عالم غامبول المدهش (stylized as عالم Gumball المدهش) is the Arabic dub of The Amazing World of Gumball. It premiered on Cartoon Network Arabic on October 6, 2011 in the Arab world. The dub is produced by Image Production House in Lebanon, which has dubbed most Cartoon Network programs. Season 2 premiered on December 3, 2012.
On May 19, 2025, it was confirmed that season 7 will be dubbed into Arabic under the title عالم غامبول المدهش الغريب. It was released alongside other countries, on October 6, 2025, on Cartoon Network MENA, as well as its YouTube channel.
Cast[]
| Character | Actor | ||
|---|---|---|---|
|
غامبول واترسون
|
Omar Hakim عمر حكيم ("The DVD" - "The Lesson") |
▶️ |
| Hadi Baydoun هادي بيضون ("The Game" - "The Gumball Chronicles"; re-dubbed S1-3 Netflix episodes) | |||
| Georges Tawil جورج طويل (singing, The Lesson) | |||
| Jihan Malla جيهان الملا (singing, sometimes in S3-5) | |||
| Hassan Mahdi حسن مهدي ("The Kids") | |||
| Hassan Hamdan حسان حمدان (the beginning of "The News"; singing, "Out of Sync") | |||
| Leila Al-Shammas ليلى الشماس (singing, "The Awkwardness" and "The Web") | |||
| Alaa Al-Bitar علاء البيطار (singing, "The Factory") | |||
|
داروين واترسون
|
Ghady Hakim غدي حكيم ("The DVD" - "The Lesson") | |
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي ("The Game" - "The Gumball Chronicles"; re-dubbed S1-3 Netflix episodes) | |||
| Jihan Malla جيهان الملا (singing; sometimes in S2-6) | |||
| Richard Yanni ريتشارد ياني ("The Kids") | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب (one line in "The Shell") | |||
| Silina Choueiry سيلينا شويري (singing, "The Sale") | |||
| Leila Al-Shammas ليلى الشماس (the beginning of "The News"; singing, "The Web" and some of "The Factory") | |||
|
أناييس واترسون
|
Karen Odeh كارين عودة | |
|
نيكول واترسون
|
Jihan Malla جيهان الملا | |
|
كاري
| ||
|
ليسلي
| ||
|
بولي
| ||
|
كلير
| ||
|
ريتشل
| ||
|
مارجريت روبنسون
| ||
|
ريتشارد واترسون
|
Toni Aad طوني عاد ("The Responsible" - "The Tape") | |
| Fouad Shamas فؤاد شمص ("The Plan" - "The Gumball Chronicles"; re-dubbed S1-3 Netflix episodes) | |||
|
بانانا جو
فوزي الموزي ("The Promise") |
Toni Aad طوني عاد ("The Third - "The Promise") | |
| Fouad Shamas فؤاد شمص ("The Name" - "The Gumball Chronicles" except "The Gumball Chronicles: Vote Gumball and... Bobert?"; redubbed S1-3 Netflix episodes) | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب ("The Gumball Chronicles: Vote Gumball and... Bobert?") | |||
|
بيني فيستجيرالد
|
Zeina Daher زينة ضاهر (regularly) | |
| Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة ("The Sweaters") | |||
| Jihan Malla جيهان الملا ("The Apprentice") | |||
|
باتريك فيستجيرالد
|
Charbel Ayoub شربل أيوب ("The Date" and its redub) | |
| Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي ("The Knights" onwards) | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص (only in "The Transformation") | |||
|
جوديث فيستجيرالد
|
Jihan Malla جيهان الملا ("The Gripes") | |
| Zeina Daher زينة ضاهر ("The Transformation") | |||
|
الجد فرانكي
|
Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي | |
| وحش الألعاب | |||
| صاحب الشاحنة الحمراء | |||
|
مسامي
|
Jihan Malla جيهان الملا (seasons 1-4) | |
| Zeina Daher زينة ضاهر ("The Inquisition") | |||
|
تينا ريكس
|
Charbel Ayoub شربل أيوب | |
|
الناظر براون
| ||
|
السيد روبنسون
| ||
|
اوشو
| ||
|
توبياس
| ||
|
والد توبياس
| ||
|
ويليام
| ||
|
بيلي
| ||
|
بوبرت
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1) | |
| Charbel Ayoub شربل أيوب (seasons 2-3) | |||
| Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي (seasons 4-6) | |||
|
روكي
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1) | |
| Imad Feghaly عماد فغالي (seasons 2-6) | |||
|
لاري
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1; "The Finale" and "The Name"; one line in "The Money") | |
| Imad Feghaly عماد فغالي (season 2 except "The Finale"; season 3 except "The Name"; season 4-6) | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص (one line in "The Money") | |||
| Hassan Hamdan حسان حمدان ("The Oracle") | |||
| Sam Ghosn سام غصن ("The Gumball Chronicles") | |||
|
الجدة جوجو
|
Zeina Daher زينة ضاهر | |
|
تيري
| ||
|
كارمن
| ||
|
أنطون
| ||
|
بانانا باربرة
| ||
| والدة توبياس | |||
|
ألان
|
Zeina Daher زينة ضاهر (seasons 1, 3-6) | |
| Imad Feghaly عماد فغالي ("The Apology"-"The Storm") | |||
| Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة ("The Voice") | |||
|
المدرب
|
Ziad Mounzer زياد منذر | |
|
آنسة سيميان
|
Zeina Daher زينة ضاهر | |
| Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة (late season 2) | |||
|
السيد سمول
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1; "The Sweaters" & "The Finale") | |
| Charbel Ayoub شربل أيوب ("The Sock") | |||
| Imad Feghaly عماد فغالي (season 2 except "The Sweaters" & "The Finale"; season 3-6) | |||
|
صاصي
|
Charbel Ayoub شربل أيوب (seasons 1-4) | |
| Zeina Daher زينة ضاهر (seasons 5-6) | |||
|
جامي
|
Zeina Daher زينة ضاهر (first voice) | |
| Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة (late season 2) | |||
| Jihan Malla جيهان الملا (second voice) | |||
|
ايداهو
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (seasons 1)) | |
| Imad Feghaly عماد فغالي (season 2 onwards) | |||
| Raleen Dagher رالين داغر ("The Society") | |||
|
روب
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 2;"The Disaster") | |
| Imad Feghaly عماد فغالي ("The Nobody - "The Bus"; "The Rerun" onwards) | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب (one line in "The Finale") | |||
| Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي ("The Inquisition"; as Superintendent Evil) | |||
|
سارة
|
Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة ("The Voice" & "The Sweaters") | |
| Zeina Daher زينة ضاهر (The Fan onwards) | |||
| جيسيكا | Zeina Daher زينة ضاهر (first voice) | ||
| العفريت | Fouad Shamas فؤاد شمص | ||
|
مولي
|
Mariana Khalil ماريانا خليل ("The Pressure") | |
| Jihan Malla جيهان الملا ("The Void" onwards) | |||
|
هيكتور
|
Charbel Ayoub شربل أيوب (first voice) | |
| Imad Feghaly عماد فغالي (second voice) | |||
|
الضابط دونات
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (first voice) | |
| Charbel Ayoub شربل أيوب (second voice) | |||
| Imad Feghaly عماد فغالي (third voice) | |||
| Sam Ghosn سام غصن ("The Gumball Chronicles") | |||
| فرانك | Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | ||
| هاودي | |||
Voice-overs
|
Toufic Chehab توفيق شهاب (seasons 4-6) | ||
| Alaa Al-Bitar علاء البيطار (seasons 5-6) | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص (series title, sometimes until S5; Darwin's Yearbook E5-6; The Gumball Chronicles; Netflix redubs) | |||
| Jihan Malla جيهان الملا (series title; sometimes until S6; The Gumball Chronicles) | |||
| Richard Yanni ريتشارد ياني (season 4) | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب (Darwin's Yearbook E1-3) | |||
Additional voices
|
Bayan Abou Chacra بيان أبو شقرا (season 1, uncredited) | ||
| Richard Yanni ريتشارد ياني | |||
| Imad Feghaly عماد فغالي | |||
| Zeina Daher زينة ضاهر | |||
| Ziad Mounzer زياد منذر | |||
| Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة | |||
| Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي | |||
| Fadi Abboud فادي عبود | |||
| Georges Tawil جورج طويل | |||
