ماجراجویی در پاریس: بیداری معجزهآسا is one of several Persian dubs of Miraculous: Ladybug & Cat Noir, The Movie. Produced by Soren Studio, it was released on several Iranian streaming services and DVD on August 4, 2023. It was released in Cinema Soren theaters on August 20, 2023.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
مرینت
|
Leila Soudbakhsh لیلا سودبخش | |
![]() |
تیکی
| ||
![]() ![]() |
آدرین
|
Erfan Honarbakhsh عرفان هنربخش | |
![]() |
پلگ
| ||
![]() |
مکس
| ||
![]() ![]() |
گابریل اگرست
|
Keyvan Sadeghi Yeganeh کیوان صادقی یگانه | |
![]() |
الیا
|
Shohreh Roohi شهره روحی | |
![]() |
نینو
|
Alireza Mahdavi علیرضا مهدوی | |
![]() |
کیم
| ||
![]() |
کلوئی
|
Atefeh Rezvan-Nia عاطفه رضواننیا | |
![]() |
سابرینا
|
Elham Mohammadi الهام محمدی | |
![]() |
نادیا
| ||
![]() |
استاد فو
|
Mohammad Reza Solati محمدرضا صولتی | |
![]() |
تام
|
Nasser Mohammadi ناصر محمدی | |
![]() |
سابین
|
Fariba Sabeti فریبا ثابتی | |
![]() |
میلن
| ||
![]() |
ناتالی
|
Mina Momeni مینا مومنی | |
![]() |
نورو
| ||
![]() |
جولیکا
| ||
![]() |
الکس
|
Razieh Fahimi راضیه فهیمی | |
![]() |
رز
| ||
![]() |
لوکا
|
Saman Mazloomi سامان مظلومی | |
![]() |
شعبده باز
|
Parnian Shadkam پرنیان شادکام | |
![]() |
امیلی
|
Marjan Feshangchi مرجانه فشنگچی | |
Additional voices
|
Abbas Chahardehi عباس چهاردهی | ||
Asal Fathi عسل فتحی | |||
Diana Latifi دیانا لطیفی | |||
Kasra Nik Aazar کسری نیکآذر | |||
Rozhina Zohouri روژینا ظهوری |
Technical staff | |||
Director
|
Mina Momeni مینا مومنی | ||
---|---|---|---|
Translator
|
Saeed Reza Mansouri سعیدرضا منصوری | ||
Sound engineer
|
Reza Soltani رضا سلطانی | ||
Lyricist
|
Abbas Chahardehi عباس چهاردهی | ||
Music mixer
|
Behzad Almasi بهزاد الماسی |
Music[]

The Persian soundtrack of the film was released by Soren on their YouTube and Telegram on August 9, 2023.
Censorship[]
Much like their dub of the series, for the dub of the film to meet distribution regulations, Soren has had to make several edits, most of which were Islamically motivated. Although moments in which characters mention love seem to mostly be kept in tact, visual censorship is consistently apparent; any visual instances of romance, such as kissing, embraces, dances, and hand touching that involve male and female characters are completely removed or cropped out of shots. Female characters exposing their chests and bare legs have also been edited, mostly by just cropping them out of scenes.
This censorship negatively impacted the songs, most of which were dubbed, as this resulted in many lines and verses being removed. However, to amend this, Soren released all the dubbed songs uncensored as a soundtrack release days after the dub first released.
Dubbing credits[]
Videos[]
Notes[]
- For the dub's release on their service, Digitoon created a music video that serves as a theme song, which plays right before the movie begins.
References[]
See also[]
|