アンパンマンのマーチ (English: Anpanman's March) is the theme song for the 1988 anime series それいけ! アンパンマン, used in every episode and movie since the franchise's debut, with music composed by Takashi Miki, lyrics written by Takashi Yanase, arranged by Kazuo Otani, and sung by Dreaming. It was released on November 21, 1988 after the series' premiere in October of that year. The song is well-known in Japan, South Korea, and other parts of Asia. The song has a cheerful beat and rhythm, but the lyrics are known for being somewhat deep, philosophical, and displaying themes of positive existentialism.
Japanese[]
TV version[]
- Singers: Dreaming
そうだ うれしいんだ 生きる よろこび たとえ 胸の傷がいたんでも なにが君の しあわせ なにをして よろこぶ わからないまま おわる そんなのは いやだ! 忘れないで 夢を こぼさないで 涙 だから 君は とぶんだ どこまでも そうだ おそれないで みんなのために 愛と 勇気だけが ともだちさ ああ アンパンマン やさしい 君は いけ! みんなの夢 まもるため
sou da osore nai de minna no tame ni ai to yuuki dake ga tomodachi sa nani ga kimi no shiawase nani o shite yorokobu wakaranai mama owaru sonna no wa iya da! wasure nai de yume o kobosa nai de namida dakara kimi wa tobunda doko made mo sou da osore nai de minna no tame ni ai to yuuki dake ga tomodachi sa ah, ah, Anpanman yasashii kimi wa ike! minna no yume mamoru tame
That's right, do not be afraid You are for everyone Only love and courage are your friends What your happiness is, What you get joy from, You ending without figuring that out... I wouldn't like that! Don't forget your dreams Don't shed your tears That's why you fly Far far away That's right, do not be afraid You are for everyone Only love and courage are your friends Ah, Ah, Anpanman The most kind you Go! To protect everyone's dreams
Extended version[]
- Singers: Dreaming
そうだ うれしいんだ 生きる よろこび たとえ 胸の傷がいたんでも なんのために 生まれて なにをして 生きるのか こたえられないなんて そんなのは いやだ! 今を生きる ことで 熱い こころ 燃える だから 君は いくんだ ほほえんで そうだ うれしいんだ 生きる よろこび たとえ 胸の傷がいたんでも ああ アンパンマン やさしい 君は いけ! みんなの夢 まもるため なにが君の しあわせ なにをして よろこぶ わからないまま おわる そんなのは いやだ! 忘れないで 夢を こぼさないで 涙 だから 君は とぶんだ どこまでも そうだ おそれないで みんなのために 愛と 勇気だけが ともだちさ ああ アンパンマン やさしい 君は いけ! みんなの夢 まもるため 時は はやく すぎる 光る 星は 消える だから 君は いくんだ ほほえんで そうだ うれしいんだ 生きる よろこび たとえ どんな敵が あいてでも ああ アンパンマン やさしい 君は いけ! みんなの夢 まもるため
sou da ureshiinda ikiru yorokobi tatoe mune no kizu ga itandemo nan no tame ni umarete nani wo shite ikiru no ka kotaerarenai nante sonna no wa iya da! ima wo ikiru koto de atsui kokoro moeru dakara kimi wa ikunda hohoende sou da ureshiinda ikiru yorokobi tatoe mune no kizu ga itan demo ah, ah, Anpanman yasashii kimi wa ike! minna no yume mamoru tame nani ga kimi no shiawase nani o shite yorokobu wakaranai mama owaru sonna no wa iya da! wasure nai de yume o kobosa nai de namida dakara kimi wa tobunda doko made mo sou da osore nai de minna no tame ni ai to yuuki dake ga tomodachi sa ah, ah, Anpanman yasashii kimi wa ike! minna no yume mamoru tame toki wa hayaku sugiru hikaru hoshi wa kieru dakara kimi wa ikunda hohoende sou da ureshiinda ikiru yorokobi tatoe donna teki ga aite demo ah, ah, Anpanman yasashii kimi wa ike! minna no yume mamoru tame
Yes, I am happy The joy to live Even when the wound in my chest aches What I was born for, What to do in life, To have no answer? I wouldn't like that! By living in the now, The fire in your heart burns That's why you go Smiling Yes, I'm happy It's the joy to live Even when the wound in my chest aches Ah, Ah, Anpanman The most kind you Go! To protect everyone's dreams What your happiness is, What you get joy from, You ending without figuring that out... I wouldn't like that! Don't forget your dreams Don't shed your tears That's why you fly Far far away That's right, do not be afraid You are for everyone Only love and courage are your friends Ah, Ah, Anpanman The most kind you Go! To protect everyone's dreams... Time passes fast A shining star disappears That's why you go Smiling Yes, I am happy The joy to live No matter what kind of your enemy is Ah, Ah, Anpanman The most kind you Go! To protect everyone's dreams
Taiko no Tatsujin version[]
- Singer: ?