| George Abou Salbi جورج أبو سلبي | |||
| George Diab جورج دياب | |||
| Ibrahim Madi ابراهيم ماضي | |||
| Rana Al Rifai رنا الرفاعي | |||
| Alaa Al-Bitar علاء البيطار | |||
| Alaa Zaaour علاء زاعور | |||
| Toufic Chehab توفيق شهاب | |||
| Giles Youssef جيل يوسف | |||
| Hassan Hamdan حسان حمدان | |||
| Hassan Mahdi حسن مهدي | |||
| Leila Al-Shammas ليلى الشماس | |||
| Raleen Dagher رالين داغر | |||
| Romeo Al-Warcha روميو الورشا | |||
| Sami Daher سامي ظاهر | |||
| Sam Ghosn سام غصن | |||
| Technical staff | |||
Director
|
Alaa Al-Bitar علاء البيطار | ||
|---|---|---|---|
Singing director
|
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Seasons 1-2 | |||
Execution
|
Johny Abo Sharaneq جوني أبو شرانق | ||
| Alaa Al-Bitar علاء البيطار | |||
Mixing
|
Mark Al-Morr مارك المرّ | ||
| Mary Saghman ماري سغمان | |||
General Supervision
|
George Abou Salbi جورج أبو سلبي | ||
Dubbing produced by
|
Image Production House Studios Beirut, Lebanon | ||
Music[]
| Song | Singer(s) | ||
| Season 1 | |||
|---|---|---|---|
أريد أن أرقص وأغني
(I Wanna Be Free) |
Bayan Abou Chacra بيان أبو شقرا | ||
قناة الأغاني
(A Music Video) |
Omar Hakim عمر حكيم | ||
| Ghady Hakim غدي حكيم | |||
| Omar Hakim عمر حكيم | |||
| Ghady Hakim غدي حكيم | |||
نقودي يا عالم
(Refund the World) |
Omar Hakim عمر حكيم | ||
| Ghady Hakim غدي حكيم | |||
الصراحة راحة
(The Honesty Rap) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
لا يأس مع الحياة
(You Gotta Think Big) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
لأننا كبار
(Because We're Men) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
سيكون يومي كله تمام
(Today's Gonna Be A Wonderful Day) عندما تكون حزينًا (When Life Hands You Lemons) |
Omar Hakim عمر حكيم | ||
| Season 2 | |||
أريد الدراسة مع بيني
(I Wanna Study with Your Daughter) |
Omar Hakim عمر حكيم | ||
أنظروا الى وظيفتي
(Pizza Rap) |
Toni Aad طوني عاد | ||
الثروة حلوة
(We're Rich!) |
Omar Hakim عمر حكيم | ||
| Ghady Hakim غدي حكيم | |||
أغنية داروين (YouTube)
(What He Thinks About Us) |
Ghady Hakim غدي حكيم (one line) | ||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
لا مكان للطيبين أصبحنا متوحشين
(No More Mr. Nice Guy!) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
جاء العيد والكل سعيد
(It's Christmas Eve; redub) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
| Unidentified voice (choir) | |||
العيد أُلغيَ
(Christmas is Cancelled; redub) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
| Unidentified voice (choir) | |||
عندليب
(Aberdeen) |
Imad Feghaly عماد فغالي | ||
| Omar Hakim عمر حـكيم | |||
| Ghady Hakim غدي حكيم | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Toni Aad طوني عاد | |||
بابا البطل
(My Little Ones) |
Toni Aad طوني عاد | ||
أضعت حياتي
(The Baddest Kid In Prison) |
Georges Tawil جورج طويل | ||
شوكولاتة لي, شوكولاتة لك
(Who's Gettin' Candy?) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
| Toni Aad طوني عاد | |||
للغداء نقول مرحبا
(Lunch Song) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
نام يا سنجوبي الصغير
(Little Squirrel) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
بيبي أناييس
(Baby Anais) أناييس ساطور |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
يا انترنت
(Internet Song) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
في عالم من الجمال
(The Amazing World of Elmore) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Georges Tawil جورج طويل | |||
| Song | Singer(s) | ||
| Season 3 | |||
|---|---|---|---|
نعيشها قدر الامكان
(Make the Most of It) |
Hassan Mahdi حسن مهدي | ||
| Richard Yanni ريتشارد ياني | |||
نودع الطفولة
(A New Start) |
Ziad Mounzer زياد منذر | ||
بوظة
(Kooky Song) |
Zeina Daher زينة ضاهر | ||
من وقت طويل أراقب أنا
(Stalker Song) |
Unidentified voice | ||
علّي الضحكاية علّي
(Keep Smiling) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
اسمعوا صوتي
(Just Notice Us) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
| Imad Feghaly عماد فغالي | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب | |||
أنا بيكين محبوب الكون
(Bacon Rap) |
Richard Yanni ريتشارد ياني | ||
الحب حرية
(Love Can Set You Free) |
Imad Feghaly عماد فغالي | ||
يا سلام على الأحلام يا سلام
(If You're Happy and You Know It) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
روكي امسك أعصابك يا مان
(Hey Rocky) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
ساعديني يا صاحبة السعادة
(Sluzzle Tag Song) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
أن تفترس أو تفتـ...
(Eat Or Be Eaten) |
Unidentified voice | ||
| Charbel Ayoub شربل أيوب | |||
ان كانت لديك مشكلة وتملأك الشكوك
(Your Life Doesn't Count) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
| Alaa Al-Bitar علاء البيطار | |||
| Unidentified voice | |||
أحب سباجيتي والميتبولز
(Spaghetti and Meatballs) |
Zeina Daher زينة ضاهر | ||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
كنت أتمشى في الطريق ورأيت مهرجانًا كبير
(I Saw a Big Parade) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
نحن سوا
(Just You and Me) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Charbel Ayoub شربل أيوب | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
خيلوا
(Imaginate) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
أغنية البرجر السعيد
(Joyful Burger Jingle) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
| Season 4 | |||
نحن فريق نأخذ ما نريد
(I'm Associated) |
Hassan Hamdan حسان حمدان | ||
نحن العجائز
(We are the Senior Citizens) |
Hassan Hamdan حسان حمدان | ||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Silina Choueiry سيلينا شويري | |||
ما رأته أمي جاءت على عجل
(99 Bottles of Age-Appropriate Beverage) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
أحب البانانا
(I Say Banana) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
الالهام موهبتي
(Take My Advice) |
Imad Feghaly عماد فغالي | ||
الكاتشب
(Ketchup Rap) |
Leila Al-Shammas ليلى الشماس | ||
كعكة أنا
(I'm a Bun) |
Fouad Shamas فؤاد شمص | ||
هيا بنا يا أحباب لنقرأ كتابًا
(Books Are Violent) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب | |||
| Zeina Daher زينة ضاهر | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
| Jihan Malla جيهان الملا (Chorus) | |||
الاختلاف شيء جميل
(Weird Like You And Me) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
| Zeina Daher زينة ضاهر | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب | |||
أكثر أكثر تعب أكثر
(Double, Double Toil and Trouble) |
Imad Feghaly عماد فغالي | ||
ستحصل على المزيد وعلى ما تريد
(How Long Would You Go?) |
Georges Tawil جورج طويل | ||
استيقظوا من النوم ما أجمل هذا اليوم
(It's A Lovely Morning, season 4) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
| Song | Singer(s) | ||
| Season 5 | |||
|---|---|---|---|
استيقظوا من النوم ما أجمل هذا اليوم
(It's A Lovely Morning, season 5) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
| Karen Odeh كارين عودة | |||
هناك هدف لكل شخص
(I Can Sing) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
| Imad Feghaly عماد فغالي | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي | |||
كن كما أنت
(Be Your Own You) |
Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | ||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
| Fouad Shamas فؤاد شمص | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
بطاطا
(Potato) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
المور للتدمير
