ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー is the Japanese dub of The Super Mario Bros. Movie. It was released in theaters in Japan on April 28, 2023. Additionally, it had a limited release in select cities in the United States and Canada on the same day.[1]
The dub also received a limited release in Taiwan on May 5, 2023,[2] and in Hong Kong on May 11, 2023.[3]
Cast[]
Character | Actor[4][5] | ||
---|---|---|---|
![]() |
マリオ
Mario |
Mamoru Miyano 宮野 真守 | |
![]() |
ルイージ
Luigi |
Tasuku Hatanaka 畠中 祐 | |
![]() |
ピーチ姫
Princess Peach |
Arisa Shida 志田 有彩 | |
![]() |
クッパ
Koopa |
Kenta Miyake 三宅 健太 | |
![]() |
キノピオ
Kinopio |
Tomokazu Seki 関 智一 | |
![]() |
ドンキーコング
Donkey Kong |
Kōji Takeda 武田 幸史 | |
![]() |
ジュゼッペ
Giuseppe |
Charles Martinet | |
![]() |
スパイク
Spike |
Yasuhiro Mamiya 間宮 康弘 | |
![]() |
クランキーコング
Cranky Kong |
Naomi Kusumi 楠見 尚己 | |
![]() |
カメック
Kamek |
Jin Urayama 浦山 迅 | |
![]() |
ルマリー
Lumalee |
Ann Yamane 山根 あん | |
Additional voices
|
Michitake Kikuchi 菊池 通武 | ||
Mirei Kumagai 熊谷 海麗 | |||
Tomoyuki Shimura 志村 知幸 | |||
Kōsuke Tanabe 田邊 幸輔 | |||
Yūki Onodera 小野寺 悠貴 | |||
Kumpei Sakamoto 坂本 くんぺい | |||
Fumiko Takeuma 武隈 史子 | |||
Yūki Hoshi 星 祐樹 | |||
Subaru Kimura 木村 昴 | |||
Tatsuki Kōbe 光部 樹 | |||
Kōsuke Takaguchi 高口 公介 | |||
Masaya Fukunishi 福西 勝也 | |||
Kayo Ishida 石田嘉代 | |||
Yasuhiro Kikuchi 菊池 康弘 | |||
Akira Kuwabara くわばら あきら | |||
Yuki Sorami 空見 ゆき | |||
Mariko Nagai 永井 真里子 |
Technical staff | |||
Original translation
|
Nintendo Co., Ltd. 任天堂株式会社 | ||
---|---|---|---|
Japanese script
|
Makoto Ueda 上田 誠 (Europe Kikaku ヨーロッパ企画) | ||
Script cooperation
|
Yuko Sakurai 桜井 裕子 | ||
Director
|
Masafumi Mima 三間 雅文 | ||
Musical director
|
Yōichi Ichinose 市之瀬 洋一 | ||
Music engineer
|
Yujiro Yonetsu 米津 裕二郎 | ||
Recording
|
Mao Aida 会田 真女 | ||
Coordination
|
Sayaka Ninomiya 二宮 沙矢花 | ||
Production manager
|
Chiba Ebihara 海老原 千叶 |
Gallery[]
Dubbing credits[]
Notes[]
- The teaser trailer for some reason was never dubbed in Japanese.
- Additionally, the original English version of the film with Japanese subtitles was released in Japanese theaters along with the dubbed version.
- Nintendo and Shigeru Miyamoto were heavily involved with the production of the dubbing script for this dub. This dub's script is not a merely an adapted translation of the original English script, unlike other official dubs of the movie, and takes some creative liberties with the original version.[6]
- While Giuseppe is still voiced by Charles Martinet in the Japanese dub, only the first and last parts of his line are dubbed, with him now saying "Zenzen!" (Not at all) instead of "Too much?", and the "wahoo" sounding slightly different. The "it's-a perfect" part was left undubbed.
- Spike's name is instead a translation of his western name rather than his original Japanese name, ブラッキー, meaning "Blackey / Blacky", likely to avoid potentially racist connotations.
- On April 20, 2023, Nintendo announced that it is standardizing the name of the character "Spike" across all regions.
References[]
- ↑ https://twitter.com/supermariomovie/status/1650967922708193284?s=20
- ↑ https://www.facebook.com/UniversalTaiwan/videos/1886432965051466
- ↑ https://www.facebook.com/UPI.HK/photos/a.141798252508279/6535603749794332
- ↑ https://twitter.com/oatmealdome/status/1597717234201133056?s=46&t=45Hr48JBtEx-UnnwWwBo1w
- ↑ https://www.nintendo.co.jp/corporate/release/en/2022/221130.html
- ↑ https://www.thegamer.com/super-mario-bros-movie-japanese-release-different-script/