The Dubbing Database
Advertisement

夢をかなえてドラえもん (English: Make My Dreams Come True, Doraemon) is the third theme song for the 2005 anime series ドラえもん, used from episodes 87 to 555 and 836 onwards, with music and lyrics written by Katsuhiko Kurosu, arranged by Kaoru Okubo, and sung by MAO. It was released on May 11, 2007 for the third season of the anime.

Japanese[]

TV version[]

Singer: MAO

心の中 いつもいつもえがいてる (えがいてる)
夢をのせた 自分だけの世界地図 (タケコプタ~)

空を飛んで時間を越えて 遠い国でも
ドアをあけてほら行きたいよ 今すぐ (どこでもドア~)

大人になったら忘れちゃうのかな?
そんな時には思い出してみよう

シャララララ 僕の心に
いつまでもかがやく夢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう
みんなでさあ手をつないで
ドラえもん 世界中に 夢を そうあふれさせて

Kokoro no naka itsumo itsumo egaiteru (Egaiteru)
Yume wo noseta jibun dake no sekai chizu (Takekoputa!)

Sora wo tonde toki wo koete tooi kuni demo
Doa wo akete hora ikitai yo imasugu (Dokodemodoa!)

Otonani nattara wasurechau no kana?
Sonna toki ni wa omoidashite miyou

Shalalalala, boku no kokoro ni
Itsumademo kagayaku yume
Doraemon sono pokketto de kanaesasete ne

Shalalalala, uta wo utaou
Minna de saa te wo tsunaide
Doraemon sekaijuu ni yume wo sou afuresasete

Within my heart, I've always, always been drawing (Drawing)
My personal world map carrying all of my dreams (Takecopter!)

Flying through the sky, surpassing the time and even faraway countries
Open the door, hey, I want to go right now (Anywhere Door!)

When I become an adult, will I forget all of those memories?
At that time, let's try to remember

Shalalalala, in my heart
Is an ever-shining dream
Doraemon, please make it come true with that pocket of yours

Shalalalala, let's sing a song
Everyone, now, let's hold hands together
Doraemon, let's fill the entire world with the dream

Extended version[]

Singer: MAO

心の中 いつもいつもえがいてる (えがいてる)
夢をのせた 自分だけの世界地図 (タケコプタ~)

空を飛んで時間を越えて 遠い国でも
ドアをあけてほら行きたいよ 今すぐ (どこでもドア~)

大人になったら忘れちゃうのかな?
そんな時には思い出してみよう

シャララララ 僕の心に
いつまでもかがやく夢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう
みんなでさあ手をつないで
ドラえもん 世界中に 夢を そうあふれさせて

やりたいこと 行きたい場所 見つけたら (みつけたら)
迷わないで 靴を履いて 出かけよう (タイムマシン~)

大丈夫さ ひとりじゃない 僕がいるから
キラキラ輝く 宝物探そうよ (四次元ポケット~)

道に迷っても 泣かないでいいよ
秘密の道具で 助けてあげるよ

シャララララ 口笛吹いて
高らかに歩き出そう
ドラえもん あの街まで届けばいいね

シャララララ 僕らの未来
夢がいっぱいあふれてるよ
ドラえもん 君がいれば みんなが 笑顔になる

大人になっても きっと忘れない
大切な思い いつまでもずっと

シャララララ 僕の心に
いつまでもかがやく夢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう
みんなでさあ手をつないで
ドラえもん 世界中に 夢を そうあふれさせて

Kokoro no naka itsumo itsumo egaiteru (Egaiteru)
Yume wo noseta jibun dake no sekai chizu (Takekoputa!)

Sora wo tonde toki wo koete tooi kuni demo
Doa wo akete hora ikitai yo imasugu (Dokodemodoa!)

Otonani nattara wasurechau no kana?
Sonna toki ni wa omoidashite miyou

Shalalalala, boku no kokoro ni
Itsumademo kagayaku yume
Doraemon sono pokketto de kanaesasete ne

Shalalalala, uta wo utaou
Minna de saa te wo tsunaide
Doraemon sekaijuu ni yume wo sou afuresasete

Yaritai koto ikitai bashou mitsuketara (Mitsuketara)
Maiyowanaide kutsu wo haide dekakeyou (Taimu Mashiin!)

Daijoubu sa, hitori janai boku ga iru kara
Kira kira kagayaku takara mono sagasou yo (Yojigen Poketto!)

Michi ni mayottemo nakanaide ii yo
Himitsu no doku de tasukete ageru yo

Shalalalala, kuchibue fuite
Takaraka ni arukidasou
Doraemon ano machi made todokebaii ne

Shalalalala, bokura no mirai
Yume ga ippai afureteru yo
Doraemon kimi ga ireba minna ga egao ni naru

Otona ni nattemo kitto wasurenai
Taisetsu na omoi itsumademo zutto

Shalalalala, boku no kokoro ni
itsumademo kagayaku yume
Doraemon, sono pocket de kanaesasete ne

Shalalalala, uta wo utaou
Minna de sa, te wo tsunaide
Doraemon sekaijuu ni yume wo sou afuresasete

Within my heart, I've always, always been drawing (Drawing)
My personal world map carrying all of my dreams (Takecopter!)

Flying through the sky, surpassing the time and even faraway countries
Open the door, hey, I want to go right now (Anywhere Door!)

When I become an adult, will I forget all of those memories?
At that time, let's try to remember

Shalalalala, in my heart
Is an ever-shining dream
Doraemon, please make it come true with that pocket of yours

Shalalalala, let's sing a song
Everyone, now, let's hold hands together
Doraemon, let's fill the entire world with the dream

If you've found what you want to do and where you want to go (If you've found)
Don't hesitate,put on your shoes and let's go (Time Machine!)

It's fine, you're not alone because I'm right here
Let's look for some sparkling treasures (4th Dimensional Pocket!)

Even if you get lost on the way there's no need to cry
I will help you with my secret gadgets 

Shalalalala, with a loud whistle
Let's start walking
Doraemon, it's great if we can reach to that next town 

Shalalalala, our future
There are full of dreams, countlessly
Doraemon, as long as you're here everyone will smile 

Even if I become an adult, I will never forget all of these things
These important memories, I will cherish them forever & ever

Shalalalala, in my heart
Is an ever-shining dream
Doraemon, please make it come true with that pocket of yours

Shalalalala, let's sing a song
Everyone, now, let's hold hands together
Doraemon, let's fill the entire world with the dream

2011 film version[]

Singer: MAO

This version was used in the theatrical films released from 2011 to 2014. It has also been used in some Japanese TV broadcasts, usually with altered footage in promotion of a movie like Stand by Me Doraemon. The lyrics are the same as the usual TV version, with the omission of the first "シャララララ" lines.

2015 film version[]

Singers: Wasabi Mizuta / 水田わさび (Doraemon), Megumi Ōhara / 大原めぐみ (Nobita), Yumi Kakazu / かかずゆみ (Shizuka), Tomokazu Seki / 関智一 (Suneo), Subaru Kimura / 木村昴 (Gian)

This version was used in the 2015 theatrical film, performed by the main cast members in character. It was also heard upon the premiere of episode 726 on October 1, 2022. The lyrics are the same as the usual TV version, with the omission of the first "シャララララ" lines.

2015 film extended version[]

Singers: Wasabi Mizuta / 水田わさび (Doraemon), Megumi Ōhara / 大原めぐみ (Nobita), Yumi Kakazu / かかずゆみ (Shizuka), Tomokazu Seki / 関智一 (Suneo), Subaru Kimura / 木村昴 (Gian)

This version was released on the soundtrack album for the 2015 theatrical film, performed by the main cast members in character. The lyrics are the same as the usual extended version.

Rhythm game version[]

Singer: ?

This version was created to be licensed and used in rhythm video games. The lyrics are the same as the usual TV version.