(We Wreck 'Em) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
اذا نظرت اليه من خلال عيني طفل
(Through the Eyes of a Kid) |
Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | ||
صدمة واجهاد في العمل
(Workspace Stress) |
Leila Al-Shammas ليلى الشماس | ||
أشعر بالحماس والقوة
(Feel the Heat) |
|||
مهما فرقت بيننا المسافات
(Your Friendship) |
Hadi Baydoun هادي بيضون | ||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
صاصي ابتسمي للكون
(Hey There Sussie) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
لأجل حريتي فتحت أبواب المجرة لي
(I Am Free) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
| Zeina Daher زينة ضاهر | |||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
| Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | |||
لكني أغني
(I'm Singing) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Charbel Ayoub شربل أيوب | |||
| Imad Feghaly عماد فغالي | |||
| Zeina Daher زينة ضاهر | |||
بيلي بارهام في منزلكم
(Billy Parham in Your House) |
Charbel Ayoub شربل أيوب | ||
لو أخبرتكم بقصتي
|
Giles Youssef جيل يوسف | ||
| Zeina Daher زينة ضاهر | |||
أحب طعامي مقليًا
(I Prefer All My Food Fried) |
Fouad Shamas فؤاد شمص | ||
كم صعب تخفيض مرتبتي
(The Hurt I Feel) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
سيمفونية البانانا
(Banana Symphony) |
Fouad Shamas فؤاد شمص | ||
ساعات سمول
(The Small Hours) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
موظفة الشهر سأكون
(Employee of the Month) |
Jihan Malla جيهان الملا | ||
جلست طول اليوم على الأريكة
(I Found a Fry) |
Fouad Shamas فؤاد شمص | ||
الموضة رائعة
(Head Shot, Body Shot) |
Giles Youssef جيل يوسف | ||
السوق ينهار كل نهار
(Just Give Up And Cry) |
Leila Al-Shammas ليلى الشماس | ||
| Giles Youssef جيل يوسف | |||
المرح لن يتوقف
(The Fun Will Never End) |
Mohamed Kaakati محمد كعكاتي | ||
| Season 6 | |||
| Hadi Baydoun هادي بيضون | |||
| Jihan Malla جيهان الملا | |||
| Leila Al-Shammas ليلى الشماس | |||
Episodes[]
| № | Arabic title | Original title | Premiere |
|---|---|---|---|
| SEASON ONE | |||
| 1 | ال DVD | The DVD | October 6, 2011 |
| 2 | أنا المسؤول | The Responsibile | October 2011-2012 |
| 3 | ثالثنا | The Third | |
| 4 | رد الجميل | The Debt | |
| 5 | النهاية | The End | |
| 6 | Unreleased[3] | The Dress | |
| 7 | المهمّة | The Quest | |
| 8 | الملعقة | The Spoon | |
| 9 | N/A | The Pressure | |
| 10 | الرسمة | The Painting | |
| 11 | ملك الكسل | The Laziest | |
| 12 | الشبح | The Ghost | |
| 13 | اللغز | The Mystery | |
| 14 | المقلب | The Prank | |
| 15 | البطل | The Gi | |
| 16 | القبلة | The Kiss | |
| 17 | Unreleased (original dub)[4] الحفلة (Netflix redub) |
The Party | |
| 18 | هات فلوسي | The Refund | |
| 19 | الآلي | The Robot | |
| 20 | النزهة | The Picnic | |
| 21 | العقل زينة | The Goons | |
| 22 | السر | The Secret | |
| 23 | الصراحة | The Sock | |
| 24 | العبقري | The Genius | |
| 25 | الصدمة | The Poltergeist | |
| 26 | الشوارب | The Mustache | |
| 27 | الموعد | The Date | |
| 28 | الفريق | The Club | |
| 29 | العصا السحرية | The Wand | |
| 30 | الكأس | The Ape | |
| 31 | السيارة | The Car | |
| 32 | النحس | The Curse | |
| 33 | الميكرويف | The Microwave | |
| 34 | حبيب ماما | The Meddler | |
| 35 | الخوذة | The Helmet | |
| 36 | التحدي | The Fight | February 7, 2012 |
| SEASON TWO | |||
| 37 | جهاز التحكم | The Remote | 2012-2013 |
| 38 | العملاق | The Colossus | |
| 39 | الفارس | The Knights | |
| 40 | نار الثلاجة | The Fridge | |
| 41 | زهرتي يا زهرتي (original dub) الزهرة (Netflix redub) |
The Flower | |
| 42 | موزة الغضب | The Banana | |
| 43 | ألو.. ألو | The Phone | |
| 44 | الوظيفة | The Job | |
| 45 | أولاد الهالوين | Halloween | |
| 46 | الكنز | The Treasure | |
| 47 | الإعتذار | The Apology | |
| 48 | الكلمات | The Words | |
| 49 | الجمجمة | The Skull | |
| 50 | التحدي | The Bet | |
| 51 | الكريسماس (original dub) كريسماس (Netflix redub) |
Christmas | |
| 52 | الساعة | The Watch | |
| 53 | البطاطس | The Bumpkin | |
| 54 | البياعين | The Flakers | |
| 55 | ونعم التربية | The Authority | |
| 56 | الفيروس | The Virus | |
| 57 | الفيلم | The Pony | |
| 58 | البطل | The Hero | |
| 59 | Unreleased (original dub)[5] الحلم (Netflix redub) |
The Dream | |
| 60 | القائد | The Sidekick | |
| 61 | الصورة | The Photo | |
| 62 | الحجز | The Tag | |
| 63 | العاصفة | The Storm | |
| 64 | الدرس | The Lesson | |
| 65 | اللعبة | The Game | |
| 66 | The Limit | ||
| 67 | الصوت | The Voice | |
| 68 | الوعد | The Promise | September 16, 2013 |
| 69 | البيت | The Castle | September 23, 2013 |
| 70 | بومبوكس | The Boombox | |
| 71 | الفيلم | The Tape | September 30, 2013 |
| 72 | The Sweater | ||
| 73 | الٳنترنت | The Internet | October 7, 2013 |
| 74 | الخطة | The Plan | |
| 75 | العالم | The World | October 14, 2013 |
| 76 | الحلقة الأخيرة | The Finale | |
| SEASON THREE | |||
| 77 | الصغار الكبار | The Kids | 2014-2015 |
| 78 | الصديق البارد | The Fan | |
| 79 | المدرب | The Coach | |
| 80 | سوبر فرح | The Joy | |
| 81 | سلحفاة المشاكل | The Puppy | |
| 82 | فتة خبز | The Recipe | |
| 83 | من أنا؟ | The Name | |
| 84 | خلفية المشهد | The Extras | |
| 85 | الشكّاي | The Gripes | |
| 86 | الإجازة | The Vacation | |
| 87 | Unreleased[6] | The Fraud | |
| 88 | N/A (original dub) الفراغ (Netflix redub) |
The Void | |
| 89 | المدير | The Boss | |
| 90 | Undubbed | The Move | |
| 91 | القانون | The Law | |
| 92 | الحساسية | The Allergy | |
| 93 | The Mothers | ||
| 94 | كلمة السر | The Password | |
| 95 | المماطلون | The Procrastinators | |
| 96 | جمال الروح | The Shell | |
| 97 | الحريّة | The Burden | |
| 98 | Undubbed | The Bros | |
| 99 | Undubbed | The Mirror | |
| 100 | Undubbed | The Man | |
| 101 | البيتزا | The Pizza | |
| 102 | يوم السلاسيل | The Lie | |
| 103 | الفراشة | The Butterfly | |
| 104 | Undubbed (original dub) السؤال (Netflix dub) |
The Question | |
| 105 | البريء | The Saint | |
| 106 | الصديق | The Friend | |
| 107 | Undubbed (original dub) الوحي (Netflix dub) |
The Oracle | |
| 108 | من أجل مصلحتنا (original dub) السلامة (Netflix dub) |
The Safety | |
| 109 | المجتمع السري | The Society | |
| 110 | مفسد الفيلم | The Spoiler | |
| 111 | العد التنازلي | The Countdown | |
| 112 | النكرة | The Nobody | |
| 113 | متعكر المزاج | The Downer | July 11, 2015 |
| 114 | البيضة | The Egg | mid-to-late 2015 |
| 115 | المثلث | The Triangle | |
| 116 | المال | The Money | |
| SEASON FOUR | |||
| 117 | The Return (original dub; CN) العودة (YouTube) |
The Return | late 2015 |
| 118 | The Nemesis (original dub; CN) العدو (YouTube) |
The Nemesis | |
| 119 | The Crew | ||
| 120 | The Others (original dub; CN) الآخرون (YouTube) |
The Others | |
| 121 | Undubbed | The Signature | |
| 122 | The Check (original dub; CN) الشيك (YouTube) |
The Check | |
| 123 | Undubbed | The Pest | |
| 124 | The Sale (original dub; CN) البيع (YouTube) |
The Sale | |
| 125 | The Gift (original dub; CN) الهدية (YouTube) |
The Gift | |
| 126 | The Parking (original dub; CN) موقف السيارة (YouTube) |
The Parking | |
| 127 | Undubbed | The Routine | |
| 128 | التحديث | The Upgrade | |
| 129 | Undubbed | The Comic | |
| 130 | Undubbed | The Romantic | |
| 131 | The Uploads (original dub; CN) الملفات المحملة (YouTube) |
The Uploads | |
| 132 | The Apprentice | ||
| 133 | Undubbed | The Hug | |
| 134 | الشريرة | The Wicked | November 16, 2015 |
| 135 | الخيانة | The Traitor | late 2015-early 2016 |