This version was created to be used in the Taiko no Tatsujin series of video games. The lyrics are same as the first two verses of the extended version.
Pop'n Music version[]
- Singer: Nakayama Mami
This version was created to be used in the Pop'n Music series of video games. The lyrics are same as the extended version.
English (1998 dub)[]
- Singer: ?
This version, heard in the Thai dub, may have been re-recorded due to the fact that the dub's ending song uses the Japanese character names, despite the visuals of the English dub using localized names in the lyrics. The singer also appears to have an Asian accent, which is not heard from the few pieces of English dialogue in the Uzbek dub. However, this is the only version available and will be kept as the 1998 version until more details surface.
Oh, yeah, don't be afraid 'cause you do it for everyone Go now, with the help of love and bravery I wanna know what makes you smile How can I make you happy? There must be something out there Let's go find it, you and me Don't you forget all your dreams Never cry or shed a tear That's how you can fly to the limit of the sky Oh, yeah, we can feel the joy of our precious life Someday we will live without a heartache Oh, Oh, Anpanman, everybody's hero Go now, you can make all our dreams come true
English (Tokyo Brass Style version)[]
- Singer: meg
Have you ever wondered why we were born? What it is we're meant to be? We can find an answer on our own Let's go find it, you and me. Any time, anywhere, do your best Listen to your heart be honest And then you can go far with a smile on your face Oh, yeah, we can feel the joy of our precious life Someday we will live without a heartache Oh, oh, Anpanman, everybody's hero Go now, you can make all our dreams come true Oh, yeah, don't be afraid 'cause you do it for everyone Go now, with the help of love and bravery Oh, oh, Anpanman, everybody's hero Go now, you can make all our dreams come true Time will pass before you know A shinin' star can go dim tomorrow That's why you are going with a smile on your face Oh, yeah, we can feel the joy of our precious life Someday we will live without a heartache Oh, oh, Anpanman, everybody's hero Go now, you can make all our dreams come true Oh, yeah, don't be afraid 'cause you do it for everyone Go now, with the help of love and bravery Oh, oh, Anpanman, everybody's hero Go now, you can make all our dreams come true
English (United States)[]
- Singers: Amanda Lopez, Angelina Carballo, Olivia Cruz (all versions), Elaine Flores (third version and cast version), Jorge Barranco, Paul Louis, Barry Tarallo, Oscar Cheda (cast version only)
The first version is used in Anpanman: Apple Boy and Everyone's Hope and is based on the second verse of the extended lyrics. The second version is used in the second through tenth films dubbed by Macias Group in Miami, Florida, and is based on the first verse of the extended lyrics. The third version is used in Anpanman: Dororin and the Transformation Carnival and Anpanman: Fluffy Furry and the Cloud Kingdom, and the lyrics are similar to the first version. The cast version is sung by a few cast members in character and is used during the climax in Anpanman: Blacknose and the Magical Song.
Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if a break in your heart keeps on aching Do you know what your happiness is? Do you know what brings you joy? If you don't know 'til the end You can't stand it, no, no! Don't forget you have a dream, Don't you shed anymore tears That is why you fly away to anywhere you want Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams!
Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if a break in your heart keeps on aching Do you know why you were born? Do you know what to do with your life? If you cannot answer these You can't stand it, no, no! Living in this moment Makes your passion burning That is why you keep on going with a happy face. Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if a break in your heart keeps on aching Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams!
Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Do you know what your happiness is? Do you know what brings you joy? If you don't know 'til the end You can't stand it, no, no! Don't forget you have a dream, Don't you shed anymore tears That is why you fly away to anywhere you want Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams!
Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Do you know what your happiness is? Do you know what brings you joy? If you don't know 'til the end You can't stand it, no, no! Don't forget you have a dream, Don't you shed anymore tears That is why you fly away to anywhere you want Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams! Do you know why you were born? Do you know what to do with your life? If you don't know 'til the end You can't stand it, no, no! Living in this moment Makes your passion burning That is why you keep on going with a happy face. Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if a break in your heart keeps on aching Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Even if a break in your heart keeps on aching! Time is passing so fast Shining stars will disappear That is why you keep on going with a happy face Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if you are facing many enemies Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart Go, go, you go on to save all our dreams!
English (album version)[]
- Singer: Nao Osato
This version is found on an album with several other songs from the franchise covered in English. Additionally, the short version is from a YouTube video advertising the album.
Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if a break in your heart keeps on aching Do you know why you were born? Do you know what to do with your life? If you cannot answer these You can't stand it, no, no! Living in this moment Makes your passion burning That is why you keep on going with a happy face. Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if a break in your heart keeps on aching Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams! Do you know what your happiness is? Do you know what brings you joy? If you don't know 'til the end You can't stand it, no, no! Don't forget you have a dream, Don't you shed anymore tears That is why you fly away to anywhere you want Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams! Time is passing so fast Shining stars will disappear That is why you keep on going with a happy face Yes, that's right! You feel happy, To be alive is a joy Even if you are facing any enemy Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart Go, go, you go on to save all our dreams!
Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Do you know what your happiness is? Do you know what brings you joy? If you don't know 'til the end You can't stand it, no, no! Don't forget you have a dream, Don't you shed anymore tears That is why you fly away to anywhere you want Yes, that's right! Don't be afraid, Stand up for everyone Only love and your courage will be your friend. Ah, ah, Anpanman! You have such a loving heart. Go, go, you go on to save all our dreams!
Korean[]
MBC Version[]
- Singers: Han Won-ja, Yeo Min-jeong, Han Shin-jeong
용감한 어린이의 친구 우리 우리 호빵맨 세균맨 혼내주는 우리 호빵맨 밀가루로 만든 호빵맨 용감한 친구 호빵맨 단팥으로 만든 호빵맨 다정한 친구 호빵맨 하늘을 날으는 호빵맨 나쁜 짓 하는 건 못 참아 그러나 언제나 인정 많은 우리의 친구 용감한 어린이의 친구 우리 우리 호빵맨 세균맨 혼내주는 우리 호빵맨 아-아- 호빵맨 용감한 호빵맨 아-아- 정의를 위해 어서 나가자
Tooniverse 2003 version[]
- Singers: Han Won-ja, Yeo Min-jeong, Han Shin-jeong
This version, heard in the Tooniverse dub in 2003, shares the same lyrics with the MBC version.
Tooniverse 2009 version[]
- Singers: Kim Sae-hae, Kim Young-eun, Kim Yul, Park Rina, Jeong Hye-won
This version, heard in the Tooniverse dub in 2009, also shares the same lyrics as previous versions.