Arabic[]

Singer: Rasha Rizk / رشا رزق

أرسم السعادة دونما هوادة لكل رحلة (وكل رحلة)
رحلة فريدة قريبة بعيدة علي سهلة
(القبعة الطائرة)
صهوتي خيالي أجول في الاعالي لوجهتي ايضا بااااب
لعالم له ارتحالي والاحتفالِ معَ الأصحاب
(الباب العجيب الناقل)
رحلاتي هل يا ترى سأذكرها مهما جرى
أم ستخون الذاكرة لتصبح حلم مقفرا

شالالالالا ستبقى في عالمي
كل يوم ستوقظ الأمل
دورايمون صديقي ملهمي لن تفارقني أجل

شالالالالا ستبقى في عالمي
كل يوم برفقتي اجل
دورايمون صديقي ملهمي كلنا هنا ونزهوا باأامل

Arsumus sa'adah dunama hawadah likulli rihlah (wa kullu rihlah)
Rihlatun faridah qoribatun ba'idah alayya sahlah

Sahwati khoyali ajuulu fil a'ali liwijhatin aydon baab
Li 'alamin lahur tihaali lih tifali ma'al ashaab

Rohalaty hal ya turo sa azkuruha mahama jaroo
Am satakunuz zakiroh litusbiha hulman mufqiroo

Syaalalalalaa satabqo fi 'alamii
Kulla yaumin satuqizul amal
Doraemon sodiqii mulhimii lan tufaariqoni ajal

Syaalalalalaa satabqo fi 'alamii
Kulla yaumin birifqoty ajal
Doraemon sodiqii mulhimii kulluna hunaa wa nazhu bil amal

I draw the happiness without getting tired in every journey (and all journeys)
A unique journey, far and near journey, it's easy on me (flying hat)

My ride is my imagination. I go in the heights. There's also a door for my destination.
To the world that I'll travel to, and I'll party with my friends in (the magical teleport door)

Will I remember my journeys, whatever happened?
Or my memory will fail me, so [my journey] it will be a desolate dream?

Sharalalala, you'll still be in my world
You'll give us hope every day
Doraemon, my friend, my inspiration, you won't leave me, yeah

Sharalalala, you'll still be in my world
You'll be with me every day
Doraemon, my friend, my inspiration, all of us, here, and we're full of hope

Basque[]

2013 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2013 theatrical film.

Itxi zure begiak, zabaldu bihotza ta irudimena (Irudimena)
Abentura bitxiak, amets zoragarriak han izango dira (Takekokteroa!)

Hodei artean hegan, lagunekin batera ametsen mundura
Ate magikoaz da erraza edonora bidaiatzea (Ate magikoa!)

Zure amets guztiak egia bihurtuko dira
Zatoz Doraemonekin jostagarria izango da

Sharararara! Zatoz berehala
Hegan egitera ametsen mundura
Lagunik jostagarriena Doraemon izango da

Close your eyes, open your heart and imagination (Imagination)
Strange adventures, wonderful dreams will be there (Takecopter!)

Fly among the clouds, together with your friends to the world of dreams
It's easy to travel anywhere with the magic door (Magic Door!)

All your dreams will come true
Come with Doraemon it will be fun

Shararara! Come at once
To fly to the world of dreams
The most playful friend will be Doraemon

2021 episodes version[]

Singer: ?

This version has been used in new episodes since 2021. It was also used in the 2016 and 2017 theatrical films, aired on TV during December 2019.

Begiak ixtean imaginatu dut munduko mapa (Munduko mapa)
Mundu berri horretan amets eroenak sortzen dira eta (Takekokteroa!)

Zeruan zeharka, denboran bidaia etor zaitez gurekin
Ate magikoan zehar, gure abenturari ekin (Ate magikoa!)

Nagusi egitean amestea ahazten badut
Izzarei begiratuz dena gogoratuko dut

Sharararara! Nobita ameslari
Eta Shizuka lagunen gidari
Doraemonek bira ematen dio sinets ezin denari

Sharararara! Suneok eta Erraldoik
Asmo onik ba ote dakarte?
Doraemonek magia egingo du munduan mundu den bitartez

Closing my eyes, I imagined the world map (World Map)
In that new world, the craziest dreams are born and (Takecopter!)

Join us on a journey through time
Through the magic door, start our adventure (Magic Door!)

When I get older, if I forget to dream,
I will remember everything by looking at the stars

Shararara! Nobita dreamer
And Shizuka, the friends guide
Doraemon spins the unbelievable

Shararara! Suneo and Gian
Do they have good intentions?
Doraemon will make magic in the world through the world

Cantonese[]

2009 version[]

Singer: Bernice Liu / 廖碧兒

The first dub of the song was released when the dub started in 2009.

猶如在夢幻國 神奇力量贈我 袋仔的百寶 (袋仔的百寶)
同遊萬象太空 銀河上面捕捉 光陰的美好 (lalala)

難題若是遇到 隨時隨地就變身 彷彿滿腹靈感 (腹靈感)
快飛往怡神無愁樂國 挽手跟星光閃閃跳舞

隨意踏進這扇門 讓理想得到夢變真
越過鐵路和郊野 轉眼再現夢快車

Sha la la la la 陪伴我一起歌唱
高聲安歌 同樂去踏踏步
Doraemon 讓此刻不會老 夢境終可以達到

Sha la la la la 陪伴我一起歌唱
高聲安歌 同樂去踏踏步
Doraemon 讓此刻不會老 美景將可以望見得到

Jau jyu zoi mung waan gwok san kei lik loeng zang ngo doi zai dik baak bou  (doi zai dik baak bou)
Tung jau maan zoeng taai hung ngan ho soeng min bou zuk gwong jam dik mei hou  (lalala)

Naan tai joek si jyu dou ceoi si ceoi dei zau bin san fong fat mun fuk ling gam (fuk ling gam)
Faai fei wong ji san mou sau lok gwok waan sau gan sing gwong sim sim tiu mou

Ceoi ji daap zeon ze sin mun joeng lei soeng dak dou mung bin zan 
Jyut gwo tit lou wo gaau je zyun ngaan zoi jin mung faai ce 

Sha la la la la pui bun ngo jat hei go coeng 
Gou seng ngon go tung lok heoi daap daap bou 
Doraemon joeng ci hak bat wui lou mung ging zung ho ji daat dou 

Sha la la la la pui bun ngo jat hei go coeng 
Gou seng ngon go tung lok heoi daap daap bou
Doraemon joeng ci hak bat wui lou mei ging zoeng ho ji mong gin dak dou

It's like the magic power in the country of dreams giving me a hundred treasures of small bags (a hundred treasures of small bags)
Capture the beauty of time on the Milky Way of Space (lalala)

If you encounter a problem, you will transform anytime, anywhere, as if full of inspiration
Fly to the country of peace of mind and happiness, arm in arm and dance with the stars (belly inspiration)

Feel free to step through this door and make dreams come true
Crossing the railroad and the countryside and recreating the Dream Express in a blink of an eye

Sha la la la la sing with me
Sing and play together
Doraemon makes it possible to reach dreams that will not grow old at the moment

Sha la la la la sing with me
Sing and play together
Doraemon makes it impossible to see the beauty of the moment

Ending version[]

Singers: ?

The opening theme was redubbed for use as an ending theme. The lyrics are the same as the first version, with the omission of the first "Sha la la la la" lines.

Extended version[]

Singers: ?

An extended version of the song was also recorded. The second verse is simply a repeat of the first.

2013 version[]

Singer: Kay Tse / 謝安琪

The opening theme was redubbed in 2013. The lyrics are the same as the first version.

