عصر یخبندان ۴ is one of several Persian dubs of Ice Age: Continental Drift. It premiered on IRIB Pooya & Nahal on March 20, 2013.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
مندی
|
Majid Habibi مجید حبیبی | |
![]() |
سید
|
Nima Raeisi نیما رئیسی | |
![]() |
میلتون / پدر سید
| ||
![]() |
سایرن هیکلی
| ||
![]() |
دیگو
|
Mohammad Reza Alimardani محمدرضا علیمردانی | |
![]() |
مادربزرگ سید
| ||
![]() |
الی
|
Gilda Hamidi گیلدا حمیدی | |
![]() |
هلو
|
Tina Hashemi تینا هاشمی | |
![]() |
کراش
|
Majid Agha Karimi مجید آقاکریمی | |
![]() |
ادی
| ||
![]() |
فلین / فیل دریایی
| ||
![]() |
عمو فانگاس
| ||
![]() |
الک نوجوان
| ||
![]() |
شیرا
|
Neda Maghsoudi ندا مقصودی | |
![]() |
کاپیتان گات
|
Bahman Mofid بهمن مفید | |
![]() |
اتان
|
Ehsan Mahdi احسان مهدی | |
![]() |
لوئیس
|
Ashkan Sadeghi اشکان صادقی | |
![]() |
کیتی
|
Nazanin Haghiri نازنین حقیری | |
![]() |
سیلاس / پرنده دزد دریایی
|
Houtan Shakiba هوتن شکیبا | |
![]() |
اسکوینت / خرگوش دزد دریایی
|
Mahdi Sanikhani مهدی ثانی خانی | |
![]() |
راز / کانگورو دزد دریایی
|
Azadeh Akbari آزاده اکبری | |
![]() |
کوپتا / پرچم دزد دریایی
|
Amir Ghafarmanesh امیر غفارمنش | |
![]() |
استفی
|
Simin Barati سیمین براتی | |
![]() |
مارشال / برادر سید
|
Farshad Behbodi فرشاد بهبودی | |
![]() |
مگان
|
Mahshid Azhdehfar مهشید اژده فر | |
![]() |
سایرن
|
Reyhaneh Safari ریحانه صفاری | |
![]() |
یونیس / مادر سید
|
Dianoush Asef Vaziri دیانوش آصف وزیری | |
![]() |
باک
|
Hooman Haji Abdolahi هومن حاجی عبداللهی | |
![]() |
جوجه پرنده
|
Parisa Manpari پریسا مهری | |
![]() |
اریسکراتل / سنجاب
|
Hassan Homaie حسن همایی | |
![]() |
سایرن / میمون فریبنده
|
Maryam Shayesteh مریم شایسته | |
Ending singers
|
Sara Bigdeli Shamloo سارا بیگدلی شاملو | ||
Anita Ghalichi آنیتا قالیچی | |||
Majid Habibi مجید حبیبی | |||
Title voice-over
|
Nima Raeisi نیما رئیسی |
Technical staff | |||
Producer
Dubbing director Lyricist Dialogue adaptation |
Majid Habibi مجید حبیبی | ||
---|---|---|---|
Translator
|
Mahmoud Guderzi محمود گودرزی | ||
Recording
|
Ali Mahdi علی مهدی | ||
5.1 Sound engineer
|
Farshid Jalilenejad فرشید جلیلی نژاد | ||
Recording and mixing studios
|
Persian Sound Designers استودیو طراحان صدا | ||
![]() ملودیکا ترکیه[1] | |||
Composer
Musical director |
Amin Taheri امین طاهری | ||
DVD mastering
|
Amin Shafiei امین شفیعی | ||
End song visual editing
|
Hossein Ab-Rosh حسین آب روش | ||
Special thanks
|
Kanoon Iran Novin کانون ایران نوین | ||
Namahang Studio استودیو نماهنگ | |||
Persian Art Picture موسسه هنرنمای پارسیان | |||
IRIB Pooya & Nahal شبکه پویا | |||
Hamed Azizi حامد عزیزی | |||
Sara Hasani سارا حسنی | |||
Salimeh Ghotbi سلیمه قطبی | |||
Mina Golpayegani مینا گلپایگانی | |||
Keramat Roudsaz کرامت رودساز | |||
Peyman Vahedi پیمان واحدی | |||
Hadi Porkarman هادی پورکرمان |
Gallery[]
DVD cover[]
Notes[]
- The dubbing process took around two months, starting around Shahrivar 1391 (August-September 2012).
- This dub was going to be released on DVD around November 2012, but it was cancelled as the Ministry of Culture and Islamic Guidance saw the movie themes and the usage of the Tehran dialect as Lumpenproletariat propaganda , the director was asked to redub the work in two days but refused the offer.[2]
- This is the first Persian dub to be mixed in 5.1. It was mixed at Melodika Stüdyoları in Türkiye under Dolby's license.