Crayon Shin-chan: Great Adventure in Henderland (クレヨンしんちゃん ヘンダーランドの大冒険, Kureyon Shinchan: Hendārando no Dai Bōken) is a Japanese anime science fiction action-adventure film written by Keiichi Hara and Mitsuru Hongo. Mitsuru Hongo, an episode director on the Crayon Shin-chan television anime, directed the project. It is the fourth feature-length film in the Crayon Shin-chan franchise.
International versions[]
Language | Title | |
---|---|---|
![]() |
Basque | Shin Chan: Abenturak Henderlanden |
![]() |
Cantonese | 蠟筆小新:古怪樂園大冒險 |
![]() ![]() |
Catalan | Shin Chan: Aventures a Henderland |
![]() ![]() |
Galician | Shin Chan: Aventuras en Henderland |
![]() |
Hindi | Shin Chan Movie: Adventures in Henderland |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Korean (Dongwoo Video) |
짱구는 못말려: 핸더랜드의 대모험 |
![]() |
Korean (SBS) |
짱구는 못말려: 핸더랜드의 대모험 |
![]() ![]() ![]() |
Korean (Daewon Broadcasting) |
극장판 짱구는 못말려: 핸더랜드의 대모험 |
![]() ![]() |
Mandarin | 蠟筆小新:搞怪遊樂園大冒險 |
![]() |
Portuguese | Shin Chan: Aventuras em Henderland |
![]() ![]() |
Spanish | Shin Chan: Aventuras en Henderland |
![]() |
Tamil | Shin Chan Movie: Adventures in Henderland |
![]() |
Telugu | Shin Chan Movie: Adventures in Henderland |
![]() |
Thai | ชินจัง เดอะมูฟวี่ การผจญภัยในแฮนเดอร์แลนด์ ชินจัง เดอะมูฟวี่ ตะลุยแฮนด์เดอร์แลนด |
Subtitled versions[]
Language | Title | |
---|---|---|
![]() |
Chinese (Simplified) | 蜡笔小新:搞怪游乐园大冒险 |
![]() |
English (Muse Asia) |
Crayon Shinchan: Henderland no Daibouken |
![]() |
English (Bilibili) |
Crayon Shin-chan: Great Adventure In Henderland |
![]() |
Indonesian (Muse Asia) |
Crayon Shinchan: Henderland no Daibouken |
![]() |
Indonesian (Bilibili) |
Eiga Crayon Shin-chan: Henderland no Daibouken |
![]() |
Thai (Muse Asia) |
ชินจัง เดอะมูฟวี่ : การผจญภัยในแฮนเดอร์แลนด์ |
![]() |
Thai (Bilibili) |
ชินจัง เดอะมูฟวี่ : การผจญภัยในแฮนเดอร์แลนด์ |
![]() |
Vietnamese | Crayon Shin-chan : Cuộc Phiêu Lưu Tuyệt Vời Ở Henderland |
Title translations[]
When the manga and movie comic book adaptations of the film were released and translated into other languages, different titles and logos were used.
Language | Title | |
---|---|---|
![]() |
Chinese (Traditional) | 蠟筆小新:搞怪遊樂園大冒險 |
![]() |
Korean (movie comic book) |
짱구는 못말려: 헨더랜드의 대모험 |
![]() |
Vietnamese | Shin - Cậu Bé Bút Chì: Chuyến Thám Hiểm Vương Quốc Thần Tiên |
|