2021 version[]

Singers: Chantel Yiu / 姚焯菲, Yumi Chung / 鍾柔美 Windy Zhan / 詹天文, Aeren Man / 文凱婷

The opening theme was redubbed in 2021. The lyrics are tweaked, changing "袋仔的寶" (Doi zai dik baak bou) to "袋仔的寶" (Doi zai dik faat bou), and changing "Doraemon" to the Cantonese spelling "多啦A夢" (Do laa A mung). "Shalalalala" is typed as one word on-screen instead of spaced out.

It is simply titled ("Mung", translating to "Dream").

2022 cover version[]

Singer: Nancy Wu / 胡定欣

On November 14, 2022, Nancy Wu sang a cover of the song at an official event for myTV SUPER. The lyrics are the same as the usual TV version.

2021 Extended version[]

Singers: Chantel Yiu / 姚焯菲, Yumi Chung / 鍾柔美 Windy Zhan / 詹天文, Aeren Man / 文凱婷

An extended version of the song was performed during the Children's Song SUMMERFEST live show on TVB Jade on September 4, 2021. The second verse is simply a repeat of the first, except that "境終可以達到" (Mung ging zung ho ji daat dou) is changed to "境終可以達到" (Mei ging zung ho ji daat dou).

Catalan[]

TV version[]

Singer: Mar Roca

Miri allà on miri, vagi allà on vagi, ets dins del meu cor. (Ets dins del meu cor)
Omples els meus somnis. Vull anar on em portis, viatjar arreu del món. (El casquet volador!)

Vull volar pel cel i viure amb tu aventures, anar a un país llunyà.
De pressa, obre ja la porta i, així, tots junts, hi podrem anar. (La porta màgica!)

Sé que un dia seré gran i, potser, això ho oblidaré,
però mai no deixis de pensar que l'amistat ens unirà.

Xa-la-la-la-la. El somni brillarà,
Mai no s'apagarà. No deixis de somniar.
Doraemon, tu faràs realitat tots els desitjos que he somniat.

Xa-la-la-la-la. Cantem una cançó.
Ens hem d'ajuntar, donar-nos tots les mans.
Doraemon, tu omple del teu color tot aquest món on feliços tots serem.

Look wherever I look, wherever I go, you're inside my heart. (You're inside my heart)
You fill my dreams. I want to go wherever you take me, travel around the world. (The Flying Cap!)

I want to fly through the sky and have adventures with you, go to a distant country.
Hurry up, open the door and we can all go there together. (The magic door!)

I know one day I'll grow up and maybe I'll forget that,
but never stop thinking that friendship will unite us.

Sha-la-la-la-la The dream will shine,
It will never turn off. Don't stop dreaming.
Doraemon, you will make all my dreams come true.

Sha-la-la-la-la Let's sing a song.
We have to come together, join hands.
Doraemon, you fill this whole world with your color where we will all be happy.

2013 film version[]

Singer: ?

The opening theme was redubbed in the 2013 theatrical film. The lyrics are the same as the first version, with the omission of the first "Xa-la-la-la-la" lines.

English (EarCandy)[]

Singer: Christine van Hees

The lyrics are very similar to the Red Angel Media dub, which was made before this one.

Deep within my heart, now, I have always, always been drawing my dream (Drawing my dream)
My own secret world map, hiding and holding all of my dreams (The Hopter!)

Flying in the sky now, passing through the times and the faraway countries
Just open up the door now, and show me all of the fantasies (The Anywhere Door!)

"Will I forget when I grow up?", I always ask myself
And if that ever happens to me, I will try to remember these days

Shalalalala, inside my happy heart
There is a dream that's ever-shining
Doraemon, your pocket is the key to make my dreams come true

Shalalalala, let's sing a song
Everybody together, join along
Doraemon fills the world with dreams, as long as you're here you bring us happiness

English (Red Angel Media)[]

Singer: Isabella Ellis-Geiger
Deep within my heart, now, I've always, always been drawing my dreams
My own secret world map, hiding and holding all of my dreams

Flying in the sky, passing through the times, in faraway countries
Just open up the door, and show me all the fantasies

"Will I forget when I grow up?", I always ask myself
If that ever happens to me, I will try to remember these days

Shalalala, inside my happy heart
There is a dream that's ever-shining
Doraemon, your pocket is the key to make my dreams come true

Shalalala, let's sing a song
Everybody, together join along
Doraemon fills the world with dreams, as long as you're here you bring us happiness

Filipino[]

TV version[]

Singer: Sharlla Cerilles

The song is officially titled "Mahiwagang Bulsa".

Sa loob ng puso'y, mundong punong-puno ng aking pangarap (aking pangarap)
Ang lahat ng bagay, pwedeng mangyare dahil nariyan ka (Takecopter!)

Lakbayin ang oras, lumipad sa ulap, saan man gustong magpunta
Pagbukas mo lang ng pinto'y, lahat ng lugar, ating mararating! (Anywhere Door!)

Sana sa aking paglaki, ay maalala pa lahat
Tawagin lang, pangalan nya, siguradong tutulungan ka.

Shalalalala, pangarap sa puso ay
Laging nariyan, hindi mawawalay
Si Doraemon, mahiwagang bulsa nya'y punong-puno ng pag-asa

Shalalalala, awitin nating sabay
Lahat tayo'y maghawak-hawak kamay
Si Doraemon, kasama natin sya tuloy-tuloy ang ating pangarap.

Inside the heart, a world full of my dream (my dream)
Everything can be done because you are there (Takecopter!)

Travel through time, fly through the clouds, wherever you want to go
Just open the door, we can reach all the places! (Anywhere Door!)

I hope when I grow up, I will remember everything
Just call his name, he will surely help you.

Shalalala, dream in the heart is
Always there, never gone
Doraemon, his magical pocket is full of hope

Shalalalala, let's sing together
Let's all hold hands
Doraemon, with us, our dream continues.

Extended version[]

Singer: Sharlla Cerilles

An extended version has been performed by Sharlla Cerilles at Doraemon-themed events. The audio heard above was pieced together by a fan from various audio sources.

Sa loob ng puso'y, mundong punong-puno ng aking pangarap (aking pangarap)
Ang lahat ng bagay, pwedeng mangyare dahil nariyan ka (Takecopter!)

Lakbayin ang oras, lumipad sa ulap, saan man gustong magpunta
Pagbukas mo lang ng pinto'y, lahat ng lugar, ating mararating! (Anywhere Door!)

Sana sa aking paglaki, ay maalala pa lahat
Tawagin lang, pangalan nya, siguradong tutulungan ka.

Shalalalala, pangarap sa puso ay
Laging nariyan, hindi mawawalay
Si Doraemon, mahiwagang bulsa nya'y punong-puno ng pag-asa

Shalalalala, awitin nating sabay
Lahat tayo'y maghawak-hawak kamay
Si Doraemon, kasama natin sya tuloy-tuloy ang ating pangarap.

Ang mga Lugar na, iyong gustung-gusto ay, ating puntahan (ating puntahan)
Kung may kailangan, 'wag mag alinlangan, sumama ka na (Time Machine!)

Huwag nang mamoblema, at mag-alala pa, hindi ka nag-iisa
Tara na't hanapin natin ang, bukas natin na nagniningning (Yojigen Poketto!)

Kung wala nang paraan, hindi ka dapat mangamba
Kaya nyang, tulungan ka, mahiwagang para-paraan.

Shalalalala, iparinig natin na
Lahat ay kaya, dahil kasama kita
Si Doraemon, di ka nya iiwan, lahat tayo'y magtulungan

Shalalalala, tuloy ating saya
Bilangin lang ang, pangarap nating lahat
Si Doraemon, Kapag kasama sya, tiyak na mapapangiti ka.

Sana sa aking paglaki, ay maalala pa lahat
Ang ating mga oras na, punung-puno ng ligaya

Shalalalala, pangarap sa puso ay
Laging nariyan, hindi mawawalay
Si Doraemon, mahiwagang bulsa nya'y punong-puno ng pag-asa

Shalalalala, awitin nating sabay
Lahat tayo'y maghawak-hawak kamay
Si Doraemon, kasama natin sya tuloy-tuloy ang ating pangarap.

