عالم غامبول المدهش (stylized as عالم Gumball المدهش) is the Arabic dub of The Amazing World of Gumball. It premiered on Cartoon Network Arabic on October 6, 2011 in the Arab world. The dub is produced by Image Production House in Lebanon, which has dubbed most Cartoon Network programs. Season 2 premiered on December 3, 2012.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
غامبول واترسون
|
Omar Hakim عمر حكيم (seasons 1-2) | |
Hadi Baydoun هادي بيضون (seasons 2-3) | |||
Hassan Mahdi حسن مهدي ("The Kids") | |||
![]() |
داروين واترسون
|
Ghadi Hakim غدي حكيم (seasons 1-2) | |
Muhammad Kaakati محمد كعكاتي (seasons 2-5) | |||
Richard Yanni ريتشارد ياني ("The Kids") | |||
![]() |
أناييس واترسون
|
Karen Odeh كارين عودة (seasons 1-5) | |
![]() |
نيكول واترسون
|
Jihan Malla جيهان الملا | |
![]() |
كاري
| ||
![]() |
مسامي
| ||
![]() |
ليسلي
| ||
![]() |
والدة بيني
| ||
![]() |
كلاري
| ||
![]() |
ريتشل
| ||
![]() |
ريتشارد واترسون
|
Toni Aad طوني عاد (seasons 1-2) | |
Fouad Shamas فؤاد شمص (seasons 2-6) | |||
![]() |
بانانا جو
|
Toni Aad طوني عاد (seasons 1-2) | |
Fouad Shamas فؤاد شمص (seasons 3-6) | |||
Ziad Mounzer زياد منذر (re-dubbed S3 Netflix episodes) | |||
![]() ![]() |
بيني فيستجيرالد
|
Zeina Daher زينة ضاهر | |
Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة (late season 2) | |||
![]() |
باترك فيستجيرالد
|
Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي | |
وحش الألعاب | |||
صاحب الشاحنة الحمراء | |||
![]() |
تينا ريكس
|
Charbel Ayoub شربل أيوب | |
![]() |
الناظر براون
| ||
![]() |
السيد روبنسون
| ||
![]() |
اوشو
| ||
![]() |
بوبرت
| ||
![]() |
توبياس
| ||
![]() |
والد توبياس
| ||
![]() |
ويليام
| ||
![]() |
روكي
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1) | |
Imad Feghaly عماد فغالي (seasons 2-6) | |||
![]() |
لاري
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1) | |
Imad Feghaly عماد فغالي (seasons 2-6) | |||
![]() |
الجدة جوجو
|
Zeina Daher زينة ضاهر | |
![]() |
تيري
| ||
![]() |
ألان
| ||
![]() |
أنطون
| ||
![]() |
بانانا باربرة
| ||
والدة توبياس | |||
![]() |
المدرب
|
Imad Feghaly عماد فغالي (first voice) | |
Ziad Mounzer زياد منذر (second voice) | |||
![]() |
آنسة سيميان
|
Zeina Daher زينة ضاهر | |
Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة (late season 2) | |||
![]() |
السيد سمول
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (season 1) | |
Charbel Ayoub شربل أيوب ("The Sock") | |||
Imad Feghaly عماد فغالي (seasons 2-6) | |||
![]() |
صاصي
|
Charbel Ayoub شربل أيوب (first voice) | |
Zeina Daher زينة ضاهر (second voice) | |||
![]() |
جامي
|
Zeina Daher زينة ضاهر (first voice) | |
Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة (late season 2) | |||
Jihan Malla جيهان الملا (second voice) | |||
![]() |
ايداهو
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (first voice) | |
Imad Feghaly عماد فغالي (second voice) | |||
Raleen Dagher رالين داغر ("The Society") | |||
![]() ![]() |
روب
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (first voice) | |
Imad Feghaly عماد فغالي (second voice) | |||
![]() |
سارة
|
Zeina Daher زينة ضاهر (first voice) | |
Jihan Malla جيهان الملا (second voice) | |||
جيسيكا | Zeina Daher زينة ضاهر (first voice) | ||
العفريت | Fouad Shamas فؤاد شمص | ||
![]() |
مولي
|
Zeina Daher زينة ضاهر (first voice) | |
Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة (late season 2) | |||
Jihan Malla جيهان الملا (second voice) | |||
![]() |
هيكتور
|
Charbel Ayoub شربل أيوب (first voice) | |
Imad Feghaly عماد فغالي (second voice) | |||
![]() |
الضابط دونات
|
Richard Yanni ريتشارد ياني (first voice) | |
Charbel Ayoub شربل أيوب (second voice) | |||
Imad Feghaly عماد فغالي (third voice) | |||
Additional voices
|
Richard Yanni ريتشارد ياني | ||
Imad Feghaly عماد فغالي | |||
Zeina Daher زينة ضاهر | |||
Ziad Mounzer زياد منذر | |||
Sylvana Felfleh سيلفانا فلفلة | |||
Fadi Al-Rifai فادي الرفاعي | |||
Fadi Abboud فادي عبود | |||
Georges Tawil جورج طويل | |||
George Abou Salbi جورج أبو سلبي | |||
George Diab جورج دياب | |||
Ibrahim Madi ابراهيم ماضي | |||
Rana Al Rifai رنا الرفاعي | |||
Alaa Al-Bitar علاء البيطار | |||
Alaa Zaaour علاء زاعور | |||
Toufic Chehab توفيق شهاب | |||
Giles Youssef جيل يوسف | |||
