The Dubbing Database
Advertisement

The ソニックX theme song (known primarily in Japan as "SONIC DRIVE") is used in every episode of the aforementioned anime.

As with many other Japanese animated series, there are various other arrangements of the theme song depending on the region.

SONIC DRIVE[]

Japanese[]

Singers: Hironobu Kageyama and Hideaki Takatori

This opening theme, titled "SONIC DRIVE" is used in the original Japanese version of the series. It is used for all 78 episodes in the series. During the show's original run, it was used from 6 April 2003 to 28 March 2004.

There are two opening cinematics for the song, one for the first half of Series 1 and one for the remainder of the episodes.

In the Italian dubbed edition of episode 69 published on the TIMvision streaming service, "SONIC DRIVE" was used instead of "Gotta Go Fast".

This version is also retained in the Thai dub, with an added title voice-over.

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

昨日までのルール
今日はただのルーズ
こわして ダントツゴール

走りつづけてないと
他に意味はないと
パンクな哲学なんだ

バイオリズムは
2x(ツーバイ)リズムで
風景は 瞬間に 無数の線
俺を取り巻く風

Inside Outside 攻めて
いっさいがっさい 抜いて
誰ひとりも 何ひとつも
前を 行かせたくはない

Inside Outside GO! SONIC!!
いっさいがっさい Yes! SONIC!!
アブナイヨとHave A Niceは似てる
そう どちらも紙一重なのさ

タイクツ脱ぎ捨てて
今すぐかけだせ

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Kinō made no rūru
Kyō wa tada no rūzu
Kowashite dantotsu gōru

Hashiritsuzu ketenai to
Hokani imi wa naito
Panku na tetsugaku nanda

Baiorizumu wa
Tsūbai rizumu de
Fūkei wa shunkan ni musū no sen
Ore wo torimaku kaze

INSIDE OUTSIDE semete
Issai gassai nuite
Dare hitorimo nani hitotsumo
Maewo ikasetaku wa nai

INSIDE OUTSIDE GO! SONIC!!
Issai gassai YES! SONIC!!
Abunaiyo to HAVE A NICE wa niteru
Sō dochiramo kamihitoe nanosa

Taikutsu nugisu tete
Ima sugu kakedase

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Yesterday’s rules
are simply loose today
The best goal is to break them

If I don't keep running
There's no other meaning
It's a punk philosophy

Biorhythm is
a two-time rhythm
The scenery instantly becomes countless lines
The wind envelops me

Inside Outside attack
Surpass everything altogether
I won’t let anyone
or anything get ahead of me

Inside Outside, GO! SONIC!!
Everything altogether, Yes! Sonic!!
“Watch out” and “Have a nice” are similar
That’s right – both are by the skin of your teeth

Throw boredom away
And start running

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

昨日までのルール
今日はただのルーズ
こわして ダントツゴール

走りつづけてないと
他に意味はないと
パンクな哲学なんだ

バイオリズムは
2x(ツーバイ)リズムで
風景は 瞬間に 無数の線
俺を取り巻く風

Inside Outside 攻めて
いっさいがっさい 抜いて
誰ひとりも 何ひとつも
前を 行かせたくはない

Inside Outside GO! SONIC!!
いっさいがっさい Yes! SONIC!!
アブナイヨとHave A Niceは似てる
そう どちらも紙一重なのさ

タイクツ脱ぎ捨てて
今すぐかけだせ

きざめ胸のリズム
それが俺のイズム
なんだかムズムズするよ

眠るときは止まる
けれど夢で走る
年中 無休のRunaway

今したいこと
明日できること
区別しない感じたら ビートに乗れ
君を信じるのさ

Takin' Take it 攻めて
徹底的に 抜いて
後ろなんて 見たくはない
ゴールだけ目指して 今だ

Takin' Take it GO! SONIC
徹底的に Yes! SONIC!!
握手しようとAction Showは似てる
そう どちらも友情のために

キュークツけとばして
心に従え

Inside Outside 攻めて
いっさいがっさい 抜いて
誰ひとりも 何ひとつも
前を 行かせたくはない

Inside Outside GO! SONIC!!
いっさいがっさい Yes! SONIC!!
アブナイヨとHave A Niceは似てる
そう どちらも紙一重なのさ