| 136 | الماضي (original dub; CN) الأصول - الجزء الأول أصول داروين (YouTube) |
The Origins | February 6, 2016 |
| 137 | الماضي: الجزء الثاني (original dub; CN) الأصول - الجزء الثاني أصول داروين - الجزء الثاني (YouTube) |
The Origins: Part Two | |
| 138 | Undubbed | The Girlfriend | 2016 |
| 139 | النصيحة | The Advice | |
| 140 | الإرسال | The Signal | |
| 141 | الطفيلية | The Parasite | |
| 142 | Undubbed | The Love | |
| 143 | الإحراج | The Awkwardness | |
| 144 | الوكر | The Nest | |
| 145 | النقاط | The Points | |
| 146 | الباص | The Bus | |
| 147 | الليل | The Night | |
| 148 | سوء تفاهم | The Misunderstandings | |
| 149 | الجذور | The Roots | |
| 150 | اللوم | The Blame | |
| 151 | Undubbed | The Slap | |
| 152 | المحققة | The Detective | |
| 153 | الغضب | The Fury | |
| 154 | The Compilation | ||
| 155 | الإحتيال | The Scam | |
| 156 | الكارثة | The Disaster | |
| SEASON FIVE | |||
| 157 | الإعادة | The Rerun | 2016-2017 |
| 158 | القصص | The Stories | |
| 159 | Undubbed | The Guy | |
| 160 | الملل | The Boredom | |
| 161 | الرؤية | The Vision | |
| 162 | Undubbed | The Choices | |
| 162 | Undubbed | The Code | |
| 163 | Undubbed | The Test | |
| 164 | Undubbed | The Slide | |
| 165 | نقطة الضعف | The Loophole | |
| 166 | Undubbed | The Fuss | |
| 167 | المقلدون | The Copycats | |
| 168 | بطاطا | The Potato | |
| 169 | Undubbed | The Outside | |
| 160 | المزهرية | The Vase | |
| 171 | Undubbed | The Matchmaker | |
| 172 | الفضول | The Box | |
| 173 | اللعبة | The Console | |
| 174 | التزلج | The Ollie | |
| 175 | Undubbed | The Catfish | |
| 176 | المعاملة بالمثل | The Cycle | |
| 177 | التقييم | The Stars | |
| 178 | التعليم | The Grades | |
| 179 | نظام التغذية | The Diet | |
| 180 | Undubbed | The Ex | |
| 181 | Undubbed | The Sorcerer | |
| 182 | الوجبة السرية | The Menu | |
| 183 | اختبارات الصداقة | The Uncle | September 19, 2017 |
| 144 | صاصي الغريبة | The Weirdo | September-October 2017 |
| 145 | سطو مسلح | The Heist | |
| 186 | الغناء | The Singing | |
| 187 | كن شخصًا أفضل | The Best | |
| 188 | الحياة أسوء | The Worst | |
| 189 | التربية | The Deal | |
| 190 | جمال لازلي | The Petals | |
| 191 | بيع الأرض | The Nuisance | |
| 193 | الطابور | The Line | |
| 194 | القائمة | The List | |
| 195 | الأخبار | The News | |
| 196 | الدمى | The Puppets | October 31, 2017 |
| SEASON SIX | |||
| 197 | التنافس | The Rival | April 8, 2018 |
| 198 | Undubbed | The Lady | 2018-2019 |
| 199 | الأهبل | The Sucker | |
| 200 | الكسل | The Vegging | |
| 201 | رقم واحد | The One | |
| 202 | الأب | The Father | |
| 203 | Undubbed | The Cringe | |
| 204 | الحلبة | The Cage | |
| 205 | الجار | The Neighbor | |
| 206 | هو كلهم | The Anybody | |
| 207 | التفاؤل بالخير | The Faith | |
| 208 | المرشح | The Candidate | |
| 209 | الاتفاق | The Pact | |
| 210 | Undubbed | The Shippening | |
| 211 | المخ | The Brain | |
| 212 | Undubbed | The Parents | |
| 213 | المؤسس | The Founder | |
| 214 | التعلم | The Schooling | |
| 215 | الذكاء | The Intelligence | |
| 216 | الوصفة العجيبة | The Potion | |
| 217 | غامبول ضاع | The Spinoffs | |
| 218 | الاقناع | The Transformation | |
| 219 | افهمني | The Understanding | |
| 220 | الاعلان | The Ad | |
| 221 | الهالوين | The Ghouls | |
| 222 | القرد | The Stink | |
| 223 | شؤون نباتية | The Awareness | |
| 224 | سلّم واستلم | The Slip | |
| 225 | Undubbed | The Drama | |
| 226 | صديقتي | The Buddy | |
| 227 | التعلق | The Possession | |
| 228 | المغامرة | The Master | |
| 229 | الصمت | The Silence | |
| 230 | المستقبل | The Future | |
| 231 | Undubbed | The Wish | |
| 232 | المصنع | The Factory | |
| 233 | Undubbed | The Agent | |
| 234 | الانترنت | The Web | |
| 235 | The Mess | ||
| 236 | القلب | The Heart | |
| 237 | Undubbed | The Revolt | |
| 238 | القرار | The Decisions | |
| 239 | صديقي العزيز | The BFFs | |
| 240 | المفتش العام | The Inquisition | |
| DARWIN'S YEARBOOK | |||
| SP-1 | كتاب داروين المدرسي السنوي - بانانا جو | Darwin's Yearbook: Banana Joe | 2020 |
| SP-2 | كتاب داروين السنوي - كلايتون | Darwin's Yearbook: Clayton | |
| SP-3 | Undubbed | Darwin's Yearbook: Carrie | |
| SP-4 | كتاب داروين المدرسي السنوي - ألان | Darwin's Yearbook: Alan | |
| SP-5 | سارة | Darwin's Yearbook: Sarah | |
| SP-6 | المدرسون | Darwin's Yearbook: Teachers | |
| THE GUMBALL CHRONICLES | |||
| SP-1 | كوارث ٳلمور | The Gumball Chronicles: The Curse of Elmore | 2021 |
| SP-2 | اختاروا غامبول وبيني | The Gumball Chronicles: Vote Gumball and... Penny? | |
| SP-3 | اختاروا غامبول ولازلي | The Gumball Chronicles: Vote Gumball and... Leslie? | |
| SP-4 | اختاروا غامبول وبوبرت | The Gumball Chronicles: Vote Gumball and... Bobert? | |
| SP-5 | اختاروا غامبول واللي يرضى | The Gumball Chronicles: Vote Gumball and... Anyone? | |
| SP-6 | الأصل والفصل | The Gumball Chronicles: Ancestor's Act | |
| SP-7 | عيد الأم | The Gumball Chronicles: Mother's Day | |
| SP-8 | مطلوب للعدالة في ٳلمور | The Gumball Chronicles: Elmore's Most Wanted | |
Censorship[]
Like most other programs aired on Cartoon Network in Arab countries, the broadcast of this series on the Cartoon Network Arabic and Cartoon Network MENA feeds is heavily edited for content. In addition to using Turner EMEA/WarnerMedia EMEA's own regionwide edits, the broadcast on both channels also remove many other scenes. Many of these edits started to be applied on CN Arabic in 2014 following a change in management ownership. The Cartoon Network MENA feed since 2016 has also heavily censored many episodes, although the censors are different from those used by CN Arabic (especially for older episodes).
Prints of the episodes are based off of the EMEA master prints for the first four seasons, but are instead derived from those used by the USA, RSEE, CEE and Poland feeds during seasons 5 and 6.
The first season was partially censored on YouTube, using the older prints.
In particular, the following things tend to get censored on CN Arabic and CN MENA:
- Most scenes with romantic themes, overtones or references tend to get cut, no matter what. This includes most kissing and hugging scenes too, and sometimes even extends to scenes that are not explicitly romantic or only ambiguously romantic, although in rare instances, in few episodes, the terms "boyfriend" or "girlfriend" are changed to be just "friend" like in "The Pressure" and "The Sucker".
- Several scenes depicting characters in their underwear or even naked are often cut.
- Most scenes featuring crossdressing characters are cut.
- Most scenes where a character's buttocks are exposed, as well as many scenes where a character's buttocks are highly prominent, are cut. This sometimes even extends to utterances of the word "butt".
- For example, in "The Console", Gumball's name in the game "MYBUTT" was edited to be "MYMUTT", while the dub itself made the name "رأسي" which means "MYHEAD".
While the unaired and redubbed episodes were uncensored on Netflix, the episodes that were censored for broadcast remained censored in the Netflix release.
Episode-specific edits[]
These scenes have been removed and shortened due to them being inappropriate for CN Arabia and CN MENA to show:
Season 1[]
The Responsible[]
- Several scenes where Richard is in his underwear were censored in reruns.
- The scene where Gumball vomits water was cut in reruns.
