くまのプーさん is the Japanese dub of Winnie the Pooh.
Cast[]
Character | Actor[1][2] | ||
---|---|---|---|
Narrator
|
Shin Aomori 青森伸 | ||
![]() |
プー
|
Sukekiyo Kameyama 亀山助清 | |
Toshiaki Takemoto 竹本敏彰 (singing) | |||
![]() |
ティガー
|
Tesshō Genda 玄田哲章 | |
![]() |
イーヨー
|
Tarō Ishida 石田太郎 | |
Isamu Ishizuka 石塚勇 (singing) | |||
![]() |
オウル
|
Toshiya Ueda 上田敏也 | |
Ryōichi Fukuzawa 福沢良一 (singing) | |||
![]() |
クリストファー・ロビン
|
Takuto Watanabe 渡邉奏人 | |
![]() |
ピグレット
|
Mitsuru Ogata 小形満 | |
![]() |
カンガ
|
Tomie Kataoka 片岡富枝 | |
Miwa Sugai 菅井美和 (singing) | |||
![]() |
ルー
|
Eru Yamada 山田瑛瑠 | |
![]() |
ラビット
|
Naoki Tatsuta 龍田直樹 | |
![]() |
スグモドル
|
Kenta Miyake 三宅健太 | |
Songs
|
Yae | ||
Music Creation ミュージック・クリエイション |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Eriko Kimura 木村絵理子 | ||
---|---|---|---|
Translator
Lyricist |
Keiko Satō 佐藤恵子 | ||
Translation supervision
|
Ian MacDougall | ||
Music director
|
Shigeyuki Fukasawa 深澤茂行 | ||
Recording
|
Naoko Abe 阿部直子 | ||
Sound Inn Studio サウンドインスタジオ | |||
Omnibus Japan オムニバス・ジャパン | |||
Adjustment
|
Shepperton International | ||
In charge of production
|
Hiroyuki Miyakoshi 宮越啓之 | ||
Kazuto Shimizu 清水和人 (Tohokushinsha Film Corporation) | |||
Dubbing Studio
|
Tohokushinsha Film Corporation 東北新社 | ||
Production supervision
|
Misato Funabashi 船橋美里 | ||
Executive producer
|
Jun Sato 佐藤淳 | ||
Japanese version production
|
Disney Characters Voices International |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
くまのプーさん
(Winnie the Pooh) |
Yae | ||
---|---|---|---|
おなかが鳴ったよ
(The Tummy Song) |
Toshiaki Takemoto 竹本敏彰 | ||
とてもたいせつなこと
(A Very Important Thing To Do) |
Yae | ||
Music Creation ミュージック・クリエイション | |||
ハチミツをどうぞ
(The Winner Song) |
Cast | ||
スグモドルの歌
(The Backson Song) |
Ryōichi Fukuzawa 福沢良一 | ||
Cast | |||
2人なら最高
(It's Gonna Be Great) |
Tesshō Genda 玄田哲章 | ||
Isamu Ishizuka 石塚勇 | |||
ハチミツがいっぱい
(Everything is Honey) |
Toshiaki Takemoto 竹本敏彰 | ||
Music Creation ミュージック・クリエイション | |||
ハチミツがいっぱい~フィナーレ
(Pooh's Finale) |
Music Creation ミュージック・クリエイション | ||
Cast |
References[]
|