タイクツ脱ぎ捨てて
今すぐかけだせ

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Kinō made no rūru
Kyō wa tada no rūzu
Kowashite dantotsu gōru

Hashiritsuzu ketenai to
Hokani imi wa naito
Panku na tetsugaku nanda

Baiorizumu wa
Tsūbai rizumu de
Fūkei wa shunkan ni musū no sen
Ore wo torimaku kaze

INSIDE OUTSIDE semete
Issai gassai nuite
Dare hitorimo nani hitotsumo
Maewo ikasetaku wa nai

INSIDE OUTSIDE GO! SONIC!!
Issai gassai YES! SONIC!!
Abunaiyo to HAVE A NICE wa niteru
Sō dochiramo kamihitoe nanosa

Taikutsu nugisu tete
Ima sugu kakedase

Kizame mune no rizumu
Sore ga ore no izumu
Nanda ka muzumuzu suru yo

Nemuru toki wa tomaru
Keredo yume de hashiru
Nenjū mukyū no RUNAWAY

Ima shitai koto
Ashita dekiru koto
Kubetsu shinai kanjitara bīto ni nore
Kimi wo shinjiru no sa

TAKIN' TAKE IT semete
Tetteiteki ni nuite
Ushiro nante mitaku wa nai
Gōru dake mezashite ima da

TAKIN' TAKE IT GO! SONIC!!
Tetteiteki ni YES! SONIC!!
Akushu shiyō to ACTION SHOW wa niteru
Sō dochira mo yūjō no tame ni

Kyūkutsu ketobashite
Kokoro ni shitagae

INSIDE OUTSIDE semete
Issai gassai nuite
Dare hitorimo nani hitosumo
Maewo ikasetaku wa nai

INSIDE OUTSIDE GO! SONIC!!
Issai gassai YES! SONIC!!
Abunaiyo to HAVE A NICE wa niteru
Sō dochiramo kamihitoe nanosa

Taikutsu nugisu tete
Ima sugu kakedase

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Yesterday’s rules
are simply loose today
The best goal is to break them

If I don't keep running
There's no other meaning
It's a punk philosophy

Biorhythm is
a two-time rhythm
The scenery instantly becomes countless lines
The wind envelops me

Inside Outside attack
Surpass everything altogether
I won’t let anyone
or anything get ahead of me

Inside Outside, GO! SONIC!!
Everything altogether, Yes! Sonic!!
“Watch out” and “Have a nice” are similar
That’s right – both are by the skin of your teeth

Throw boredom away
And start running

Carving the rhythm of your heart
That's my style
Itching for something exciting

I may stop while asleep
But in my dreams I keep on running
A 24/7 runaway

Things I can do today
Things I can do tomorrow
If you don't mind, if you feel it, follow the beat
I believe in you

Takin' Take it attack!
Surpass everything thoroughly
There's no way I'll ever look back
Aiming straight for the goal

Takin' Take it GO! SONIC!!
Thoroughly YES! SONIC!!
"Let's shake hands" and 'Action Show' are similar
Yes, both are for the sake of friendship

Kick down the walls if you feel cramped
And just follow your heart

Inside Outside attack
Surpass everything altogether
I won’t let anyone
or anything get ahead of me

Inside Outside, GO! SONIC!!
Everything altogether, Yes! Sonic!!
“Watch out” and “Have a nice” are similar
That’s right – both are by the skin of your teeth

Throw boredom away
And start running

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

French[]

Singer: Claude Vallois

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Plus vite que la lumière, il court
Sans même toucher terre, il court
Pour nous sauver, il est le plus fort!

Quand le risque est le maître à bord
Il redouble encore plus d'efforts
Pour nous sauver, il est le plus fort!

Contre les robots, ces machines du mal
Il attaque et il esquive
Rien n’arrête l'énergie de la tornade bleu!