Inside the heart, a world full of my dream (my dream)
Everything can be done because you are there (Takecopter!)

Travel through time, fly through the clouds, wherever you want to go
Just open the door, we can reach all the places! (Anywhere Door!)

I hope when I grow up, I will remember everything
Just call, his name, he will surely help you.

Shalalala, dream in the heart is
Always there, never gone
Doraemon, his magical pocket is full of hope

Shalalalala, let's sing together
Let's all hold hands
Doraemon, with us, our dream continues.

The places that, you love, we go to (we go to)
If you need anything, don't hesitate, come with (Time Machine!)

Don't worry, you're not alone
Let's go find our bright tomorrow (4th Dimensional Pocket! [in Japanese])

If there is no other way, you should not fear
That's it, help you, magical way.

Shalalalala, let's hear it
Everything is possible, because I am with you
Doraemon, he will not leave you, let's all work together

Shalalalala, let's have fun
Just count the, we all dream
Doraemon, When you are with him, you will definitely smile.

I hope when I grow up, I will remember everything
Our times are full of joy

Shalalala, dream in the heart is
Always there, never gone
Doraemon, his magical pocket is full of hope

Shalalalala, let's sing together
Let's all hold hands
Doraemon, with us, our dream continues.

Mixed language version[]

Singer: Sharlla Cerilles

An extended version with half of the lyrics in Filipino and half in Japanese has been performed by Sharlla Cerilles for her YouTube channel. The Filipino parts of the lyrics are the same as the usual TV version.

French[]

Singer: Élodie Menant

Quand je ferme les yeux je vois se dessiner dans mes pensées (dans mes pensées)
Une carte du monde, un monde qui voit mes rêves se réaliser (bonnet copter)

En volant dans le ciel, je traverse le temps, et j'arrive dans un pays,
Un pays où j'aimerais tant apparaître à l'instant avec la porte magique (la porte magique)

Et si en devenant grand, j'oublie ce que veut dire rêver,
Si jamais ça m'arrivait ! Je ferais tout pour m'en rappeler !

Chalalalala, tout au fond de mon cœur
D'un éclat infini mes rêves vont briller
Doraemon grâce à sa poche magique les transforment en réalité

Chalalalala, tous ensemble on va chanter,
Et je resterai toujours à tes cotés
Doraemon fait que dans le monde entier tous mes rêves deviennent réalité.

When I close my eyes I see drawing itself in my thoughts (in my thoughts)
A map of the world, a world which sees my dreams come true (cap copter)

Flying through the sky, I cross time, and arrive in a country,
A country where I'd love to appear at a moment's notice with the magic door (the magic door)

And if, as I grow up, I forget what it means to dream,
If that ever happened to me! I'd do anything to remember!

Chalalalala, deep in my heart
With infinite brilliance my dreams will shine
Doraemon thanks to his magic pocket turn them into reality

Chalalalala, all together we will sing,
And I will always be by your side
Doraemon makes the whole world all my dreams come true.

Galician[]

Singer: Roi Casal

Ó pecha-los ollos, só imaxinando, podo debuxar (podo debuxar)
Un mapa do mundo no que os soños todos se volvan reais (Casco voador)

Voo polo ceo, a través do tempo a un país lonxe de aquí
Pero oxalá puidera abri-la porta e chegar alí (Coa porta máxica)

E se ó facerme maior esquezo todo o que é soñar
Se iso chega acontecer, hei intentalo recordar

Sha la la la la, dentro do meu corazón
Brillan os soños e nunca teñen fin
Doraemon, co peto máxico, fai que se cumpran por min

Sha la la la la, cantemos esta canción
Todos unidos e collidos da man
Doraemon, fai que os meus soños nunca deixen, alegres, de viaxar

When I close my eyes, with my imagination, I can draw (I can draw)
A world map where all my dreams come true (Flying helmet)

I fly through the sky, throughout time to a land far away from here
But I wish I could open the door and reach there (With the magical door)

And if when I'm a grown-up, I forget what dreaming is
If that gets to happen, I will try to remember it

Sha la la la la, inside my heart
Dreams shine, and they never end
Doraemon, with his magical pocket, makes them come true

Sha la la la la, let's sing this song
All together and holding hands
Doraemon makes my dreams never stop travelling.

Hebrew[]

Singer: Mona Mor / מונה מור

כשהייתי ילד , הייתי מצייר לי מפה על החול (מפה על החול)
הייתי מעופף לי ובספינה חוצה את הים הגדול ... (תראה אותי , אני עף !)

איך תמיד רציתי ובליבי קיוויתי לראות את העולם
אם את הדלת רק תפתח אז תוכל בלי חשש להגיע לשם ... (פתח את הדלת !)

ואם אתה קצת מבוהל שלא תזכור זאת כשתגדל
שים עליי את כף ידר השיר הזה הוא בשבילך

שה לה לה לה , נשיר אחד לשני
את כף ידך הניחי בשלי
דורימון ישלח חלום קטן לכולם לארבעה קצוות עולם

ישה לה לה לה , נשיר אחד לשני
את כף ידך הניחי בשלי
דורימון ישלח חלום קטן לכולם לארבעה קצוות העולם

Khshehayeti yeled, haiti metsayekh li mafa 'el haxol (mafa 'el haxol)
Hayeti me'ofef li ubesfinah xotseh 'et hayem hagadol (troh 'oti, 'ni 'ef!)

'ikh namid retsiti ubelibi kiviti lre'ot 'et ha'olam
Em el hadelet rak teftax az tukhal bli xashash lehagi'a lesham... (fatex et hadelet!)

Uem atah katset mebohal shelo tizkhor zot khshetigdal
Shim 'alai 'et khap yadkha hashir hazeh hu' beshbilkha

Shah lah lah lah. Neshir exad lasheni
Et khap yadekh hanixi besheli
Dorimon yeshlax xalom katan lekhulam learba'ah katsoot 'olam

Shah lah lah lah. Neshir exad lasheni
Et khap yadekh hanixi besheli
Dorimon yeshlax xalom katan lekhulam learba'ah katsoot ha'olam

When I was a child, I would draw a map on the sand (map on the sand)
I would fly and cross the great sea in a ship... (Look at me, I fly!)

How I always wanted and hoped in my heart to see the world
If you just open the door, then you will be able to get there without fear... (Open the door!)

And if you're a little scared that you won't remember it when you grow up
put your palm on me this song is for you

Sha la la la, let's sing to each other
Place your palm in mine
Doraemon will send a little dream to everyone to the four corners of the world

Sha la la la, let's sing to each other
Place your palm in mine
Doraemon will send a little dream to everyone to the four corners of the world

Hindi[]

2011 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2011 theatrical film.

अपने दिल में देखो,
तो तुम को भी हमेशा
दिखाई देगी (दिखाई देगी)
 
एक ऐसी दुनिया,
जहाँ सपने पूरे
कहीं तो होंगी (हेलिकप्टर!)
 
आसमाँ में उड़के
जाएँगे हम कहीं भी
हो चाहे दूर कितना ही
आओ दिल के दरवाज़े,
खोल के पा ले हर खुशी (हर खुशी)
जब हम बड़े हो जाएँगे,
तब क्या यह सब भूल जाएँगे?
तब भी हम सब सोचेंगे,
कि फ़िर से हम बचपन जिएँ
 
शा ला ला ला ला,
आओ हम गाएँ
हाथ पकड़ के, हम उड़ते जाएँ
प्यार की, ख़ुशी हम बाँटेंगे
सबसे आगे हमारा
दोस्त है डोरेमोन

apne dil mein dekho,
to tum ko bhee hameshaa
dikhaayi degee (dikhaayi degee)
 
ek aisee duniyaa,
jahaan sapne poore
kahee to hongee (helicopter!)
 
aasmaan mein udke
jaayenge ham kahee bhee
ho chaahe door kitnaa hee
aao dil ke darvaaze,
khol ke paa le har khushee (har khushee)
jab ham bare ho jaaenge,
tab kyaa yah sab bhool jaaenge?
tab bhee ham sab sochenge,
ki fir se ham bachpan jiye
 
shaa laa laa laa laa,
aao ham gaaye
haath pakad ke, ham udte jaaye
pyaar kee, khushee ham baataenge
sabse aage hamaaraa
dost hai Doraemon.