Hassan Hamdan حسان حمدان | |||
Hassan Mahdi حسن مهدي | |||
Leila Al-Shammas ليلى الشماس | |||
Raleen Dagher رالين داغر | |||
Romeo Al-Warcha روميو الورشا | |||
Sami Daher سامي ظاهر | |||
Sam Ghosn سام غصن |
Censorship[]
Like most other programs aired on Cartoon Network in Arab countries, the broadcast of this series on the Cartoon Network Arabic and Cartoon Network MENA feeds is heavily edited for content. In addition to using Turner EMEA/WarnerMedia EMEA's own regionwide edits, the broadcast on both channel also removes many other scenes. Many of these edits started to be applied on CN Arabic in 2014 following a change in management ownership. The Cartoon Network MENA feed since 2016 has also heavily censored many episodes, although the censors are different from those used by CN Arabic (especially for older episodes).
Prints of the episodes are based off of the EMEA master prints for the first four seasons, but are instead derived from those used by the USA, RSEE, CEE and Poland feeds during seasons 5 and 6.
In particular, the following things tend to get censored on CN Arabic and CN MENA:
- Most scenes with romantic themes, overtones or references tend to get cut, no matter what. This includes most kissing and hugging scenes too, and sometimes even extends to scenes that are not explicitly romantic or only ambiguously romantic.
- Several scenes depicting characters in their underwear or even naked are often cut.
- Most scenes featuring crossdressing characters are cut.
- Most scenes where a character's buttocks are exposed, as well as many scenes where a character's buttocks are highly prominent, are cut. This sometimes even extends to utterances of the word "butt", like in the episode "The Console".
The release of the series on Netflix was fully uncensored.
Banned episodes[]
While many episodes have been shortened, many others have been banned from ever airing on the channel as a result of the censorship policy of Cartoon Network Arabic and Cartoon Network MENA; some of them were previously aired on CN Arabic, but have since stopped airing on the channel altogether and have likely never airing on CN MENA. Many such episodes were exclusively available on Netflix when the series was available on that streaming service in Arab countries, though some of them were redubbed.
The list of banned episodes includes:
- "The Dress" (reruns only)
- "The Pressure" (reruns only, but still dubbed on Netflix)
- "The Kiss" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Party" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Date" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Wand" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Flower" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "Halloween" (reruns only, but still dubbed on Netflix)
- "Christmas" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Virus" (temporarily during COVID-19)
- "The Dream" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Storm" (reruns only, but still dubbed on Netflix)
- "The Joy" (temporarily during COVID-19)
- "The Name" (reruns only, but still dubbed on Netflix)
- "The Extras" (reruns only, but still dubbed on Netflix)
- "The Fraud" (reruns only)
- "The Void" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Boss" (reruns only, but still dubbed on Netflix)
- "The Move"
- "The Mirror"
- "The Bros"
- "The Man"
- "The Question" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Oracle" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Safety" (reruns only, redubbed on Netflix)
- "The Signature"
- "The Pest"
- "The Routine"
- "The Comic"
- "The Romantic"
- "The Hug"
- "The Girlfriend"
- "The Love"
- "The Slap"
- "The Guy"
- "The Code"
- "The Test"
- "The Slide"
- "The Fuss"
- "The Outside"
- "The Matchmaker"
- "The Catfish"
- "The Ex"
- "The Sorcerer"
- "The Lady"
- "The Cringe"
- "The Shippening"
- "The Parents"
- "The Drama"
- "The Wish"
- "The Agent"
- "The Revolt"
Notes[]
- Certain episodes were re-dubbed when the show was hosted on Netflix.
- In some episodes of season 6, starting with "The Anybody", Gumball and Darwin's voices are pitched up, until "The Potion".
|