Animax version[]
- Singers: Kim Hyun-shim, Kim Hyun-ji, Seo Yu-ri
그래 무서워하지 마 모두를 위해서 사랑과 용기만이 우리 친구야 무엇을 해야 행복한지 무엇을 해야 기쁜지 알지도 못한 채 끝나는 그런 것은 싫어 꿈을 잃지 말고 눈물 흘리지도 말고 힘차게 날아오르는 거야 어디까지나 그래 무서워하지 마 모두를 위해서 사랑과 용기만이 우리 친구야 아아 호빵맨 상냥한 너는 가라 모두의 꿈을 지키기 위해
Daewon version[]
- Singer: Lee Da-eun
This version shares the same lyrics with the Animax version.
Mandarin (China)[]
- Singer: Zhi Mao
来吧 为了大家 不可以再害怕 爱和勇气是你的朋友呀 什么是你的幸福 做什么才会开心快乐 如果没有答案就结束 这样的感觉 我不要 请不要忘记你的梦想 眼眶里的泪水别掉落 这样你就可以飞到天涯和海角 来吧 为了大家 不可以再害怕 爱和勇气是你的朋友呀 啊啊 面包超人 又温柔又善良 冲吧 为了守护大家的梦想
Mandarin (Taiwan)[]
- Singer: ?
不要怕 為了大家千萬不可以再害怕 愛和勇氣是你最好最好的朋友 想追求哪一種幸福 想追求哪一種快樂 如果没有答案就結束 我不要這樣的結果 請不要 忘記了 你的夢 眼眶中 的淚水 別掉落 這樣你 就可以 飛到世界每一個角落 不要怕 為了大家千萬不可以再害怕 愛和勇氣是你最好最好的朋友 啊啊 麵~包超人又~正義又善良 衝吧 一起守護大家的夢
Spanish (Latin America)[]
- Singers: Karen Romero, Leslie Gil, Alma Ríos
This version has been used as the theme song in every film dubbed so far by Macias Group in Mexico.
Es verdad, no debes temer, A todos vas a defender. Valor y amor mis amigos son y siempre los tendré ¿Sabes qué te da felicidad? ¿Sabes lo que la alegria te trae? Si jamás lo puedes contestar No lo podrías soportar Tus sueños no puedes olvidar Ni una lágrima derramar Por eso es que puedes volar, Al punto que quieras llegar. Es verdad, muy feliz estas, la vida es un gozo en verdad Aunque la herida del corazón aun te cause dolor Ah, ah, Anpanman Tú tienes una gran bondad Ve, ve, anda y ve, Nuestros sueños protegerás
Cast version[]
- Singers: Karen Romero, Leslie Gil, Alma Ríos, Eduardo Tejedo
This version is used during the climax in Anpanman: Nariz Negra y la melodía mágica
Please provide Spanish lyrics if you can
Spanish (Spain)[]
- Singers: ?
Sólo Bizcocho, vuestro buen amigo, es el que os podrá ayudar Porque él es valiente y fuerte, fuerte de verdad Tio Mermelada hace el pan, los demás le ayudarán En el horno lo meterá, y Bizcocho nacerá Es valiente y singular, contra el mal él luchará Síguelo, cógelo, sálvalo, y juntos a volar Sólo Bizcocho, vuestro buen amigo, es el que os podrá ayudar Porque él es valiente y fuerte, fuerte de verdad Somos un grupo de buenos amigos, y no nos separarán Porque nosotros somos muy felices, felices de verdad
Uzbek[]
- Singer: Munojat Akbarova
Please provide Uzbek lyrics if you can
Subtitled versions[]
Cantonese[]
對啊 也不要懼怕 為了大家 只跟愛與勇氣為伴 你的幸福是什麼 要做什麼才會得到快樂 不知就裏就完結了 我可不要這樣啊 不要忘記夢想 不要淌下眼淚 所以你要高飛 縱使身處天涯海角 對啊 也不要懼怕 為了大家 只跟愛與勇氣為伴 啊 麵包超人 你真溫柔 為著保護大家的夢想 出動!
