The Dubbing Database
Advertisement

ماجراجویی در پاریس is one of several Persian dubs of Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir. This dub was produced by Soren Studio in 2019, and is available through their service, SorenVHS. There have been various DVDs issued by the studio in Iran. Although this is the most popular and recognizable Persian dub of the series, many Iranian fans have criticized it for its censorship.

The first two seasons have aired on TV on GEM Junior; by the third season, they decided to produce their own dub, most likely due to Soren's dub of season 3 being distributed at a slow pace at the time. The dub is also available on the services Filimo, Namava, and Digitoon[1].

The dub has currently covered the first four seasons; season 4 was distributed at a lackluster pace, like season 3, but it's exclusively hosted on Filimo and Digitoon, and are not even available on SorenVHS. The Miraculous World TV specials have also been dubbed.

Cast[]

Character Actor[2][3][4]

مرینت / دختر کفشدوزکی
Leila Soudbakhsh
لیلا سودبخش
تیکی

آدرین / پسر گربه ای
Erfan Honarbakhsh
عرفان هنر‌بخش
پلگ

مکس
آندره

گابریل / ارباب شرارت
Keyvan Sadeghi Yeganeh
کیوان صادقی یگانه

آلیا / روباه قرمز
Shohreh Roohi
شهره روحی
تریکس

نینو / لاک پشت
Ali Nekuei
علی نکویی

(seasons 1-3)
Alireza Mahdavi
علیرضا مهدوی

(season 4)

کیم

کلویی / زنبوری ملکه
Atefeh Rezvan-Nia
عاطفه رضوان نیا

سابرینا
Elham Mohammadi
الهام محمدی
خانم شاماک
دیزی
پسر شنی

ناتالی
Mina Momeni
مینا مومنی

جولیکا
اولگا
نورو
مانون
پدر مرینت
Nasser Mohammadi
ناصر محمدی
پلیس راجر
مادر مرینت
Fariba Sabeti
فریبا ثابتی

میلن
استاد فو
Mohammad Reza Solati
محمد رضا صولتی
سس
فرد

رز
Razieh Fahimi
راضیه فهیمی


بانیکس / الکس
ولپینا
Sanaz Gholami
ساناز غلامی
آقای داماکلیس
Kourosh Zarepanah
کوروش زارع پناه
آشهردار
بابانوئل
الک
Alireza Varaste
علیرضا وارسته
سایمون میگه
Behzad Almasi
بهزاد الماسی
جگد استون
Abbas Chahardehi
عباس چهاردهی
ویز
Saman Mazloomi
سامان مظلومی

لوکا
شاهزاده علی
آقای رامیِر
Farhad Atqiaee
فرهاد اتقیایی
پدر الکس
خانم بوستیه
Mahboube Saeedi
محبوبه سعیدی
مادر لوکا
Somaye Elyasi
سمیه الیاسی
کلارا نایتیگل

ناتانائیل
Aydin Almassian
آیدین الماسیان
عکاس شرور
Kasra Nik Aazar
کسرا نیک آذر
معلم
خانم کارگردان
Kamelia Zarei
کاملیا زارعی
مادر آلیا
Kamelia Zarei
کاملیا زارعی
Somaye Elyasi
سمیه الیاسی

(ep. 51)
مادر شاهزاد علی
Masoumeh Ehsanian
معصومه احسانیان

کاگامی
Niloofar Dehghan
نیلوفر دهقان

مارک
Masoud Ashoori
مسعود آشوری
زیگی
Diana Latifi
دیانا لطیفی
Additional voices
Elham Mohammadi
الهام محمدی
Behzad Almasi
بهزاد الماسی
Abbas Chahardehi
عباس چهاردهی
Mina Momeni
مینا مومنی
Saman Mazloomi
سامان مظلومی
Farhad Atqiaee
فرهاد اتقیایی
Masoumeh Ehsanian
معصومه احسانیان
Mahboube Saeedi
محبوبه سعیدی
Kamelia Zarei
کاملیا زارعی
Technical staff
Director
Lyricist
Mina Momeni
مینا مومنی
Translator
Saeed Reza Mansouri
سعیدرضا منصوری
Sound engineer
Reza Soltani
رضا سلطانی
Music mix
Behzad Almasi
بهزاد الماسی

(ep. 51)

Episodes[]

For simplicity reasons, the episode number and release dates listed are prioritizing that of the releases on the service Filimo. Episode titles can be identified through title voice-overs by Mina Momeni, or in the case of "Pire Noël" (Santa Claws), titles given directly by the streaming service. Although some episodes do not include title voice-overs for unknown reasons, they can be referred to by the adapted names of the akumatized villain of said episodes.