Look into your heart,
so you too always
will be visible (will be visible)
 
a world like this,
where dreams come true
Must be somewhere (helicopter!)
 
fly in the sky
we will go anywhere
no matter how far away
Come to the door of the heart,
Open and find every happiness (every happiness)
When we grow up,
Then will you forget all this?
Even then we will all think,
that we can live our childhood again
 
Sha la la la la,
let us sing
Holding hands, let's fly
We will share the happiness of love
our foremost
Doraemon is a friend

2012 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2012 theatrical film. Please provide Hindi lyrics if you can

2020 episodes version[]

This version has been used in new episodes since 2020.

Singer: ?

Please provide Hindi lyrics if you can

2017 film version[]

This version was used in the 2017 and 2019 theatrical films. The lyrics are the same as the 2020 version.

Singer: ?

Please provide Hindi lyrics if you can

Italian[]

The song was never dubbed in Italian, as the show's dub uses its own theme song. However, the Italian dubs of the movies feature this song, left in Japanese with Italian subtitles.

2015 theatrical film version[]

All'interno del nostro cuore vi è da sempre disegnata
Una mappa straordinaria che racchiude tutti i sogni. (DOKODEMO PORTA)

Per volare nel cielo, superare il tempo e andare in posti lontani,
Basta aprire una porta. Vogliamo andarci adesso? (DOKODEMO PORTA)

Apriamola, dai! Ma una volta adulti...
Riusciremo a ritrovarla? Sì, se proveremo a ricordare!

Shalalala, cantiamo una canzone!
Alziamo tutti le mani!
Così Doraemon riempirà tutto il mondo di sogni!

Inside our heart is drawn since forever
A wonderful map that comprehends all the dreams. (ANYWHERE DOOR)

To fly in the sky, go beyond time and visit distant places,
You just open a door. Wanna go now? (ANYWHERE DOOR)

Let's open it, come on! But when we'll be adults...
Will we be able to find it again? Yes, if we tried to remember it!

Shalalala, let's sing a song!
Let's all rise our hands!
So Doraemon will fill all the world with dreams!

2016 theatrical film version[]

All'interno del mio cuore c'è da sempre disegnata
La mia personale mappa del mondo che raccoglie tutti i miei sogni. (KOPTER!)

Che si tratti di volare nel cielo, superare il tempo o andare in paesi lontani,
Io apro la porta e voglio andarci il prima possibile! (DOKODEMO PORTA!)

Una volta adulti ci dimenticheremo di tutto?
In quel momento, proviamo a ricordare!

SHALALALA nel mio cuore
C'è un sogno che risplende da sempre
DORAEMON con la sua tasca lo farà realizzare.

SHALALALA cantiamo una canzone.
Tutti insieme, prendendoci per mano!
DORAEMON riempirà tutto il mondo di sogni!

Inside my heart is drawn since forever
My personal world map containing all my dreams. (BAMBOOCOPTER!)

May it be flying in the sky, surpassing time or going in distant countries,
I open the door and I want to go there as soon as possible! (ANYWHERE DOOR!)

Will we forget everything once we're adults?
Let's try to remember it when that happens!

SHALALALA in my heart
There's a dream shining since forever
DORAEMON will make it happen with his pouch.

SHALALALA let's sing a song.
All together, holding our hands!
DORAEMON will fill all the world with dreams!

2017 theatrical film version[]

All'interno del nostro cuore vi è da sempre disegnata
Una mappa straordinaria che racchiude tutti i sogni. (Kopter!)

Per volare nel cielo, superare il tempo
E andare in paesi lontani basta aprire una porta.
Vogliamo andarci adesso? Apriamola, dai! (Dokodemo Porta!)

Ma una volta adulti... riusciremo a ritrovarla?
Sì, se proveremo a ricordare.

Shalalala. Nel mio cuore risplende da sempre un sogno
Doraemon con la sua tasca lo farà avverare.

Shalalala. Cantiamo una canzone!
Alziamo tutti le mani!
Così Doraemon riempirà tutto il mondo di sogni!

Inside our heart is drawn since forever
A wonderful map that comprehends all the dreams. (Bamboocopter!)

To fly in the sky, go beyond time
And visit distant countries, you just open a door.
Wanna go now? Let's open it, come on! (Anywhere Door!)

But when we'll be adults... will we be able to find it again?
Yes, if we tried to remember it.

Shalalala. A dream shines in my heart since forever
Doraemon will make it true with his pouch.

Shalalala. Let's sing a song!
Let's all rise our hands!
So Doraemon will fill all the world with dreams!

Korean[]

Singer: Lee Jae-hyun / 이재현

마음의 도화지 언제나 언제나 그림을그려 (그림을그려)
내꿈이 그려진 오직나만의 세계지도 (대나무핼리콥터)

하늘을 날아 시간을 넘어서 머나먼 나라에도
저문을 열어서가자 너와 손 잡고 지금 당장 (어디로든문)

너와 나 어른이 되잊어버리는걸까?
그럴 때엔 생각해 우리가 함께한추억

샤라라랄라 내작은 마음 속
언제까지나 반짝이는 네 꿈
도라에몽 너의 주머니로 네 꿈을 이루어줘

샤라라랄라 노래를 부르자
모두 함께 손에 손을 잡고
도라에몽 우리의 꿈으로 세상을 채워주길 바래

Ma-eum-ui dohwaji eonjena eonjena geulim-eulgeulyeo (geulim-eulgeulyeo)
Naekkum-i geulyeojin ojignaman-ui segyejido (Daenamuhaellikobteo)

Haneul-eul nal-a sigan-eul neom-eoseo meonameon nala-edo
Jeomun-eul yeol-eoseogaja neowa son jabgo jigeum dangjang (Eodilodeunmun)

Neowa na eoleun-i doeij-eobeolineungeolkka?
Geuleol ttaeen saeng-gaghae uliga hamkkehanchueog

Syalalalalla naejag-eun ma-eum sog
Eonjekkajina banjjag-ineun ne kkum
Dola-emong neoui jumeonilo ne kkum-eul ilueojwo

Syalalalalla nolaeleul buleuja
Modu hamkke son-e son-eul jabgo
Dola-emong uliui kkum-eulo sesang-eul chaewojugil balae

The drawing paper of the heart, always always draw a picture (draw a picture)
My only world map drawn with my dreams (Bamboo Helicopter)

Fly through the sky, go beyond time, even to distant countries
Let's open that door and go, holding hands with you right now (Door to Anywhere)

Will you and me become adults again?
At that time, think of the memories we had together

Shalalala, in my small heart
Your dream that shines forever
Doraemon, make your dreams come true with your pocket

Shalalala, let's sing a song
all together hand in hand
Doraemon, I hope you fill the world with our dreams

Mandarin[]

Film version[]

Singer: Xi Chong / 璽翀

The song was only dubbed for the 2008 and 2010 theatrical films. It was titled "藍色夢想".