Thai[]
พวกเรา! อย่ามัวหวาดกลัวว่าจะทำได้ไม่ดีพอ ทำเลย! หลังแห่งความกล้าหาญและความรักจะดอยช่วย ฉันอยากรู้ว่า อะไรที่ทำให้เธอจิ้มแข้ม (ฉันจะทำรังไงให้เธอมีความสุข) เมื่อมีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น (เราจะไปพร้อมๆ กัน) อย่าตื่นกลัว อย่าร้องให้และมัวเรียน้ำตา จงโผบินไปรังที่สุดของขอบฟ้า พวกเรา! เราสรามารถมีความสุขไปกับชีวิตอันล้าด่า บางวัน เราจะมีชีวิตอยู่อย่างอนุกรนานเออา บินขึ้น บินขึ้นมา อันบังแมน ฮไร่ของพวกเรา คุยเลย จงทำให้ทุกความฝันกลายเป็นจริง
Other versions[]
Various dubs used other compositions in place of this as a theme song.
Arabic (Al-Sharq Al-Adnaa Studios)[]
- Singer: ?
رغيف عجيب يحب الحياة بشكل غريب فهيا نرى رغيف عجيب له اصدقاء يضحون حتى تسود النظافة وهم كرماااء وهم لطفاااء واعمالهم غاية في الطرافة يخوض الصراع يخوض القتال بعزم قوي وصبر طويل لان الرغيف يحب الجمال لان النظافة شيئ جميل له النصر في كل هاذا الصراع على كل شيئ دخيل قريب اذا هللو للرغيف الشجاااااع يعيش ويحيا يعيش ويحيا يعيش ويحيا الرغيف العجيب الرغيف العجيب الرغيف العجيييب
Arabic (Basma)[]
- Singer: ?
Please provide Arabic lyrics if you can
Hindi[]
- Singer: ?
Please provide Hindi lyrics if you can
Sinhala[]
- Singer: Athula Ransirilal
ආතුරයාගෙ ලෙඩ දුරු වේවා... ඥානේ නොමැති අයට හදපු හුස්ම පිඹලා පණ පොවාපු අනුන්ගේ ගින්දර නිවාපු ඥාණ කතා මල්ලියා ඥාණ කතා මල්ලියා ඥාණේ වඩන කතා කියන ඥාණ කතා මල්ලියා පිටි චූටියි පාන් මාමයි විස්කොත්තයි ගජ යාළු රකුසාගේ පුපුරන නපුරට සාමෙන් පිළිතුරු දේලූ විෂබීජලා කෙලෙස් වලට මෙහි ඉඩ නෑලු ඥාණ මල්ලී පාන් මාමා උන් පන්නාලු අලුත් අලුත් හොඳ යාළුවෝ තව ලං වේලු හොඳ හිත හා උත්සාහෙන් ජයම ලැබේලු ඥානේ නොමැති අයට.... වැඩියෙන් උඩ පැන්නෝතින් බිමමලු යාළු බලය අතට ගෙන නැටුවොත් පද පැටලේලු ඇද පෙන්නලා ඇදේ ගියොත් හැම රැවටේලු යහපත හොඳ යුක්තිය රැක්කොත් වැජඹේලු ඥානේ නොමැති අයට.... ඥාණ කතා මල්ලියා ඥාණ කතා මල්ලියා
May the patient's illness be cured The one who gave life by breathing in the air made for the ignorant, The one who extinguished the fire of others, The storyteller of wisdom, The storyteller of wisdom, The one who shares stories that nurture wisdom. Piti Chutiya, Pan Mama, Viskoththaya, and Gaja are close friends, Responding to the demon’s explosive evil with peace, There is no room here for the seeds of poison and defilements. Gnaan Malli and Paan Maama drove them away. New and good friends will gather, With a good heart and effort, success will be achieved. For those without wisdom Those who rise too high will eventually fall, If power is misused, they will trip over their own steps. If they deceive others, they too will be deceived. If goodness and justice are upheld, success will follow For those without wisdom The storyteller of wisdom, The storyteller of wisdom.
|