Cyber mystère! C'est Sonic!
Hyper super! C'est Sonic!
Sur tous les fronts, avec pour mission de fendre l'air plus vite que le son! (x2)

Et dans l'espace, mettre sa vie en danger
Jouer sa vie pour nous sauver!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Faster than light, he runs
Without even touching the ground, he runs
To save us, he is the strongest!

When risk is of importance
He redoubles his efforts
To save us, he is the strongest!

Against robots, these evil machines
He attacks and he dodges
Nothing stops the energy of the blue tornado!

Cyber mystery! It's Sonic!
Hyper super! It's Sonic!
On all fronts, with a mission to split the air faster than sound! (x2)

And in space, putting his life in danger,
Risking his life to save us!

S-O-N-I-C, GO!
S-O-N-I-C, GO!
Go, go, go go, LET'S GO!

Korean[]

Singer: TBA

S O N I C Go!
S O N I C Go!
Go, Go, Go, Go, Let's Go!
 
어제까지 지켜온 온 룰은
오늘은 단지 구속일 뿐
부숴버려! 최고를 노려!
마음껏 달리지 못하고
또다른 의미가 없다면
펑크한 철학이란 뭐지
바이오리듬은 두 배 더 빠르게
순식간에 풍경은 무수한 선이 돼
내 몸 감싸안는 바람
 
Inside Outside 공격해
이 세상 모든 걸 앞질러
누구 라더라도 무엇 하나라도
내 앞을 달려갈 순 없을 꺼야
 
Inside Outside Go! Sonic!!
이 세상 모든게 Yes! Sonic!!
위험하단 말과 Have a nice는 비슷해
 
그래, 암만 봐도 종이 한 장 차이일 뿐
지루함을 던져 버리고
지금 바로 달려나가
 
S O N I C Go!
S O N I C Go!
Go, Go, Go, Go, Let's Go!

Eseu O En Ai Ssi Go!
Eseu O En Ai Ssi Go!
Go, Go, Go, Go, Recheu Go!
 
Eojekkaji jikyeoon on rureun
Oneur-eun danji gusogil ppun
Buswobeoryeo! Choegoreul noryeo!
Ma-eumkkeot dalliji mothago
Ttodareun uimiga eopdamyeon
Peongkeuhan cheolhagiran mwoji
Baiorideum-eun du bae deo ppareuge
Sunsikgan-e punggyeong-eun musuhan seon-i dwae
Nae mom gamssaanneun baram
 
Insaideu Autsaideu gonggyeoghae
I sesang modeun geol apjilleo
Nugu radeorado mueot hanarado
Nae ap-eul dallyeogal sun eops-eul kkeoya
 
Insaideu Autsaideu Go! Sonik!!
I sesang modeunge Yeseu! Sonik!!
Wiheomhadan malgwa Haebeu Eo Naiseu-neun biseuthae
 
Geurae, amman bwado jong-i han jang chaiil ppun
Jiruham-eul deonjyeo beoeigo
Jigeum baro dallyeonaga
 
Eseu O En Ai Ssi Go!
Eseu O En Ai Ssi Go!
Go, Go, Go, Go, Recheu Go!

S O N I C Go!
S O N I C Go!
Go, Go, Go, Go, Go, Let's Go!
 
All the rules of yesterday
Today are just restraints
Smash it! Aim for the top!
If you can't run to your heart's content
If there's no other meaning
What is a punk philosophy?
The biorhythm is twice as fast
In the blink of an eye, the landscape becomes countless lines.
The wind wraps around my body
 
Inside Outside attack me
Outrun everything in this world
No matter who or what
You won't be able to run in front of me
 
Inside Outside Go! Sonic!!
Everything in this world is Yes! Sonic!!
"Dangerous" and "Have a nice" are the same thing
 
Yeah, cancer is just a piece of paper
Throw away your boredom
Run right now
 
S O N I C Go!
S O N I C Go!
Go, Go, Go, Go, Go, Let's Go!

Gotta Go Fast[]

English[]

Singers: Joseph Garrity and Russell Velázquez

This version, entitled "Gotta Go Fast" (also referred to as the "Sonic X Theme") is used in the 4Kids Entertainment English dub of ソニックX, as broadcast in its country of origin, the United States. It is used for all 78 episodes in the series, during the show's entire original run in the U.S. from 23 August 2003 to 6 May 2006.