The Third[]
- The scenes where Banana Joe makes farting sounds or farting were cut in reruns.
The Debt[]
- Pantsbully giving Mr. Robinson CPR is shortened in reruns.
The End[]
- Gumball's line "Kiss me, Penny." during biology class was cut.
- The fake wedding scene between Gumball and Penny was cut and skipped to Gumball eating with his family at home.
The Laziest[]
- The scene where Larry said, "I've got a car now a-and a great new house and a girlfriend, who I'm gonna marry." was cut to be just his house and car in reruns.
- Additionally, the scene where Larry tries to propose to his girlfriend only to be interrupted by Gumball and Darwin begging, which he cause him to try to throw food and a chair at them only for it to be his girlfriend who run away crying was cut immediately to him throwing his briefcase and sits in his couch depressed in reruns.
The Mystery[]
- The story Gumball made about Penny when she was framed was shortened.
The Ghost[]
- The scene where Darwin and Richard look at Gumball was cut in reruns for unknown reasons.
The Prank[]
- A part of the prank was heavily edited in reruns due to Richard being in his underwear.
- Richard walking up to the stairs showing his butt was cut in reruns.
The Gi[]
- Nicole's line, "I know they're just costumes, but if people make fun of them, they'll never get girlfriends, or a job, and in twenty years' time they'll still be living here and wearing those ridiculous karate outfits!" was cut in reruns.
- Jamie's line, "What? Are you gonna get a girlfriend?", along with Gumball's line, "People, please, contain your excitement. At lunch break, come and see me attempt... the impossible!" was cut in reruns.
- Nicole's line, "Oh, my little karate weiner's in love" was cut in reruns.
The Robot[]
- The scene where Penny kisses Bobert (while he was taking over Gumball's life) in the forehead was cut in reruns.
The Picnic[]
- Darwin slapping an animal's behind was cut in reruns.
- The second half of the episode was heavily edited in reruns due to Gumball being naked. Because of this, this episode now ends as Gumball saying, "What is wrong with you?! You ate all my clothes!".
The Goons[]
- The scene where Gumball, Darwin, and Richard playing Butt Puppets were cut in reruns.
- Just like The Laziest, Larry tries to marry his girlfriend was cut in reruns.
- Dr. Butt's appearance was cut in reruns, although he was seen in one second.
The Sock[]
- The kissing scene of Principal Brown and Miss Simian was slightly cut.
- Gumball's line, "I love you." was cut in reruns.
- Principal Brown's line, "I'm coming, my smoochkins!" was altered to "I'm coming" in reruns.
The Poltergeist[]
- The scene where Mr. Robinson serenating Mrs. Robinson was cut in reruns. It was skipped to Gumball saying, "So, since we saved your marriage and everything, I guess that makes us best friends forever?"
The Mustache[]
- Gumball's butt transformation was cut.
- Richard examining himself in the mirror and trying to get his male breasts to stick up was cut in reruns.
- Gumball's process to remove Darwin's mustache was cut in reruns.
- Penny reminding Gumball and Darwin that they are in the girls' bathroom was cut in reruns.
- The scene between Anais' line, "Yeah, I just told ya" and Gumball's line, "So, are we gonna be like this forever" was cut in reruns.
- The scene between Nicole's line, "Oh, it says on the box that the effect wears off after a week." and where Gumball and Darwin are having fun at the park was cut in reruns.
The Ape[]
- The scene where Gumball and Miss Simian licking together was cut in reruns.
The Car[]
- In reruns, the scene where Mr. and Mrs. Robinson hold a duster and golf club and say “Here come the Robinsons” was recolored, possibly due to fire imagery.
The Microwave[]
- The scene where the pigeons pooping to the jar was shortened in reruns.
- Gumball is picking lint out of Richard's belly button, Richard drinking out-of-date milk and Gumball holding up the gross jar was cut in reruns.
- The scene where Gumball's butt is quivering was cut in reruns.
The Meddler[]
- The scene where Gumball talks about peanuts to Penny was cut in reruns.
- The entire Nicole and Penny scene was cut in reruns.
- Half of the episode was cut due to Gumball's wearing a cheerleader dress, despite that, the ending wasn't cut.
The Fight[]
- Darwin hitting Gumball while wearing the made-up armor multiple times was shortened to two times in reruns.
Season 2[]
The Remote[]
- Richard's riddle B-U-T-T was replaced by D-U-M-B in the Arabic version, and Darwin's line, "It's under his butt, isn't it?" was changed to, "He tricked us and we were under his spell".
- Additionally, Darwin tells, "B-U-T-T. It's under his butt, isn't it? was cut in reruns due to the English audio.
The Knights[]
- The ending scene was cut in reruns due to Richard wearing his underwear, because of this, the episode now ends to Tobias saying "Okay, you win, bye".
The Banana[]
- The scene where Banana Joe, Gumball, and Darwin beating themselves was cut in reruns.
Halloween[]
- Back when the episode wasn't removed from reruns, the scene where Darwin kisses Carrie after he and Gumball become ghost was cut.
The Words[]
- The scene where Darwin tries to open the door with his butt was cut in reruns.
- The scene where Darwin licks Teri's hand was cut in reruns.
The Skull[]
- The scene where Darwin said to Gumball, "You... kissed... Sussie!" was changed to "You... stole... Sussie's wallet!".
- The scene where Gumball asked Clayton, "Do you have a girlfriend?" was changed to "Do you have a sister?".
The Watch[]
- The entire scene between Marvin and the Hexagon lady was cut in reruns.
The Flakers[]
- The scene where Richard was raspberry kissing Rocky was cut in reruns.
The Authority[]
- The scene where Richard is in the bathroom is cut in reruns.
The Sidekick[]
- Darwin mocking Gumball by saying, "cause I'm in love with Penny or something!" was cut in reruns.
- The second half of the episode was heavily edited in reruns, due to its concept of kidnapping. The episode ends with Gumball shouting, "You stole his mom?!"
The Tag[]
- The scene where Marvin greets the Hexagon Lady was cut.
The Lesson[]
- The scene where Gumball and Darwin are eating book pages was cut for unknown reasons in reruns.
- The part where Miss Simian and Principal Brown kiss on-screen was cut.
- The scene where Gumball and Darwin were looking at Principal Brown's calendar was cut in reruns.
- The part where the picture of Principal Brown itching his butt was cut.
The Game[]
- The part where Richard is about to kiss the Dount Cop was cut.
The Voice[]
- The scene where Darwin "shares his feelings" with Penny was cut.
The Castle[]
- The scene where Nicole angrily stares into Harold's soul was cut.
The Internet[]
- Gumball's line, "I'M GONNA GO CYBER-WARRIOR ON YOUR BUTT!" was changed into, "I DECLARED A WAR ON YOU, INTERNET!"
The Finale[]
- Gumball's line, "Hey, punk! My dad says that if his dog was as ugly as you, he'd shave its butt and teach it to walk backwards." was changed to, "Hey, crazy! Dad said you're uglier than his dog, and he'll teach you how to howl like him, too."
Season 3[]
The Kids[]
- Half of "Make The Most of it" was cut.
- Darwin's line "I am getting tons of loot 'cuz I look so cute!" was cut in reruns and Netflix despite being dubbed at first.
The Fan[]
- Half of "Stalker Song" is cut.
The Coach[]
- The ending scene was shortened in reruns to remove Gumball and Darwin's reactions that Coach is Jamie's mom and is a woman.
The Allergy[]
- The scene where Gumball's pants falling off due to him removing his belt to stay with Darwin was cut in reruns.
The Mothers[]
- The Montage scene was shortened in reruns, due to Darwin wearing a pair of lady's legs.
The Shell[]
- The scene where Gumball is about to kiss Penny only to head-butt her during The Beauty and The Best play was cut.
- The scene where Gumball and Penny practice flapping their tongues angrily at each other was cut in reruns.
- The ending scene was shortened due to Gumball and Penny kissing.
The Burden[]
- Another scene about Miss Simian and Principal Brown's romance was cut.
- Gumball's date with Penny was heavily edited in reruns. After this scene, Gumball says that he went out with Chris Morris and made him happy.
- However, Darwin talking about Penny in the park wasn't edited in reruns.
- Another scene about Miss Simian and Principal Brown's romance was cut.
The Saint[]
- The entire scene where Gumball attempts to make Alan look like a cheater to Carmen, which results to her breaking up with him was cut.
The Society[]
- The scene where Gumball raises up Leslie's pot was cut in reruns.
Season 4[]
The Others[]
- The frame when Banana Joe mooning at Gumball and Darwin was edited to him staring at the duo.
The Check[]
- Half of Anais' plan with the check was cut due to the nudity, as a result, after Harold Wilson called from the ladder, it cuts to Darwin screaming.
