The Dubbing Database
Advertisement

ୱିଙ୍କ୍ସ କ୍ଲବ୍ is the Odia dub of Winx Club. It first premiered on ETV Bal Bharat on April 29, 2021. All eight seasons and the four TV specials were dubbed and aired up until October 5, 2022, using the Cinélume English dub as a base for the first four seasons and the English version of the series' revival as a base for the TV specials and seasons 5-8.

Cast[]

Character Actor
ବ୍ଲୁମ୍
RJ Debamitra Priyadarsini (TV Specials and seasons 1-2)[1]
ଷ୍ଟେଲା
Susandhya Mohanty (TV Specials and Seasons 1-2)
RJ Debamitra Priyadarsini (S3-6, and S07E1-15)
Somya Sephalika Jena (S7E15 - season 8)
ଫ୍ଲୋରା
RJ Jangyaseni (TV Specials and seasons 1-2)
ମିୟସା
Susandhya Mohanty (TV Specials and Seasons 1-2)
Trushnamayee Jena (Seasons 3-8)
ଟେକ୍ନା (TV Specials & S1-S7E15)
Somya Sephalika Jena
ଆୟଶା
ବରଫ
RJ Smrutirekha Mohapatra
ଆକାଶ (Seasons 3-8)
Barish Biswajit Mishra[2]
Narrator
RJ Debamitra Priyadarsini (TV Specials and season 1-S7E15)[3]

Notes[]

  • Similarly to all other dubs released by ETV Bal Bharat, the opening and ending songs of each television special and season are left instrumental. All other songs are left undubbed from the English versions.
    • The only dubbed songs and music are minor ones, including:
      • The cleaning song from episode 107. [4]
      • The Christmas Cheer from episode 510.
      • Chatta's rhyme from episode 608.
      • Amore's lullaby from episode 706. [5]
      • Musa and Orlando's song "You're Fairies" from episodes 708[6], 709[7], and 712[8].
      • The Lilings' song from episode 820 (in this case, the lyrics are retained from the English version and are not translated into Odia). [9]
  • The powerlines heard during the Charmix transformations in the TV specials, minus Stella's in the third TV special[10], are said in English, while the powerlines heard in the transformations of the main series are fully translated into Odia.
  • During the first season's transformations, there are interjections added in, especially during Stella[11], Tecna[12], and Bloom's Magic Winx[13] sequences.
  • In the preview for next episode during episode 406, the narrator says "Believe Power" instead of simply "Believix."

Errors[]

  • In the fourth TV special, Aisha’s powerline heard during the Charmix sequence is missing. [14]
  • In episode 118, Griselda mistakenly says "Miss Meisha" instead of "Miss Musa" while talking to the Winx about Bloom leaving Alfea.
  • In episode 214, Tune forgets her line about warning Musa while she fights Stormy at Alfea, meaning no dialogue came from her mouth movement[15]
  • In episode 222, Layla does not say "Charmix"
  • In episode 225, Layla does not say "Charmix" before initiating the group sequence, and Tecna says "Charming" instead of "Charmix".
  • In episode 316, Bloom's line “Valtor will not win, ever!” before her Enchantix sequence is translated, but is spoken over the Cinélume English dub as that part was not muted properly.
  • In episodes 401-406, "Winx, Enchanting" is said instead of "Winx, Enchantix" before the transformation.
  • In episode 403, the Italian word for stop “Fermi,” when Bloom and Layla attack a group of men whom they believe is the wizards is used, as it mistakenly was in the Cinélume English dub.
  • In episode 419, the ethereal fairies mistakenly pronounce Sophix as Sifix.
    • Additionally, Bloom says “Inner Fire” instead of “Inner Flame” [16]
  • In episode 523, the background music for the preview highlighting the events of the next episode is missing.
  • In episode 606, Bloom's powerline from her solo Bloomix sequence is fully retained from the English dub.
  • In episode 615, Bloom saying “Magic Winx, Mythix” is retained from the English dub.
  • In episode 621, Bloom simply says “Winx, Mythix” instead of “Magic Winx, Mythix.”
  • In episode 813, Twinkly’s speaking section during the song “The Time Of My Life” is retained from the English dub. [17]


References[]

Advertisement