The full version is played during the intro and a shortened version is played during the end credits for all English versions.

A version of the song ran during commercial breaks as a music video of the band playing along with clips from the show. This version, alongside the original version, is featured on the album Music From 4Kids TV.

Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go
Gotta go fast, gotta go fast,
Gotta go faster, faster, faster, faster, faster

Movin' at speed of sound (make tracks)
Quickest hedgehog around
Got ourselves a situation, stuck in a new location,
Without any explanation, no time for relaxation!

Don't, don't, don't, don't, don't blink, don't think,
Just go, go, go, go, g-g-g-g-go, go!

N-n-n-n-n-n-na
N-n-n-n-n-n-na

Sonic, he's on the run!
Sonic, he's number one!
Sonic, he's comin' next,
So watch out... For Sonic X!

Gotta go fast (Sonic!), gotta go fast (Sonic!),
Gotta go faster, faster, faster, faster, faster!
Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
So... (Sonic) nic... (Sonic) X,
Gotta go fast!
Gotta go fast!
Gotta go faster, faster, faster, faster,
Sonic X!

Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go
Gotta go faster, faster, faster, faster, faster

Movin' at speed of sound (make tracks)
Quickest hedgehog around
Got ourselves a situation, stuck in a new location,
Sonic, he's on the run!
Sonic, he's comin' next,
So watch out... For Sonic X!
So... (Sonic) nic... (Sonic) X,
Gotta go faster!
Gotta go fast!
Gotta go faster, faster, faster, faster,
Sonic X!

Persian (Parsian Translation House)[]

Singer: Issak Assadbeigi / اسحاق اسدبیگی[1]

Chop! Chop! Chop!
With speed, with power
Run fast, fast, fast!

Run fast as always
Nobody can compete with you
Sit in front of (the) TV and watch Persian Toon
You haven't seen this much of adroitness and intelligence anywhere!

Chop! Chop! Chop! Chop!
Sonic! Sonic!
Stand up and run! Run! Run

Run! Run! Run!
Run! Run! Run!

Sonic doesn't get tired!
Sonic wins!
Sonic is the enemy of offence!

With speed!
With power!
Runs fast! Fast! Fast! Fast!
Sonic! (Sonic! Sonic!)
With speed! With power! 
Runs fast! Fast! Fast!

Please provide Persian lyrics if you can

Persian (Wave Studio)[]

Singer: Issak Assadbeigi / اسحاق اسدبیگی

This intro is remixed and remastered from the original Parsian Translation House theme song, thus retaining most of the same lyrics and vocals. However, one line about "watching TV on Persian Toon" is redubbed so it can say "Namava" (the service that hosts this dub) instead.

Wave Studio has stated through Instagram that they were provided the PTH opening theme by Farzad Shirmohammadi Aziz and Issak Assadbeigi.[2]

Unlike its PTH counterpart, this opening theme uses SONIC DRIVE as its footage.[3] Because the length of that opening is 30 seconds longer than the 4Kids intro, the opening is poorly looped on the service that hosts the dub. A 1-minute version is hosted on Wave Studio's Instagram.

Portuguese (Brazil)[]

Singer: TBA

This version is used during the end credits only, therefore only a shortened version of the theme was ever dubbed. The actual opening for the dub uses the European version.

Tem tem tem tem tem tem que ser!
Tem que ser muito muito muito muito rápido!

Na velocidade do som (sai da frente)
Curtindo de montão
Cada vez uma surpresa
Não pode dar moleza

Sonic, esse é o cara
Sonic, ele tá na área, olha olha lá (Sonic X)

Sonic, Sonic
Tem que ser muito muito veloz!
Tem que ser muito muito muito muito Sonic X!

Portuguese (Portugal, Biggs)[]

Singer: Michel Simeão

Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!

Vai depressa, vai depressa
Vai depressa, com pressa! Depressa! Mais depressa!

Mais rápido do que o som
Tenta ir atrás do ouriço

Meteu-nos neste problema
Sem explicar o dilema
Presos no mundo sem par
Não há tempo para relaxar

Não, não, não, não hesites
Não penses
Mas vai, vai, vai, vai
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!

Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na

Sonic, vem a correr
Sonic, é o número um
Sonic, vem a seguir
Cuidado com o Sonic X!

Vai depressa
– Sonic!
Vai depressa
– Sonic!
Vai depressa, com pressa! Depressa! Mais depressa
– Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!

So... (Sonic!) nic... (Sonic!) X!
Vai depressa, vai depressa
Vai depressa! Com pressa
Depressa com o Sonic X!

[Sonic X]

Go, go, go, go, go, go, go!

Go quickly, go quickly
Go quickly, in a hurry! Quickly! Faster!

Faster than sound
Try to go after this hedgehog

He got us into this problem
Without explaining the dilemma
Stuck in the peerless world
No time to relax

Don't, don't, don't, don't hesitate
Don't think
But go, go, go, go
Go, go, go, go, go, go!

Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na

Sonic, goes running
Sonic, is the number one
Sonic, comes up next
Beware of Sonic X!

Go quickly
– Sonic!
Go quickly
– Sonic!
Go quickly, in a hurry! Quickly! Faster
– Go, go, go, go, go, go, go, go!

So ... (Sonic!) nic ... (Sonic!) X!
Go quickly, go quickly
Go quickly! In a hurry
Quickly with Sonic X!

[Sonic X]

Spanish (Latin America)[]

Singer: Claudio Ledda

This opening theme appeared for only 3 episodes during the Argentine-dubbed era. The rest of the episodes retained the song from the European version. The English version of the "Gotta Go Fast" theme is also used in the end credits for the first two seasons (like most of the dubs), while in the third season, a shortened version of the theme dubbed by Ledda is used instead.

Corre, corre, con fuerza y velocidad, velocidad
Como un rayo vuela, corre corre corre

No hay nadie más veloz
Verás
Más ágil y precoz

Él enfrenta situaciones
Todo y complicaciones
Sin temor ni condiciones
Sin dar explicaciones

Ya, ya, ya, ya, lo ves
Él es
Será será
Y corre corre corre

Corre, corre, corre más
Corre, corre, corre más

Sonic, es el mejor
Sonic, es superior
Sonic, es el erizo
Miren ¡Es Sonic X!

Velocidad
¡Sonic!
Velocidad
¡Sonic!
Como un rayo vuela, corre corre corre
Corre corre con fuerza corre

¡So... (¡Sonic!) nic... (¡Sonic!) X!
Como un rayo, velocidad
Como un rayo vuela
Corre corre ¡Sonic X!

Run, run, with strength and speed, speed
Like lightning flies, run run run

There is no one faster
You will see
More agile and precocious

He faces situations
everything and complications
Without fear or conditions
Without giving explanations

Now, now, now, now you see
He is
he will be, will be
And run run run

Run, run, run more
Run, run, run more

Sonic he is the best
Sonic, he is superior
Sonic is the hedgehog
Look, it's Sonic X!

Speed
Sonic!
Speed
Sonic!
Like lightning flies, run run run
Run run run with strenght

So... (Sonic!) nic... (Sonic!) X!
like lightning speed
like lightning flies
Run run Sonic X!

Sonic X (Jetix style intro)[]

Singer: TBA

"Sonic X" is the opening theme of ソニックX used in Partial Eurasia (and sometimes France [on Jetix] and Italy [outside of Italia 1]), Australia and New Zealand, sometimes Ibero-America. It is used for all 78 episodes in the series.

This theme is used in most dubs of the series, and due to the simplicity of the lyrics, it was never redubbed in any language that used it. Though some versions did bother to include a title voice-over (including Czech, Georgian, Norwegian, Russian, and European Spanish), despite the title being the same as what is being sung.

The ending theme in the said versions of the show is Gotta Go Fast.

Sonic, X! (Sonic X!)
Sonic, Sonic X!
Sonic! X!
Sonic! Sonic X!
Sonic X!
Sonic, X! Soniiiiic!
Sonic X! Sonic X!