Soren did not distribute "Reflekta" because of censorship; therefore, only leaving 25 episodes of season 1 to be premiered.

Persian title Original title Premiere
FIRST SEASON
1 هوای طوفانی Climatika April 25, 2019
2 حباب ساز Le Bulleur
3 گربه مقلد L'Imposteur
4 زمان شکن Chronogirl May 2, 2019
5 فرعون Le Pharoan
6 مرد کبوتری M. Pigeon
7 بانو وای فای Lady Wifi May 9, 2019
8 طراح شرور Le Dessinateur
9 راجر پلیس Rogercop
10 ترس خوره Horrificator May 16, 2019
11 کیوپید سیاه Dislocœur
12 سیاه شمشیر Le Chevalier Noir
13 شاهدخت معطر Princesse Fragrance May 23, 2019
14 مرد حیوانی Animan
15 گیمر Le Gamer
16 حشره کش Antibug May 30, 2019
17 خیمه شب باز La Marionnettiste
18 پانتومیم باز Le Mime
19[nb 1] سرآشپز[nb 2] Kung Food June 2, 2019
20[nb 3] عکاس شرور[nb 2] Numéric June 6, 2019
21[nb 4] گیتاریست شرور[nb 2] Guitar Vilain
22 [nb 2] Cœur de pierre (Origines - Partie 2) June 13, 2019
23 سایمون میگه[nb 2] Jackady
24 ولپینا[nb 2] Volpina
25 [nb 2] Ladybug et Chat Noir (Origines - Partie 1) June 27, 2019[nb 5]
SECOND SEASON
26 گرد آورنده Le Collectionneur June 27, 2019
27 ملکه تصویر Audimatrix
28 خرس ناامیدی Doudou Vilain July 4, 2019
29 ریپست Riposte
30 بیفانا Befana
31 رباستس Robustus July 11, 2019
32 جغد سیاه Le Hibou Noir
33 غول بچه Gigantitan
34 منجمد ساز Glaciator July 18, 2019
35 سپوتی‌ ها Sapotis
36 گوریزیلا Gorizilla
37 کاپیتان هاردراک Capitaine Hardrock August 1, 2019
38 بلبل ترسناک Rossignoble
39 سایرنا Syren
40 زامبی زو Zombizou August 8, 2019
41 فروزر Le Patineur
42 ملکه مد Style Queen (Le combat des reines - 1ère partie)
43 مشکل ساز L'insaisissable August 29, 2019
44 ملکه زنبور های وحشی[nb 2] Queen Wasp (Le combat des reines - 2ère partie)
45 وارونه گر Inverso
46 انانسی Anansi September 14, 2019
47 دیکتاتور شرور Maledikteur
48 پسر شنی Le Marchand de Sable
49 روز قهرمانان (بخش یکی) Catalyste (Le jour des héros - 1ère partie) October 7, 2019
50 روز قهرمانان (بخش دوم) Mayura (Le jour des héros - 2ère partie)
51 ماجراجویی در پاریس : ویژه کریسمس[nb 6] Pire Noël December 24, 2020[nb 7]
THIRD SEASON
52 آفتاب پرست Caméléon August 4, 2020
53 بابا گرگ Papa Garou
54 زمان برگردون Rebrousse-Temps
55 دسپرادا Desperada October 14, 2020
56 هوای طوفانی[nb 8] Climatika 2
57 استاد انیمیشن[nb 2] Animaestro
58 فراموشی دهنده Oblivio November 20, 2020
59 اونی چان Oni-Chan
60 میراکلر Miraculer
61 نانوا ایکس Boulangerix January 14, 2021
62 خاموش گر Silence
63 ارباب کریس Maître Noël
64 زمان پیما Timetagger March 4, 2021
65 بازی باز ۲ Gamer 2.0
66 قطار فضایی Startrain
67 خیمه شب باز (قسمت دوم) La Marionnettiste 2 May 6, 2021
68 ایکاری گوزن[nb 2] Ikari Gozen
69 عروسک رفلکتا Poupéflekta
70 مهمان ناخوانده Trouble Fête June 19, 2021
71 کوامی گر Chasseuse de Kwamis
72 موجود شکمو Festin
73 گربه سفید Chat Blanc August 4, 2021
74 فلیکس Félix
75 کفشدوزک Ladybug
76 شکارچی قلب Mangeamour (La Bataille des Miraculous – Partie 1) December 7, 2021
77 ملکه معجزه Miracle Queen (La Bataille des Miraculous – Partie 2)
FOURTH SEASON
78 حقیقت Vérité March 8, 2022[nb 9]
79 دروغ[nb 2] Mensonge
80 گروه اسرار Le Gang des Secrets July 27, 2022[nb 9]
81 مرد کبوتری ۷۲[nb 2] M. Pigeon 72
82 فوی خشمگین Fu Furieux
83 [nb 2] Pirkell
84 ملکه موز Queen Banana December 29, 2022[nb 9]
85 احساس گناه Culpabysse
86 اپتیگامی Optigami
87 TBA Sentibulleur February 9, 2023[nb 9]
88 TBA Larme Ultime
89 TBA Exauceur
90 دیکتاتور شرور[nb 10] Sangsure July 31, 2024[nb 9]
91 مرد ساده Simplificator
92 عزیزتانی خانواده Chère Famille
93 کروکو دوئل Crocoduel August 21, 2024[nb 9]
94 منجمد ساز ۲ Glaciator 2
95 هک سن Hack-San
96 گابریل اگرست Gabriel Agreste
97 زودگذر Éphémère
98 کمدین روانی Psycomédien
99 جیلین Qilin
100 کرو نکو Kuro Neko
101 تیم پنالتی Penalteam
102 ریسک Risque (La Dernière Attaque de Papillombre - Partie 1)
103 حمله متقابل Réplique (La Dernière Attaque de Papillombre - Partie 2)