有個充滿希望 圓滾滾的模樣 藍色的夢想 (藍色的夢想)
總是帶領我們 乘着夢的翅膀 自由的飛翔 (竹蜻蜓)

穿過每個時空 越過宇宙兩端 多不可思議的夢
只要推開紅色的門 所有心愿就可以實現啦 (任意門)

長大後就忘了嗎 曾經擁有過的夢想
讓我們來手牽手 一起出發去冒險啦

Shalalalala 讓我們手拉着手
轉個圈圈 哼唱着快樂的歌
哆啦A夢 用你的口袋 變化出未來的幸福吧

Shalalalala 讓我們手拉着手
飛向天空 享受着吹來的風
哆啦A夢 是你的出現 讓世界充滿希望和夢想

Yǒu gè chōngmǎn xīwàng yuángǔngǔn de múyàng lán sè de mèngxiǎng (Lán sè de mèngxiǎng)
Zǒng shì dàilǐng wǒmen chéngzhe mèng de chìbǎng zìyóu de fēixiáng (Zhú qīngtíng)

Chuānguò měi gè shíkōng yuèguò yǔzhòu liǎng duān duō bùkěsīyì de mèng
Zhǐyào tuī kāi hóngsè de mén suǒyǒu xīnyuàn jiù kěyǐ shíxiàn la (Rènyì mén)

Zhǎng dà hòu jiù wàngle ma céngjīng yǒngyǒuguò de mèngxiǎng
Ràng wǒmen lái shǒu qiānshǒu yīqǐ chūfā qù màoxiǎn la

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Zhuǎn gè quān quān hēng chàngzhe kuàilè de gē
Duō la A mèng yòng nǐ de kǒudài biànhuà chū wèilái de xìngfú ba

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Fēi xiàng tiānkōng xiǎngshòuzhe chuī lái de fēng
Duō la A mèng shì nǐ de chūxiàn ràng shìjiè chōngmǎn xīwàng hé mèngxiǎng

I have a plump appearance full of hope, a blue dream (blue dream)
Always lead us to fly freely on the wings of dreams (Bamboo Dragonfly)

Through every time and space, across both ends of the universe, what an incredible dream
Just push open the red door and all your wishes will come true (Any Door)

Do you forget when you grow up, the dream you once had?
Let's hold hands and set off on an adventure together

Shalalalala let's hold hands
Turn around and hum a happy song
Doraemon, use your pocket to change the future happiness

Shalalalala let's hold hands
Fly to the sky and enjoy the wind that blows
Doraemon, it is your appearance that fills the world with hope and dreams

Extended version (Taiwan)[]

Singer: Xi Chong / 璽翀

有個充滿希望 圓滾滾的模樣 藍色的夢想 (藍色的夢想)
總是帶領我們 乘着夢的翅膀 自由的飛翔 (竹蜻蜓)

穿過每個時空 越過宇宙兩端 多不可思議的夢
只要推開紅色的門 所有心愿就可以實現啦 (任意門)

長大後就忘了嗎 曾經擁有過的夢想
讓我們來手牽手 一起出發去冒險啦

Shalalalala 讓我們手拉着手
轉個圈圈 哼唱着快樂的歌
哆啦A夢 用你的口袋 變化出未來的幸福吧

Shalalalala 讓我們手拉着手
飛向天空 享受着吹來的風
哆啦A夢 是你的出現 讓世界充滿希望和夢想

懷念小的時候 想看老了以後 要完成美夢 (要完成美夢)
深深一個呼吸 打開你的抽屜 勇敢的旅行 (時光機)

別擔心啦 有我們的陪伴 你不會感到孤單
看那前方閃閃發光 我們的未來一定就不遠啦 (四次元口袋)

如果迷失了方向 要乖乖安靜不要慌
我會牽著你的手 迎向最光明的地方

Shalalalala 讓我們手拉著手
大步大步走向七色的彩虹
哆啦A夢 有你在我們身邊讓夢都不一樣

Shalalalala 讓我們手拉著手
我們的未來永遠都放光芒
哆啦A夢 有你在這個世界就充滿你圓圓的笑容

長大後別忘了啊 永遠相扶持不放手
我們歡笑也有淚水 都是最美好的回憶

Shalalalala 讓我們手拉著手
轉著圈圈 哼唱著快樂的歌
哆啦A夢 用你的口袋變化出未來的幸福吧

Shalalalala 讓我們手拉著手
飛向天空 享受著吹來的風
哆啦A夢 是你的出現讓世界充滿希望和夢想

Yǒu gè chōngmǎn xīwàng yuángǔngǔn de múyàng lán sè de mèngxiǎng (Lán sè de mèngxiǎng)
Zǒng shì dàilǐng wǒmen chéngzhe mèng de chìbǎng zìyóu de fēixiáng (Zhú qīngtíng)

Chuānguò měi gè shíkōng yuèguò yǔzhòu liǎng duān duō bùkěsīyì de mèng
Zhǐyào tuī kāi hóngsè de mén suǒyǒu xīnyuàn jiù kěyǐ shíxiàn la (Rènyì mén)

Zhǎng dà hòu jiù wàngle ma céngjīng yǒngyǒuguò de mèngxiǎng
Ràng wǒmen lái shǒu qiānshǒu yīqǐ chūfā qù màoxiǎn la

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Zhuǎn gè quān quān hēng chàngzhe kuàilè de gē
Duō la A mèng yòng nǐ de kǒudài biànhuà chū wèilái de xìngfú ba

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Fēi xiàng tiānkōng xiǎngshòuzhe chuī lái de fēng
Duō la A mèng shì nǐ de chūxiàn ràng shìjiè chōngmǎn xīwàng hé mèngxiǎng

Huáiniàn xiǎo de shíhòu xiǎng kàn lǎole yǐhòu yào wánchéng měimèng (Yào wánchéng měimèng)
Shēn shēn yīgè hūxī dǎkāi nǐ de chōutì yǒnggǎn de lǚxíng (Shíguāng jī)

Bié dānxīn la yǒu wǒmen de péibàn nǐ bù huì gǎndào gūdān
Kàn nà qiánfāng shǎnshǎn fāguāng wǒmen de wèilái yīdìng jiù bù yuǎn la (Sì cìyuán kǒudài)

Rúguǒ míshīle fāngxiàng yào guāiguāi ānjìng bùyào huāng
Wǒ huì qiānzhe nǐ de shǒu yíng xiàng zuì guāngmíng dì dìfāng

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Dà bù dà bù zǒuxiàng qīsè de cǎihóng
Duō la A mèng yǒu nǐ zài wǒmen shēnbiān ràng mèng dōu bù yīyàng

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Wǒmen de wèilái yǒngyuǎn dōu fàng guāngmáng
Duō la A mèng yǒu nǐ zài zhège shìjiè jiù chōngmǎn nǐ yuán yuán de xiàoróng

Zhǎng dà hòu bié wàngle a yǒngyuǎn xiāng fúchí bù fàngshǒu
Wǒmen huānxiào yěyǒu lèishuǐ dōu shì zuì měihǎo de huíyì

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Zhuǎnzhe quān quān hēng chàngzhe kuàilè de gē
Duō la A mèng yòng nǐ de kǒudài biànhuà chū wèilái de xìngfú ba

Shalalalala ràng wǒmen shǒu lā zhuóshǒu
Fēi xiàng tiānkōng xiǎngshòuzhe chuī lái de fēng
Duō la A mèng shì nǐ de chūxiàn ràng shìjiè chōngmǎn xīwàng hé mèngxiǎng

I have a plump appearance full of hope, a blue dream (blue dream)
Always lead us to fly freely on the wings of dreams (Bamboo Dragonfly)

Through every time and space, across both ends of the universe, what an incredible dream
Just push open the red door and all your wishes will come true (Any Door)

Do you forget when you grow up, the dream you once had?
Let's hold hands and set off on an adventure together

Shalalalala let's hold hands
Turn around and hum a happy song
Doraemon, use your pocket to change the future happiness

Shalalalala let's hold hands
Fly to the sky and enjoy the wind that blows
Doraemon, it is your appearance that fills the world with hope and dreams

