیم رضایی
Zahi Baniyan
ضحی بنائیان
Azar Babazadeh
آذر بابازاده
Technical staff
Director
Khatereh Mahmoudian
خاطره محمودیان
Mohammad Reza Solati
محمدرضا صولتی
Translator
Somayeh Mohammadi
سمیه محمدی
Sound engineers
Nasim Rezaei
نسیم رضایی
Afsaneh Hoseyni
افسانه حسینی
Saleh Jarrah Najafi
صالح جراح نجفی

Music[]

Only 2 songs were kept, since most Merrie Melodies segments were omitted from this dub.

Song Singers
Tasmanian Meltdown unknown
Chintzy Mohammad Reza Solati
محمدرضا صولتی

Censorship[]

  • Scenes with nudity or semi-nudeness were removed or edited, and the appearance of the female characters was edited to cover their legs, shoulders and chest.
    • To remove the dubbing credits, IRIB used the series' original intro, leaving Tina and Lola's appearance in it uncensored.
  • In episode 1, the question about the first president of the United States in the game show Besties is changed to be about the first man in space.
    • In the same episode, the question about music genres is changed to one about sports, and the sign from which Daffy reads the answer, "Smooth Jazz", is blanked out.

Videos[]

Gallery[]

Notes[]

  • The Warner Bros. logo in the intro has been replaced with the Parsian Home Video logo.
  • Most Merrie Melodies and Wile E. Coyote & Roadrunner segments were removed except for the Merrie Melodies segments Tasmanian Meltdown and Chintzy.
  • Speedy Gonzales and Marvin the Martian have female voices in this dub.

References[]