- During the "Robolution" scene, the scene where a robot slaps Pantsbully with a pizza got cut.
The Sale[]
- The Shrine scene got cut.
- One of the failed attempts to get the new neighbors out, which was sending Richard out to pound on the shed door under the impression that Anais is trapped while wearing a werewolf mask got cut due to him being in his underwear.
- Additionally, the ending scene got zoomed in for the same reason as the afromentioned pointer below it.
The Upgrade[]
- The Cafeteria scene changed a lot of dialogue:
- Bobert's line "In Japan, there are more pets then there are children." was changed to "There are many benefits of sleep.".
- Bobert emailing pictures to Granny Jojo was changed to him sending Gumball's exam grades to her.
- The part of Alan "marrying" Leslie due to Bobert tying themselves was cut to just being stuck together.
- Bobert pulling Gumball up when he finished downgrading was cut.
The Apperentice[]
- Gumball trying to explain to Patrick that he's worthy to Penny in the beginning scene was cut immediately to Patrick throwing Gumball from his car.
The Night[]
- Hector's dream scene was shortened to cut butt jokes and the scene where he kissed Sarah which makes her giggles.
The Fury[]
- The episode became delayed to the audio to not show Richard slapping his butt during the supermarket scene until Yuki appeared again.
- The scene where Yuki flirts with Richard to tick off Nicole was cut.
The Scam[]
- Any scene involving romance hunts between Darwin and Carrie was cut, with the exception of the ending when Gumball throw the Lollipop at Gargaroth mouth.
The Disaster[]
- Richard's line "Your mother and I have come to an agreement. I'm getting a doughnut and she's getting a better husband" and Gumball and Anais responding with "WHAT?!" were cut.
- The scene where Gumball accidentally trips on Sarah which cause a misunderstanding with Penny (though Rob changed their language to Cantonese) was cut immediately to Gumball accidentally tripping her off the top floor at the mall.
- The scene where Gumball sees his family when time pauses, specifically Nicole getting a new husband and Anais crying from getting lost, was cut immediately to Rob saying "I warned you."
Season 5[]
The Stories[]
- Gumball's line, "We're giving Molly a proper story to tell! Something with danger, comedy, action, romance, or literally anything happening at all." was shortened to, "We're giving Molly a proper story to tell! Something with danger, comedy, action.", along with Darwin's line, "And an ending" and Gumball's line "Yes! And a gosh darn ending!" being cut.
- When the school began their scenario, three scenes were edited:
- Alan's line, "How dare you kiss my promised! I shall have my revenge on your treachery, Bobert!", along with Carmen's line "Alan, don't fight over me!" are cut immediately to Alan launching himself to Bobert.
- Tina's line, "What kind of girl do you think I am?!" was cut, despite she's a girl.
- The scene where Joan and Principal Brown are pretending to be in a affair got cut.
- Despite that, the scenes are still mentioned when Molly telling the "story" in the ending.
The Boredom[]
- Patrick's line in "I Can Sing", "You stole my mother's diamond ring!" was changed to, "You stole what I have".
- Harold vomiting to Hexagon Lady's bag (which was already censored by Tony drinking tap water) was cut immediately to her throwing her bag and screaming.
The Vision[]
- The entire beginning scene where the locker room scene was cut, this episode starts with the Wattersons' house.
- The "LOVE.jpg" poem scene was cut along with removing the text "LOVE.jpg".
- The scene where Gumball and Darwin peeks into Alan's private photos was cut.
The Loophole[]
- Principal Brown ripping the fur off his chest was cut.
The Vase[]
- When the Watterson kids imagine if the vase were stuck with the rest of their lives, Gumball's own scene with the vase was cut.
The Box[]
- In Anais' fantasy scene, the scene between a zombie grabbing Tobias and a zombified Earth attempting to bite the moon was cut.
- In Richard's fantasy scene, any scene that has kissing was cut.
The Console[]
- The text "MYBUTT" was changed to, "MYMUTT" and any mention of the word was changed to "MYHEAD".
- The scene where the leaf monster attacks Gumball was cut.
- The scene where the trio attacks some small woodland animals was cut.
- Anais' line, "How do we fight? We don't have the console anymore.", along with Gumball's line, "We take it on, hand to hand." are cut.
- Richard's "Ring of Fire" attack move removed the butt frame.
The Cycle[]
- Harold telling Jackie he's replacing her with a different woman named Jazelle and escorts Jackie off the house was cut.
The Stars[]
- The entire cinema scene was shortened to remove Larry's own movie scene.
The Grades[]
- Miss Simian showing herself nude at Gumball was cut.
The Menu[]
- During the beginning scene, the slow-I scene was cut immediately to Richard falling.
- Gumball's line, "Yeah, it's a secret apperantly."
- Two scenes that have Richard sweating swards was cut
- The ending scene cuts Richard being unable to eat the M'Guffin burger.
The Uncle[]
- Gumball's line, "Marry me!" along With Terri's line, "Called it.", and Masami's line, "Guess I owe you twenty bucks." are cut.
- Like in Bulgaria, the Scene where The Rotten cupcake kicking Gumball in the groin got cut, along with him beating him repeatedly was shortened to few, and after he got his face hit by the weights, it got cut to the library scene.
The Weirdo[]
- The scene where Gumball insists the other students to find more discreet ways to dispose of their items, while also cleaning his hand of Sussie's mayonnaise in the process was cut immediately to Banana Joe throwing himself in the bin.
- During the schoolyard scene, two scenes were edited:
- The scene where Julius spitting his gum into Sussie's hand, which she puts it in her mouth and blows it until it bursts got cut.
- Gumball removing his clothes was cut, additionally with the rest of schoolyard scene being cut due to Gumball being in his underwear.
- Half of "Hey There Sussie" was cut.
The Singing[]
- The ending of "Flith, Flith, All Around" was cut.
- The entirety of "You're a Hairy Lady" got cut
The Best[]
- The scene where we see Gumball was intoxicated was cut.
The Worst[]
- The scene where Gumball rips the skin off his arm was cut.
The Deal[]
- When Richard clicks a button on a boombox, the kids head-banging with horn gestures and Darwin plays an air guitar was cut.
- Richard licking Nicole' cheek in the ending was cut.
The Petals[]
- The beginning scene was shortened.
- The scene where Leslie hallucinates that he's more beautiful was cut.
- Leslie cutting off his head was cut.
The Nuisance[]
- The scene where the Wattersons are going through a horrifying human transformation was shortened.
The Line[]
- The scene where Nicole tells Richard that he needs to let go for the good of the kids got cut.
The List[]
- Gumball's line, "Well, you look awfully young to be a librarian.", along with Tree Librarian's line, "Oh, stop, please, go ahead, good doctor." got cut.
- During the Elmore Maps scene, the scene where Gumball, Darwin, and Nicole takes a trip to the Carrabean, only to ends up in a nudist beach was cut.
The News[]
- The scene where a farmer in Hale County, Texas wins a prize for "best livestock," turning out to be a man, indicating that a live alpaca was sent to the Summit by accident got cut.
The Puppets[]
- The scene where Howdy tries to flirt with Rocky got cut.
Season 6[]
The Rival[]
- During the beginning scene, a flashback scene where Gumball and Darwin were cross-dressing for Knights and Princesses, and two future imagine spots Where Gumball and Darwin are married was cut.
The Sucker[]
- Darwin trying to kiss Julius to hide their faces from Julius' girlfriend was cut.
- Darwin proposing to Julius' girlfriend was cut.
The Vegging[]
- Almost all of the Japanese man's scenes were cut from the episode in the dub due to him cross-dressing.
The One[]
- Gumball burping and launching the green gas at Darwin in a flashback scene was cut.
- During Tobias "killing" Gumball's friends to be his only one, him "killing" Carrie was cut.
The Cage[]
- Scenes of Mr. Corneille and Nurse Joan were cut.
The Neighbor[]
- One of Gumball and Darwin's methods to know Gary's name, which was trying to make him and Allison married was cut.
The Candidate[]
- While the adults are sleeping, Richard snoring a pig back and forth was cut.
- The kids watching a low quality nursery rhyme was cut.
The Pact[]
- During the stalker nightmare scene, Principal Brown trying to kiss Miss Simian only for him of scream when Gumball was at him was cut.
The Spinoffs[]
- The frame of the Banana family showing their butts was cut immediately to the TV static.
The Ad[]
- Richard giving Bernie a bath without him knowing was cut.
The Ghouls[]
- Half of "All Hail All Hallow's Eve!" was cut.
The Awareness[]
- Gumball getting out of his dried body was cut immediately to Banana Joe being traumatized.
