ماوكلي فتى الأدغال is the Arabic dub of ジャングルブック 少年モーグリ.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
File:モーグリ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | ماوكلي
|
Amal Hawija أمل حويجة | |
File:ルーリ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | لوري
|
Fatima Saad فاطمة سعد | |
File:メシュア (ジャングルブック 少年モーグリ).png | ميشو
| ||
File:アクル (ジャングルブック 少年モーグリ).png | آكرو
|
Mazen Al Natoor مازن الناطور | |
File:シアカーン (ジャングルブック 少年モーグリ).png | شيريخان
| ||
File:ハーディ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | هارتي
| ||
File:アクル (ジャングルブック 少年モーグリ).png | سورا
|
Ayman Al Salek أيمن السالك | |
File:チル (ジャングルブック 少年モーグリ).png | تشيل
| ||
File:バッカス (ジャングルブック 少年モーグリ).png | باكوس
| ||
File:バルゥ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | بالو
|
Jamal Nassar جمال نصار | |
File:アレキサンダー (ジャングルブック 少年モーグリ).png | أليكساندر
| ||
File:バギーラ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | باغيرا
|
Ali Al Qassem علي القاسم | |
File:タバキ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | تاباكي
| ||
File:ララ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | لالا
|
Anjy Al Youssef إنجي اليوسف | |
File:キチ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | كيتشي
| ||
File:カー (ジャングルブック 少年モーグリ).png | كا
|
Farouk Al Jamaat فاروق الجمعات | |
File:バーミリオン (ジャングルブック 少年モーグリ).png | سيميليون
| ||
File:アケーラ (ジャングルブック 少年モーグリ).png | أكيلا
| ||
Theme Song Performance
|
Thaeirah Hawija ثائرة حويجة |
Technical staff | |||
Script
|
Adnan Abu Siryyah عدنان أبو سرية | ||
---|---|---|---|
Credits Writing
|
Tayseer Omar Zeidan تيسير عمر زيدان | ||
Sound Engineering
and Mixing |
Muhammed Hashem محمد هاشم | ||
Theme Song Composition and Lyrics
|
Tarek Al Arabi Tourgane طارق العربي طرقان | ||
Theme Song Flute Player (Ending)
|
Riad Kudmani رياض القضماني | ||
Management Follow-up
|
Maher Hajj Weiss ماهر الحاج ويس | ||
Production Follow-up
|
Hael Fadhel هائل فاضل | ||
M. Ibrahim Salman م. إبراهيم سلمان | |||
Assistant Director
|
Mousa Saeed Mousa موسى سعيد موسى | ||
Director Dubbing
|
Manaa Hijazi مناع حجازي | ||
Production and Distribution
|
Animation International |
Trivia[]
- It is Venus Centre's first dub production.
- Initially, only the first 26 episodes were dubbed, titled as "Season One". Due to initial uncertainty from the distributor (Animation International and Alamiya at the time) in both the project and the newly operating studio. After the series' commercial success, the dub would continue to cover the remaining episodes.
- After the series' first airing concluded, the show's two-season division would be dropped. A new title card unifying all 52 episodes replace the previous ones instead.
- All actors played multiple roles, with only eight participating actors in total.
- Credits were written by hand, which was common at the time.
Videos[]
Opening[]
Ending[]