كوڕ و باوك is the Kurdish dub of The Simpsons Movie. It was first aired on Niga Kids.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
Unidentified voices
|
Adiba Bakr | ||
Bidar Bakr | |||
Dilshad Bakr | |||
Ilham Bakr | |||
Mohammed Ibrahim | |||
Saman Ali |
Technical staff | |||
Translator
|
Sirwan Mohammad Amin | ||
---|---|---|---|
Audio engineer
|
Dilshad Bakr | ||
Editor
|
Bakhtiar Sabir | ||
Graphic designer
|
Karwan Kazim | ||
Supervisor
|
Kamran Hamad | ||
General supervisor
|
Pashtiwan Majid (Alohand) |
Censorship[]
This dub of the film was heavily censored, removing around 20 minutes of scenes, heavily affecting the understanding of the plot.
- The first 6 and a half minutes of the film were cut, making this dub start directly at the scene where the family is returning from church.
- Most of the scene where Homer and Bart are on the roof of the house was cut, leaving only the first few seconds before Homer rams his hammer into his eye.
- The entire scene where Homer and Bart play dares, Bart skating naked through town and being pulled over by the police, and Homer and Bart going to Krusty Burger was cut.
- In the scene where Spider-Pig burps, the burp was replaced with a squeal.
- The scene where Lisa makes a presentation to stop the pollution in the Springfield lake was cut.
- The scene where Homer and Marge prepare to have sex was cut.
- All scenes that take place during the end credits were cut due to the dub providing it's own credits.
Despite all these cuts, there are several scenes that could be considered worse that were not cut, this including the scene where Homer kills all the fish in a lake, all references to alcohol and drugs, the scene where Fat Tony tries to dispose of a dead body, the scene where the people of Springfield try to hang the family, the scene where Homer gives the middle finger to the people of Springfield, the scene where two male cops kiss, the Grand Theft Walrus scene, all the scenes involving the Inuit Shaman (aka Boob Lady)'s breasts, the scene where a robot commits suicide and all of the scenes with deaths on screen.
Notes[]
- Krusty the Clown and Comic Book Guy were voiced by women in some scenes.
- At the same time, one of the female EPA guards was voiced by a man.
- Most of the background music is taken from scenes with no dialogue, being poorly looped and missing sound effects.
- Some smaller character lines were accidentally left silent.
- Some female and child characters had their voices edited to sound higher pitched.
- The scene where Marge and Homer argue at the motel is abruptly cut for the commercial breaks, at the end of which the scene restarts to the point where Marge is hiding from the police.
- Most secondary characters don't have consistent voices, most of them were voiced by 2 or 3 different people throughout the film.
- This is the first piece of Simpsons media to be dubbed in Kurdish, since the main series was never dubbed in said language.
- This was most likely the reason why the title of the film was changed.