The Web[]
- The line, "They go online, click every link Like puppets of Big Brother Inc. Surrendering their privacy To every pop-up ad they see" from the song "Hashtag Trending" was cut.
The Decisions[]
- The scene where Darwin is being "cool and mysterious" with Carrie during their date was cut.
The BFFs[]
- Gumball's line, "To the brony convention in Liechtenstein" was changed to a council meeting of space management, despite that bronies is the name of the huge male side of the My Little Pony community, which CN Arabia used to air season 1 or Mlp before, it's unknown why they changed it.
The Inquisition[]
- Principal Brown breaking up with Miss Simian was cut.
Banned episodes[]
While many episodes have been shortened, many others have been banned from ever airing on the channel as a result of the censorship policy of Cartoon Network Arabic and Cartoon Network MENA. Many such episodes were exclusively available on Netflix when the series was available on that streaming service in Arab countries, though some of them were redubbed. All seasons 1 and 2 episodes were dubbed by IPH in the original dub, but some of them were never released. The completely undubbed episodes would start from season 3 and onwards.
The list of banned episodes includes:
- "The Dress", due to Gumball cross-dressing and Darwin crush on him. (some dubbed clips of the episode were released on YouTube)
- However, in "The Curse", the photo of Gumball and Darwin from that episode wasn’t censored in reruns.
- "The Pressure", due to the romance scenes being the main plot points. (dubbed on Netflix)
- However, a clip of the episode was uploaded on Cartoon Network MENA's official YouTube channel on June 15, 2012.[7]
- "The Party", same reason as "The Pressure". (some of the original dub clips of the episode were released on YouTube, redubbed on Netflix)
- "The Date", due to Gumball thought that he going to Penny's house was an actual date. (some of the original dub clips of the episode were released on YouTube, redubbed on Netflix)
- "The Dream", due to Gumball thinking Darwin kissed Penny being one of the main plot points. (one clip of the original dub of the episode was released on YouTube, redubbed on Netflix)
- "The Storm", due to the plot has romance themes. (dubbed on Netflix)
- "The Name", due to Richard being "Man Mom" (dubbed on Netflix)
- "The Extras" (dubbed on Netflix)
- "The Fraud", due to Gumball and Darwin being naked.
- "The Boss" (dubbed on Netflix)
- "The Move", possibly due to Tobias flirting with other girls.
- "The Mirror"
- "The Bros", due to Darwin being clingy to Gumball and Gumball proposing to Penny.
- "The Man", due to Granny Jojo dating Louie.
- However, all of Louie's appearances since "The Check" weren't censored.
- "The Question" (redubbed on Netflix)
- "The Oracle", due to Gumball being naked in the painting being one of the main plot points. (redubbed on Netflix)
- "The Signature"
- "The Pest"
- "The Routine", possibly due to Richard was being in his underwear.
- "The Comic", due to some romance scenes in the episode.
- "The Romantic", for obvious reasons
- "The Hug", due to Gumball and Hot Dog Guy being awkward with each other.
- However, "The Awkwardness" wasn't banned.
- "The Girlfriend", for obvious reasons.
- "The Love", for obvious reasons.
- "The Slap", due to Gumball wanting Tobias to slap his butt.
- "The Guy"
- "The Choices", possibly due to the plot being Nicole thinking how would her life be like with other guys.
- "The Code"
- "The Test", due to Tobias flirting with other girls and Gumball vomiting at Tobias at the ending.
- "The Slide", due to the plot being about Rocky finding love.
- "The Fuss", due to the wedding anniversary being one of the plot points in the episode.
- "The Outside"
- "The Matchmaker", due to the romance scenes being the main plot points.
- "The Catfish"
- "The Ex", for obvious reasons.
- "The Sorcerer"
- "The Lady", due to Richard cross-dressing.
- However, the scene from this episode in "The Anybody" and "The Gumball Chronicles: Elmore's Most Wanted" wasn't cut.
- "The Cringe",
- "The Shippening", due to shipping being the main plot point in the episode.
- "The Parents"
- However, the photo of Nicole's birthday in "The Web" wasn't cut.
- "The Drama", due to the romance scenes being the main plot points.
- "The Wish"
- "The Agent", due to Darwin being disguised as a spy woman.
- "The Revolt"
- "Darwin's Yearbook: Carrie"
Removed episodes[]
Some episodes were removed or banned from re-airings and reruns despite being dubbed and released at first due to the changes in the censorship policies of CN MENA and Arabic, especially after 2021. However, they aired many times before being removed, so the episodes can be found easily and are sometimes uploaded on YouTube celebrating season 7. Most of these episodes were redubbed when the show was hosted on Netflix, probably because they were unable to retrieve the original dubbing of these episodes from CN or IPH, or because they wanted them to be uncensored as much as possible.
The list of removed episodes includes:
- "The DVD" (reruns only)
- However, it was uploaded on Cartoon Network MENA's YouTube channel featuring localized visuals.
- "The End" (reruns only)
- "The Painting" (reruns only)
- "The Gi" (reruns only)
- "The Kiss" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Refund" (reruns only)
- "The Poltergeist" (reruns only)
- "The Mustache" (reruns only)
- "The Date" (reruns only)
- "The Club" (reruns only)
- "The Wand" (reruns only)
- "The Ape" (reruns only)
- "The Flower" (reruns only)
- "The Banana" (reruns only)
- "Halloween" (reruns only)
- "The Treasure" (reruns only)
- "The Apology" (reruns only)
- "The Words" (reruns only)
- "The Skull" (reruns only)
- "Christmas" (reruns only)
- "The Wand" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Flower" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "Halloween" (reruns only)
- "Christmas" (reruns only, redubbed on Netflix)
- However, in "The Finale", Santa Claus mentioning the Wattersons running him over wasn't cut in reruns.
- "The Pony" (reruns only)
- "The Storm" (reruns only)
- "The Game" (reruns only)
- "The Limit" (reruns only)
- "The Voice" (reruns only)
- "The Promise" (reruns only)
- "The Castle" (reruns only)
- "The Boombox" (reruns only)
- "The Tape" (reruns only)
- "The Sweater" (reruns only)
- "The Internet" (reruns only)
- "The Plan" (reruns only, redubbed on Netflix)
- However, the original dub airs normally on CN MENA's YouTube channel's livestream.
- "The World" (reruns only)
- "The Finale" (reruns only)
- However, it was uploaded on Cartoon Network MENA's YouTube channel featuring localized visuals.
- "The Coach" (reruns only)
- "The Name" (reruns only)
- "The Extras" (reruns only)
- "The Void" (redubbed on Netflix)
- However, scenes of the original dub air normally on CN MENA's Youtube channel's livestream.
- "The Boss" (reruns only)
- "The Burden" (reruns only)
- "The Butterfly" (reruns only)
- "The Safety" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Downer" (reruns only)
Trivia[]
- In some episodes starting from season 2, the dub itself would add some words from many Arabic dialects, most notably the Egyptian and Lebanese dialects, in addition to English words like 'dude', 'man' and 'please'.
- Like the English version and most of the international dubs, Gumball and Darwin are voiced by actual children, not adult voice actors acting as young characters, like most other dubs produced by IPH.
- Unlike the original English version of the show, Gumball and Darwin's voice actors only changed once (not counting "The Kids") through the whole show. Omar and Ghady Hakim were replaced by Hadi Baydoun and Mohamed Kaakati as Gumball and Darwin respectively in the episode "The Game" from season 2, which is why they started to sound older starting from late-season 4 and season 5 (in Gumball's case) and season 6 (in Darwin's case).
- The change in Gumball's voice is noticeable especially throughout season 5, after the episodes "The Disaster" (late season 4) and "The Reruns" (as the latter was recorded shortly after the first), and it became even deeper in season 6 and afterwards. For Darwin, when season 6 was recorded, his voice had already changed then (but also became more low at the end of season 6 until "The Gumball Chronicles"). His voice was also slightly different in season 5, but it wasn't noticeable. A promo for the "New New" segment, where characters say "New New" including Gumball and Darwin, was recorded after season 5 and before season 6, it can be considered as a transition between Darwin's voice between seasons 5 and 6.
- Additionally, Anais' voice became more mature starting with season 5.
- Certain episodes were re-dubbed when the show was hosted on Netflix.
- In "Darwin's Yearbook" and "The Gumball Chronicles", many clips from previous episodes were redubbed for unknown reasons.
- In some episodes of season 6, starting with "The Anybody", Gumball and Darwin's voices are pitched up, until "The Potion".
- This was possibly an attempt not to make viewers notice the change in the voice actors' voices.