Sonic[]

Not to be confused with Italian theme of Adventures of Sonic the Hedgehog.
Singer: Giacinto Livia

"Sonic" is the Italian opening theme song of ソニックX. It was used in all 78 episodes when the dub aired on Italia 1. The cinematics show all different episodes from the show.

The song would later be included on the Cartoonlandia Boys album, published on 25 November 2005.

When the dub aired on Fox Kids/Jetix and, originally, K2, the Jetix style version was used. When episodes 53-74 aired on K2, the U.S. theme was used instead.[4]

Sonic lotta contro il male

Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Più veloce che mai,
il nostro eroe,
non si tira indietro se è nei guai!
Quanti robot sconfiggerà! (Sonic..)

Tu farai giustizia senza tradirti mai
l’onore tu non lo perderai.
Da sempre ci fai promesse che col cuore manterrai!

Sei un amico fedele ed unico,
sicuro, testardo, ironico,
ma solo con la tua grinta questo mondo salverai!

Sonic fighting evil

Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Faster than ever,
our hero,
Do not pull back if it's in trouble!
How many robots will defeat! (Sonic..)

You will do justice without betraying yourself
the honor you will not lose
Always make promises that you will keep your heart with it!

You are a faithful and unique friend,
sure, stubborn, ironic,
But only with your pluck this world will be saved!

Sonic lotta contro il male
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Sonic lotta contro il male
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Più veloce che mai,
il nostro eroe,
non si tira indietro se è nei guai!
Quanti robot sconfiggerà! (Sonic..)

Tu farai giustizia senza tradirti mai
l’onore tu non lo perderai.
Da sempre ci fai promesse che col cuore manterrai!

Sei un amico fedele ed unico,
sicuro, testardo, ironico,
ma solo con la tua grinta questo mondo salverai!

Sonic lotta contro il male
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Sonic lotta contro il male
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

E non dubiti mai delle tue idee,
farai sempre ciò che è giusto per la libertà che vincerà! (Sonic..)

Tu farai giustizia senza tradirti mai
l’onore tu non lo perderai.
Da sempre ci fai promesse che col cuore manterrai!

Sei un amico fedele ed unico,
sicuro, testardo, ironico,
ma solo con la tua grinta questo mondo salverai!

Tu farai giustizia senza tradirti mai
l’onore tu non lo perderai.
Da sempre ci fai promesse che col cuore manterrai!

Sei un amico fedele ed unico,
sicuro, testardo, ironico,
ma solo con la tua grinta questo mondo salverai!

Sonic fighting evil
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Sonic fighting evil
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Faster than ever,
our hero,
Do not pull back if it's in trouble!
How many robots will defeat! (Sonic..)

You will do justice without betraying yourself
the honor you will not lose
Always make promises that you will keep your heart with it!

You are a faithful and unique friend,
sure, stubborn, ironic,
But only with your pluck this world will be saved!

Sonic fighting evil
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

Sonic fighting evil
Sonic (X, X)
Sonic (X, X)

And never doubt your ideas,
you will always do what is right for the freedom that will win! (Sonic..)

You will do justice without betraying yourself
the honor you will not lose
Always make promises that you will keep your heart with it!

You are a faithful and unique friend,
sure, stubborn, ironic,
But only with your pluck this world will be saved!

You will do justice without betraying yourself
the honor you will not lose
Always make promises that you will keep your heart with it!

You are a faithful and unique friend,
sure, stubborn, ironic,
But only with your pluck this world will be saved!

Other versions[]

Persian (Avaye Mandegar)[]

There are two versions in the Persian Avaye Mandegar dub of the series, which is hosted on Filimo, and also some DVD releases.

The first version uses the European intro, but is notable in that the voice-over person evily laughs after saying the dub's title. The Persian dubbing staff is then read out as the intro plays. At a certain point, the audio loops back to the beginning, briefly, just because the title appeared on screen again.

The second opening is completely unique, using a different instrumental than any of the other versions, one in which mostly no dialogue is being spoken; like the first intro, dubbing credits are soon read out while the song plays, and a title voice-over is spoken at the end. Parts of the European intro can be heard during these parts, likely because they did not want to read the credits again.

The second opening theme is overlaid onto the 4Kids version of the footage.

References[]

Advertisement