Censorship[]

For the dub to meet distribution regulations, Soren has had to make several edits, most of which are Islamically motivated. This is despite the fact that all episodes are initially fully dubbed uncensored. Although moments in which characters mention love seem to mostly be kept in tact[5], visual censorship is consistently apparent; any kissing scenes and embraces, hugs and cuddling moments that involve male and female characters are completely removed or cropped.

An imfamous example is within the intro of this dub, in which the moment during Marinette's narration in which Chloé shoves Marinette out of her way as she runs to kiss Adrien is cut, being replaced by a textless version of the series' end credits. The intro also has various masters that vary from episode to episode, as the moment in which Chloé kisses Adiren can be edited or deleted differently. On some occassions, the frames in which Chat Noir attempts to kiss Ladybug are removed; this edit also has other episodic variations. Sometimes, the cut footage is slowed down to allow the full audio of the intro to play.

Female characters exposing their chests and bare legs have also been edited in various ways:

  • Kim's friend Ondine is edited to wear blue clothing underneath her swim suit.
  • In the episode "Anansi", Nora Césaire is edited to wear a yellow t-shirt underneath her boxing clothes. This was later changed to be a black shirt in season 3, and in season 4, her clothing was fully edited into a plain yellow shirt.
  • In "Style Queen", Audrey Bourgeois is edited to wear a black shirt that covers her chest. This was later changed to a yellow shirt in season 3 and a white shirt in season 4.
  • Marinette's pijamas are edited to cover her shoulders.
  • In rare occassions, Lila Rossi is edited to wear a grey vest that covers the chest above her short pant legged jumpsuit.

This censorship has been proven to be inconsistent however, as Soren merely crops shots that reveal their exposed body parts for small scenes and even full episodes. For example, Audrey is uncensored in her debut appearance in "Style Queen" and previous cameos.