- In “The Procrastinators” episode, when Darwin asks about the meaning of “The Procrastinators” (مماطلان), Gumball refers to the real Arabic dictionary Mukhtār al-Ṣiḥāḥ (مختار الصحاح), though he mispronounces its name, and even mentions the linguist al-Zamakhsharī (الزمخشري), but still adds, “Of course I don't know, dude. You know how I use a dictionary.”
- Gumball also notes that the word sounds similar to “ṭāl al-maṭāl” (طال المطال), a line from a song by Sabah Fakhri.
- Later in the same episode, Elmore Plus was renamed to دردشات نص كم. The phrase نص كم literally means “half a sleeve,” but in everyday Arabic it is used to describe something incomplete, sloppy, or low-quality. So دردشات نص كم can be understood as “Sloppy Chats” or “Half-Baked Chats”, suggesting a poorly made platform. This change was made solely for a joke: لمحو حساب دردشات نص كم تحتاج طريقة نص كم, which roughly translates to “To delete a Dardashat Nuṣ-Kam account, you need a half-baked method”
- Gumball also notes that the word sounds similar to “ṭāl al-maṭāl” (طال المطال), a line from a song by Sabah Fakhri.
- Many episodes returned to air for the first time since 2021:
- On June 12, 2025, CN Arabic aired a marathon of seasons 1 to 3, in which “The Spoon”, one of the rare episodes from season 1, was broadcast. This episode aired again on November 18, 2025.
- On October 31, 2025, "The Password" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- In October 2025 alongside The Wonderfully Weird World of Gumball, "The Name", "The Triangle" and "The Money" returned to air on Cartoon Network MENA.
- On November 3, 2025, "The Responsible", "The Ghost" and "The Laziest" returned to air on Cartoon Network Arabic
- On November 4, 2025, "The Robot" and "The Picnic" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On November 7, 2025, "The Puppets" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On November 8, 2025, "The Vision" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On November 9, 2025, "The Authority" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On November 10, 2025, "The Phone" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On November 11, 2025, "The Joy" returned to air on Cartoon Network Arabic for the first time since the COVID-19 pandemic. "The Job" returned as well.
- On November 12, 2025, similarly to "The Joy", "The Virus" returned to air on Cartoon Network Arabic for the first time since the COVID-19 pandemic.
- On November 13, 2025, "The Countdown", "The Nobody", "The Triangle" and "The Money" returned to air on Cartoon Network Arabic
- On November 17, 2025, "The Ape" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On November 30, 2025, "The Poltergeist" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- On December 4, 2025, "The Coach" returned to air on Cartoon Network Arabic.
- The Arabic title of the episode "The Pressure" is unknown, as it never aired on CN Arabic with localized title cards like other season 1 episodes despite being dubbed already then. However, when the show was hosted on Netflix, the episode was released featuring the original dub, but it used the original English footage, leaving the title of the episode unknown. It didn't feature voice-overs either.
- The dub used to have localized visuals, such as with the logo and title cards, starting from season 1 until season 6. The episodes' title cards were localized in seasons 1-3 only before being re-edited later to retain the original English titles featuring no voice-overs, which would start from season 4 and onwards. The localized logo was used until season 6 in addition to some commercials on CN Arabic, but seasons 4-6 never had localized episode title cards. This was scrapped after the first run of season 6, using the English titles and voice-overs to feature episode and show titles.
- Some old episode title cards were found while others weren't, causing their titles to be unknown. However, there are four episodes from seasons 1-3 that still air with localized titles, which are "The DVD", "The Friend", "The Saint", and "The Downer". "The DVD" and "The Downer" are the only episodes to be uploaded to YouTube featuring localized visuals despite the latter currently being removed from reruns for unknown reasons. Other episodes air with both the Arabic and English titles presented together such as "The Recipe". Due to the absence of the localized visual prints of most episodes, there are no dubbing credits visuals available for most of the other seasons, other than the ones from seasons 1-2.
- As of August 31, 2025, the show was hosted on Netflix once again. However, only 19 episodes from season 1 and 20 episodes from season 2 were available at first. The remaining episodes were added later.
- Celebrating the release of The Wonderfully Weird World of Gumball, CN MENA uploaded the first and the last episode of seasons 1 and 2. In the season one video, they used the original localised version of the episode "The DVD".[8] The same happened in the season two one where they used the original localized version of "The Finale".[9]
- Like most Cartoon Network and The Amazing World of Gumball international YouTube channels, a live stream is hosted airing different clips from many episodes celebrating The Wonderfully Weird World of Gumball.
- Weirdly enough, "The Kids" aired with its original localised footage.
- In the song "Make the Most of It" from "The Kids", Darwin's line, "I'm getting tons of loot 'cuz I look so cute!" (in this dub: "هدايا وألعاب, لأنني حباب!") was cut in later airings and reruns. However, it was also cut on Netflix for unknown reasons.
- Like most Cartoon Network and The Amazing World of Gumball international YouTube channels, a live stream is hosted airing different clips from many episodes celebrating The Wonderfully Weird World of Gumball.
- Although the original dub of the episode "The Void" never aired on Cartoon Network, causing the thought of it being removed or undubbed, the episode was aired normally on Cartoon Network MENA's livestream. However, the title of the episode is lost and the full episode is considered lost media.
- "What He Thinks About Us" is the first song to be sung by Jihan Malla as Darwin instead of Ghady Hakim.
- In "The Puppets", Frank and Howdy were voiced by Mohamed Kaakati, the voice actor of Darwin at the time. This was possibly done due to the fact that they are puppets moved by Darwin.
- Interestingly, they are the only characters to be voiced by him other than Darwin. He is also the only one of the voice actors of Gumball and Darwin to voice another character.
Errors[]
- In some episodes, there are missing dialogues.
- In "The Laziest", when Gumball and Darwin turned themselves into eggs while begging Larry to be lazy, only Omar Hakim's voice was heard, Ghady Hakim's voice was heard at all.
- "The Gi" and "The Hero", which are different episodes in the first and second seasons respectively, share the same title, which is "البطل", for unknown reasons.
- "The Fight" and "The Bet", which are different episodes in the first and second season respectively, share the same title, which is "التحدي", for unknown reasons.
- "The Pony", "The Tape" and "The Sweaters", which are successive episodes in the second season, share the same title, which is "الفيلم", for unknown reasons.
- In "The Recipe", the Arabic and English titles are featured together in a transparent edit. This also happened to "The Puppy"
- However, despite being fixed, on November 24, 2025 these two episodes aired with the comnbined titles.
- In a scene in "The Shell", Darwin is briefly voiced by Charbel Ayoub despite still being voiced by Mohamed Kaakati in the rest of the episode.
- "The Game" and "The Console", which are different episodes in the second and the fifth seasons respectively, share the same title "اللعبة", for unknown reasons.
- In "The List", there is a freeze frame error when Gumball flips through the pictures of Nicole hula dancing and her pregnancy.
- The episode title card for "The Faith" is removed.[10]
- Strangely enough, the show's title was changed from عالم غامبول المدهش to مغامرات غامبول المدهشة (translation: Gumball's Amazing Adventures) in the episode "The Master". This was most likely done to match the episode's Arabic title, "المغامرة" (translation: The Adventure).
- However, the show's title returned to normal in the following episode and onwards.
- In an official YouTube clip of "The Cycle", the original English audio is mistakenly placed on top of the Arabic-dubbed audio.[11]
- However, when the complete episode was uploaded onto YouTube, the error wasn't present.
- In the first and the last episodes of season 6 video on Cartoon Network MENA's YouTube channel, "The BFFs" is mistakened as the last episode instead of "The Inquisition".
Dubbing credits[]
Seasons 1 & 2[]
Videos[]
Intros and Outros[]
See also[]
References[]
- ↑ https://api.gdeltproject.org/api/v2/tvv/tvv?id=M2MOROCCO_20140406_060000_Arabic_and_French_Programming_From_Morocco
- ↑ https://api.gdeltproject.org/api/v2/tvv/tvv?id=SHARJAHTV_20160108_030000
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=5CMaikc_LkM
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=hmnYIKd7Wo4
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=WuS55VRqB78
- ↑ https://www.instagram.com/p/DNAtfVqxd6A/
- ↑ https://youtu.be/KiXG8q7b6D4?feature=shared
- ↑ https://youtu.be/s0DkZPr0d_4?si=9EqEZWO1GlAqgPRV
- ↑ https://youtu.be/6GABWq8inBs?si=_vVn9oGiDnR8198B
- ↑ https://youtu.be/fWOsplxdFj8?si=-bymhLt3nZ2dnFDC
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=2WupVBQILmc
|




















