I miss when I was young, I want to see my dream come true when I get old (I want to make my dream come true)
Take a deep breath and open your drawer Brave travel (Time Machine)

Don't worry, you won't feel alone with us
Look at the shining light ahead, our future will not be far away (4th Dimensional Pocket)

If you lose your way, be quiet and don't panic
I'll hold your hand to the brightest place

Shalalalala let's hold hands
Stride towards the rainbow of seven colors
Doraemon, having you by our side makes dreams different

Shalalalala let's hold hands
Our future is always bright
Doraemon, with you, this world is full of your round smile

Don't forget when you grow up, always support each other and never let go
Our laughter and tears are the best memories

Shalalalala let's hold hands
Turning around and humming a happy song
Doraemon, use your pocket to change the future happiness

Shalalalala let's hold hands
Fly to the sky and enjoy the wind that blows
Doraemon, it is your appearance that fills the world with hope and dreams

Extended version (China)[]

Singers: Shan Xin / 山新, Xiao Liansha / 小连杀, Olivia Tong / 佟心竹, Li Xiaomeng / 黎筱蒙, Xinyue Bingbing / 新月冰冰, Zhang Youwu / 張幽舞

A Chinese Mandarin version was released in a 2016 music video to promote the release of the year's new theatrical film. Its lyrics are identical to the Taiwanese version, but are expectedly written in Simplified Chinese.

有个充满希望 圆滚滚的模样 蓝色的梦想 (蓝色的梦想)
总是带领我们 乘着梦的翅膀 自由的飞翔 (竹蜻蜓)

穿过每个时空 越过宇宙两端 多不可思议的梦
只要推开红色的门 所有心愿 就可以实现啦  (任意內)

长大后就忘了吗 曾经拥有过的梦想
让我们来手牵手 一起出发去冒险啦

Shalalalala 让我们手拉着手
转着圈圈 哼唱着快乐的歌
哆啦A梦 用你的口袋 变化出未来的幸福吧

Shalalalala 让我们手拉着手
飞向天空 享受着吹来的风
哆啦A梦 是你的出现 让世界充满希望和棽想

怀念小的时候 想看老了以后 要完成美梦 (要完成美梦)
深深一个呼吸 打开你的抽屉 勇敢的旅行 (时光机)

别担心啦 有我们的陪伴 你不会感到孤单
看那前方闪闪发光 我们的未来一定就不远啦 (四次元口袋)

如果迷失了方向 要乖乖安静不要慌
我会牵著你的手 迎向最光明的地方

Shalalalala 让我们手拉著手
大步大步走向七色的彩虹
哆啦A梦 有你在我们身边让梦都不一样

Shalalalala 让我们手拉著手
我们的未来永远都放光芒
哆啦A梦 有你在这个世界就充满你圆圆的笑容

长大后别忘了啊 永远相扶持不放手
我们欢笑也有泪水 都是最美好的回忆

Shalalalala 让我们手拉着手
转着圈圈 哼唱着快乐的歌
哆啦A梦 用你的口袋 变化出未来的幸福吧

Shalalalala 让我们手拉着手
飞向天空 享受着吹来的风
哆啦A梦 是你的出现 让世界充满希望和棽想

I have a plump appearance full of hope, a blue dream (blue dream)
Always lead us to fly freely on the wings of dreams (Bamboo Dragonfly)

Through every time and space, across both ends of the universe, what an incredible dream
Just push open the red door and all your wishes will come true (Anywhere)

Do you forget when you grow up, the dream you once had
Let's hold hands and set off on an adventure together

Shalalalala let's hold hands
Turning around and humming a happy song
Doraemon, use your pocket to change the future happiness

Shalalalala let's hold hands
Fly to the sky and enjoy the wind that blows
Doraemon, it is your appearance that fills the world with hope and dreams

I miss when I was young, I want to see my dream come true when I get old (I want to make my dream come true)
Take a deep breath and open your drawer Brave travel (Time Machine)

Don't worry, you won't feel alone with us
Look at the shining light ahead, our future will not be far away (4th Dimensional Pocket)

If you lose your way, be quiet and don't panic
I'll hold your hand to the brightest place

Shalalalala let's hold hands
Stride towards the rainbow of seven colors
Doraemon, having you by our side makes dreams different

Shalalalala let's hold hands
Our future is always bright
Doraemon, with you, this world is full of your round smile

Don't forget when you grow up, always support each other and never let go
Our laughter and tears are the best memories

Shalalalala let's hold hands
Turning around and humming a happy song
Doraemon, use your pocket to change the future happiness

Shalalalala let's hold hands
Fly to the sky and enjoy the wind that blows
Doraemon, it is your appearance that fills the world with hope and dreams

Portuguese (Brazil)[]

Version 1[]

Singer: Jacqueline Sato

The song is officially titled "Sonhos de Algodão".

Todas as crianças têm uma esperança em seu coração (Em seu coração)
De encontrar um mapa e alcançar os sonhos da imaginação (Girocóptero!)

Voando pelo céu e atravessando o tempo até um lugar a sós
Agora é só abrir a porta e se jogar, aqui vamos nós! (Porta mágica!)

Será que quando eu crescer, de você vou me esquecer?
É melhor aproveitar, tirando um tempo pra cantar!

Sha-la-la-la, lá dentro do coração,
A esperança é um sonho de algodão
Vai, Doraemon! Meus sonhos realize com seu bolso de condão

Sha-la-la-la, é só cantar a canção,
Todos juntos, nós vamos dar as mãos
Vai, Doraemon! Encher o mundo inteiro de amor e sonhos de algodão!

All the children have a hope in their heart (in their heart)
Of finding a map and reaching the dreams of the imagination (Gyrocopter!)

Flying through the sky and through time to a place alone
Now just open the door and play, here we go! (Magic door!)

Will I forget you when I grow up?
It's better to enjoy it, taking time to sing!

Sha-la-la-la, deep inside the heart,
Hope is a cotton dream
Go, Doraemon! My dreams come true with your magic pocket

Sha-la-la-la, just sing the song,
All together, we'll join hands
Go, Doraemon! Fill the whole world with love and cotton dreams!

Version 2[]

Singer: Jacqueline Sato

The theme song was later re-recorded with improved sound mixing. The lyrics are the same as the first version, but Doraemon says "Porta Dokodemo" instead of "Porta mágica".

Portugese (Portugal)[]

Singer: Bárbara Lourenço

Ao fechar os olhos vejo desenhado na imaginação (Na imaginação)
Um mapa do mundo dentro dos meus sonhos e no coração (Gorrocóptero!)

A voar pelo céu através do tempo até chegar a um país
Quem me dera encontrar um mundo para sempre feliz (Porta mágica!)

E um dia vou crescer esquecer talvez o que é sonhar
Se isso acontecer vou tentar recordar

Sha lá lá lá dentro do coração
Os meus sonhos são como uma canção
Doraemon com a sua magia irá tornar tudo uma alegria

Sha lá lá lá vamos todos cantar
Com a Shizuka, o Suneo e o Gigante a tocar
Doraemon com a sua magia irá tornar tudo uma alegria

When I close my eyes I see drawn in imagination (in imagination)
A map of the world inside my dreams and in the heart (Capcopter!)

Flying through the sky through time to reach a country
I wish I could find a forever happy world (Magic door!)

And one day I'll grow up and maybe forget what it is to dream
If that happens I'll try to remember

Sha la la la inside the heart
My dreams are like a song
Doraemon with his magic will make everything a joy

Sha la la la let's all sing
With Shizuka, Suneo and Gian playing [a musical instrument]
Doraemon with his magic will make everything a joy

Spanish (Latin America)[]

Singer: Annie Rojas

Al cerrar los ojos, algo aquí en mi mente, puedo imagninar (Puedo imagninar)
El mapa de un mundo en donde mis sueños, puedo realizar (¡El Gorrocóptero!)