In the episode "Capitaine Hardrock" (Captain Hardrock), scenes of Luka playing his guitar and Kitty Section performing are left in tact; even the song at the end of the episode is dubbed. However, in future episodes, the band's performances are sometimes removed, and their unicorn songs are left undubbed or as instrumental for unknown reasons, most likely to avoid showing female characters singing; in this case, Rose. At the start of "Rissignoble" (Frightningale), Clara Nightingale's song 'Big Bang' is completely cut, causing the episode to begin with Alec Cataldi introducing Clara.

The most censored episode is "Syren", as it was heavily cut down to only around 15 minutes.

The season 1 episode "Reflekta" was skipped for unknown reasons. This is despite the fact that every future appearance of the villain Reflekta is left in tact. Notably, the season 3 episode "Poupéflekta" (Reflekdoll) was dubbed and released.

Oddly enough however, the episode "Zombizou", in which kissing and hugging occurs throughout, is left almost completely uncensored.

Despite all of this however, the entirely uncut masters of the first two seasons aired on GEM Junior.

Videos[]

Gallery[]

DVD covers[]

Notes[]

  • Like most Persian dubs, this dub is illegally produced, as it is unauthorized by ON Productions.
    • This is furthermore evident by the fact that Soren rips the copies of the episodes that are available on Netflix, which is apparent in a few examples:
      • The international dubbing credits for the series that are exclusive to Netflix are left in tact.
      • The Christmas special was released much later compared to the rest in season 2, in December 2020. This is most likely due to the fact that the episode is listed separately from the rest of the episodes in the series on Netflix, and Soren had not noticed initially.
    • As Netflix did not originally have the streaming service distribution rights for season 4 onwards, it is most likely that Soren is now using the episode copies that are available on Disney+.
  • As with most dubs of the series, this dub is based off of the English dub rather than the original French version.
  • Soren uses the instrumental version of the show's theme song from the end credits for the intro, which slightly differs from the original version.
    • A handful of season 2 and 3 episodes still use the season 1 intro footage.
  • Despite the season 4 intro footage being used for the respective season, the season 1 audio is still used.
    • Additionally, the audio of the intro is consistently out of sync with how the footage for every episode. This is done to make room for title voice-overs.
  • Erfan Honarbakhsh originally used a different voice to voice Plagg in early season 1.
  • Although there is a translation for the "Kissou, kissou" catchphrase in "Zombizou", sometimes, the line is altered for lipsyncing. For example:
    • Alya instead says "آره, نینو / Aare, Nino" (Yeah, Nino).
    • Cat Noir instead says "سلام علیکم / Salam alaykum" (Hello).
  • The DVD covers became more elaborately edited the more they were produced, as they increasingly featured more characters and even Ladybug fanart without permission.
  • Persiana Junior airings of the series uses videos from Aparat, as evident from the black bars covering the watermarks.
  • Most of season 4 was dubbed in NTSC pitch, with the exception of the final episode, which is in PAL.
  • Soren made a tribute song for the series on May 24, 2021[6], entitled "تو دل ماجراجویی / Too Dele Majarajooei" (tr. You're in the Heart of the Adventure), being based on the song Toxic by Brittany Spears, and using the same instrumental for it. The lyrics were adapted to suit the themes of the series. It was sung by the voice actor for Adrien and Plagg, Erfan Honarbaksh, alongside the voice actor for Marinette and Tikki, Leila Soudbaksh. It was mixed by Behzad Almasi.

See also[]

Footnotes[]

  1. Listed as episode 21.
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 No title voice-over is given.
  3. Listed as episode 19.
  4. Listed as episode 20.
  5. Mistakenly released within season 2, listed as the third episode.
  6. Also titled "بابا برفی".
  7. Similarly to Netflix, this episode was released as a TV special separate from the rest of the series on SorenVHS, Filimo and Namava.
  8. Same title voice-over as the first 'Climatika' episode. Fans differentiate the two dubbed episodes by referring to this one as "هوای طوفانی ۲"
  9. 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 The episodes were released on this date on Filimo and Digitoon exclusively, and are currently unavailable on SorenVHS.
  10. Same title as Maledikteur.

References[]

Advertisement