บ้านนกฮูก is the Thai dub of The Owl House. It has previously aired on Disney Channel.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
ลูซ โนเซด้า
|
Suchanya Norapatiphat สุชัญญ์ญา นรปฏิพัทธ์ | |
![]() |
เอด้า คลอว์ธอร์น
|
Aesanee Samranthananun รจนา สำราญรมย์ | |
![]() |
คิง
|
Non Sepho นนท์ ศรีโพธิ์ | |
![]() |
ฟิลิป
| ||
![]() |
ฮูตี้
|
Apichit Likhitlimpreecha อภิชิต ลิขิตลิ้มปรีชา | |
![]() |
แมทโธโลมูล
| ||
![]() |
วิลโลว์ พาร์ค
|
Rewadi Miankerd เรวดี เมียนเกิด | |
![]() |
กัส พอร์เตอร์
|
Niramon Kitpinyochai นิรมล กิจภิญโญชัย | |
![]() |
ลิลิธ
| ||
![]() |
แอมมิตี้ ไบรท์
|
Noppawan Haemabutra นพวรรณ เหมะบุตร (except Eclipse Lake) | |
Rewadi Miankerd เรวดี เมียนเกิด (Eclipse Lake) | |||
![]() ![]() |
ฮันเตอร์
|
Akapon Subpaya-archin อรรคพล ทรัพยอาจิณ | |
![]() ![]() ![]() |
เบลอส
| ||
![]() |
เรน
| ||
![]() |
ดาเรียส
|
Kosit Krittinan โฆษิต กฤษตินันท์ | |
![]() |
เอเดรียน
| ||
![]() |
เทอร์ร่า
|
Sophita Rangsiyothai โศภิตา รังสิโยทัย | |
![]() |
เกวนโดลิน
| ||
Additional voices
|
Ekachai Pongsamai เอกชัย พงศ์สมัย | ||
Pipat Boonsittilers พิพัฒน์ บุญสิทธิเลิศ |
Technical staff | |||
Translator
Adaptation |
Kesarin Kerdcharoen เกศรินทร์ เกิดเจริญ | ||
---|---|---|---|
Director
|
Ladda Suktarachan ลัดดา สุขธาราจาร | ||
Creative Director
|
Thotsaphon Rungwitthaya ทศพร รุ่งวิทยา | ||
Thai version production
|
Disney Character Voices International, Inc. |
Censorship[]
- In the episode "Understanding Willow", the picture of Willow's two fathers is blurred, due to a shared feed with the Indonesian and Malay dubs. However, LGBT content does not experience censorship in Thailand, where same-sex marriage has been legal since January 2025.
- However, the broadcast of "Enchanted Grom Fright" didn't censor the scene of Luz and Amity dancing or the latter's letter to the former saying she likes her.
References[]
|