The Dubbing Database
Advertisement

ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー is the Japanese dub of The Super Mario Bros. Movie. It was released in theaters in Japan on April 28, 2023. Additionally, it had a limited release in select cities in the United States and Canada on the same day.[1]

The dub also received a limited release in Taiwan on May 5, 2023,[2] and in Hong Kong on May 11, 2023.[3]

Cast[]

Character Actor[4][5]
マリオ
Mario
Mamoru Miyano
宮野 真守
ルイージ
Luigi
Tasuku Hatanaka
畠中 祐
ピーチ姫
Princess Peach
Arisa Shida
志田 有彩
クッパ
Koopa
Kenta Miyake
三宅 健太
キノピオ
Kinopio
Tomokazu Seki
関 智一
ドンキーコング
Donkey Kong
Kōji Takeda
武田 幸史
ジュゼッペ
Giuseppe
Charles Martinet
スパイク
Spike
Yasuhiro Mamiya
間宮 康弘
クランキーコング
Cranky Kong
Naomi Kusumi
楠見 尚己
カメック
Kamek
Jin Urayama
浦山 迅
ルマリー
Lumalee
Ann Yamane
山根 あん
Additional voices
Michitake Kikuchi
菊池 通武
Mirei Kumagai
熊谷 海麗
Tomoyuki Shimura
志村 知幸
Kōsuke Tanabe
田邊 幸輔
Yūki Onodera
小野寺 悠貴
Kumpei Sakamoto
坂本 くんぺい
Fumiko Takeuma
武隈 史子
Yūki Hoshi
星 祐樹
Subaru Kimura
木村 昴
Tatsuki Kōbe
光部 樹
Kōsuke Takaguchi
高口 公介
Masaya Fukunishi
福西 勝也
Kayo Ishida
石田嘉代
Yasuhiro Kikuchi
菊池 康弘
Akira Kuwabara
くわばら あきら
Yuki Sorami
空見 ゆき
Mariko Nagai
永井 真里子
Technical staff
Original translation
Nintendo Co., Ltd.
任天堂株式会社
Japanese script
Makoto Ueda
上田 誠

(Europe Kikaku
ヨーロッパ企画
)
Script cooperation
Yuko Sakurai
桜井 裕子
Director
Masafumi Mima
三間 雅文
Musical director
Yōichi Ichinose
市之瀬 洋一
Music engineer
Yujiro Yonetsu
米津 裕二郎
Recording
Mao Aida
会田 真女
Coordination
Sayaka Ninomiya
二宮 沙矢花
Production manager
Chiba Ebihara
海老原 千叶

Gallery[]

Dubbing credits[]

Notes[]

  • The teaser trailer for some reason was never dubbed in Japanese.
    • Additionally, the original English version of the film with Japanese subtitles was released in Japanese theaters along with the dubbed version.
  • Nintendo and Shigeru Miyamoto were heavily involved with the production of the dubbing script for this dub. This dub's script is not a merely an adapted translation of the original English script, unlike other official dubs of the movie, and takes some creative liberties with the original version.[6]
  • While Giuseppe is still voiced by Charles Martinet in the Japanese dub, only the first and last parts of his line are dubbed, with him now saying "Zenzen!" (Not at all) instead of "Too much?", and the "wahoo" sounding slightly different. The "it's-a perfect" part was left undubbed.
  • Spike's name is instead a translation of his western name rather than his original Japanese name, ブラッキー, meaning "Blackey / Blacky", likely to avoid potentially racist connotations.
    • On April 20, 2023, Nintendo announced that it is standardizing the name of the character "Spike" across all regions.

References[]


Advertisement