Y cruzando el cielo, através del tiempo, a sitios lejanos ir
La puerta mágica cruzando, me hará llegar al momento (¡Con la puerta mágica!)

Si al crecer llego a olvidar, cuan fantástico es soñar
Pensaré en la emoción, que un sueño trae al corazón

¡Shalalalala! Aquí en mi mente estará
Y al perdurar, mis sueños brillarán
¡Doraemon! Su bolso mágico los convierte en realidad

¡Shalalalala! Canta conmigo así
Te quiero ver, por siempre junto a mí
¡Doraemon! Solo en tu mundo se que al soñar, mis sueños lograré.

When I close my eyes, something here in my mind, I can imagine (I can imagine)
The map of a world where my dreams, I can make come true (The Capcopter!)

And across the sky, through time, to faraway places to go
The magic door crossing, will make me arrive at the moment (With the magic door!)

If as I grow up I forget, how fantastic it is to dream
I'll think of the emotion, that a dream brings to the heart

Shalalalala! Here in my mind will be
And by enduring, my dreams will shine
Doraemon! His magic pocket makes them come true

Shalalalala! sing with me like this
I want to see you, forever with me
Doraemon! Only in your world I know that by dreaming, I will achieve my dreams.

Spanish (Spain)[]

TV version[]

Singer: Nuria Marín Picó

Al cerrar los ojos veo dibujado en mi imaginación (Mi imaginación)
un mapa del mundo en el que mis sueños se hacen realidad (¡Gorrocóptero!)

Volando por el cielo, a través del tiempo, hasta llegar a un país.
Ojalá pudiera aparecer allí al momento. (¡Con la puerta mágica!)

Y si al hacerme mayor, olvido lo que es soñar.
Si eso llegara a pasar lo intentaré recordar.

¡Shalalalala!, en mi corazón
Mis sueños siempre brillarán sin fin
Doraemon, con su bolsillo mágico los hace realidad por mi.

¡Shalalalala!, vamos a cantar
Contigo siempre de la mano iré
Doraemon, que por el mundo entero haz que mis sueños se hagan realidad.

When I close my eyes I see drawn in my imagination (My imagination)
a map of the world in which my dreams come true (Capcopter!)

Flying through the sky, through time, until reaching a country.
I wish I could appear there at the moment. (With the magic door!)

And if, as I grow up, I forget what it is to dream.
If that were to happen I'll try to remember it.

Shalalalala!, in my heart
My dreams will always shine endless
Doraemon, with his magic pocket, makes them come true for me.

Shalalalala! Let's sing
With you I'll always go hand in hand
Doraemon, who all over the world makes my dreams come true.

2013 film version[]

Singer: Lourdes Fabrés

The opening theme was redubbed in the 2013 theatrical film. The lyrics are the same as the first version, with the omission of the first "Shalalalala" lines.

Tamil[]

2011 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2011 theatrical film. Please provide Tamil lyrics if you can

2012 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2012 theatrical film.

எந்தன் மனதில் நானே நாளும் நாளும் கனவை ஒன்றாக வரைந்தேன் (நன்றாக வரைந்தேன்)
எந்தன் கனவில் கண்ட உலகை நானும் தானே நன்றாக வரைந்தேன் (நன்றாக வரைந்தேன்)

வானுலகை கடந்து காலத்தையும் கடந்து நான் தூரதேசம் தான் செல்வேனே
மனம் தான் போன போக்கில் நானும் இஷ்டம் போல் நான் செல்லவேண்டுமே (இஷ்டம்போல செல்லவேண்டுமே)

வளர்ந்தால் அனைத்தூம் மறந்திடுமே நானோ இதனை மறவேனே
வளர்ந்தால் அனைத்தும் மறைந்திடுமே நானோ இதனை மறவேனே

ஷையல! பாட்டு பாடுவோமே
கைகள் கோர்த்து ஒன்றாய் ஆடுவோம்
டோரேமானும் கனவில் கண்டதெல்லாம் ஒன்றாய் நாமும் உடனே நினைவாகிடுவோமே

Endhan manadhil naane naalum naalum kanavai
Ondraaga varaindhaen (nandraaga varaindhaen)
Endhan kanavil kanda ulagai naanumthaane
Nandraaga varaindhaen
(Nandraaga varaindhaen)
 
Vaanulagai kadandhu kaalathaiyum kadandhu
Naan dhooradesam thaan selvaen
Manandhaan ponapokkil naanum
Ishtam pol naan sella vaendume
(Ishtam pola sella vaendume)
 
Valarndhaal anaithum marandhidume
Naano idhanai maravene
Valarndhaal anaithum maraindhidume
Naano idhanai maravene
 
Shaallaalaa...
 
Paattu paaduvome
Kaigal korthu ondraai aaduvom
Doraemon-o kanavil kandadhellam
Ondraai naamo udane
Ninaivaakkiduvome

In my heart, all the dreams I've had day by day
I have sketched it all (In beautiful drawings)
The world I saw in all my dreams
I have sketched them beautifully
(beautiful indeed)
 
Across the sky, across time
I will go to a faraway land
To all the places where my heart longs to go
I wanna go there too
(I wanna go there indeed)
 
All this may wane away when I grow up
I won't sternly forget it all
All this may fade away when I grow up
I won't sternly forget them all!
 
Sha la la
 
Let's sing a song
Let's join our hands and dance along
While Doraemon makes
All that we saw
In our dreams come true.

2017 film version[]

This version was used in the 2017 and 2019 theatrical films.

Singer: ?

Please provide Tamil lyrics if you can

Telugu[]

2011 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2011 theatrical film. Please provide Telugu lyrics if you can

2012 film version[]

Singer: ?

This version was used in the 2012 theatrical film. Please provide Telugu lyrics if you can

2017 film version[]

This version was used in the 2017 and 2019 theatrical films.

Singer: ?

Please provide Telugu lyrics if you can

Turkish (Spacetoon)[]

The Disney Channel dub either leaves the song undubbed from the Japanese version or leaves it instrumental.

Singer: Yağmur Erdağ and Deniz Sujana (Doraemon)

Her zaman çizerim ben tüm yüreğimle hayallerimi
(Hayallerimi!)
Ve çizdiğim kendi dünya haritamda düşlerim gizli
(İşte uçan şapka!)
İster uç göklerde, git başka tarihe
Ya da başka ülkeye
Sadece kapıyı aç ve sen izin ver hayal gücüne
(Her yere açılan kapı!)

Tüm bunlar büyüyünce
Silinecek mi zihnimde?
Eğer başıma gelirse
Hatırlayalım birlikte!

Şa-la-la-la
Yüreğimin içinde!
Sonsuz hayaller sürekli parlıyor!
Doraemon'cum,
Keseni kullan ki düşlerim gerçekleşsin

Şa-la-la-la
Şarkıya eşlik edin!
Hemen gelin ve el ele verin!
Doraemon'cum,
Hadi dolup taşsın sayende tüm dünya hayallerle!

I always draw my dreams with all my heart
(My dreams!)
And my dreams are hidden in my own world map that I draw
(Here is the flying hat!)
Whether you fly in the skies, go to another time
Or to another country
Just open the door and let your imagination
(The door that opens to everywhere!)

Will all these be erased from my mind when I grow up?
If it happens to me
Let's remember together!

Sha-la-la-la
Inside my heart!
Eternal dreams are constantly shining!
My dear Doraemon,
Use your pouch so that my dreams come true

Sha-la-la-la
Sing along!
Come now and join hands!
My dear Doraemon,
Let the whole world overflow with dreams thanks to you!

Valencian[]

Singer: ?

Sempre que els ulls tanque, puc imaginar-me un món ideal (Un món ideal)
Un lloc ple de màgia, un país de somnis que es fan realitat. (Takekoputa!)

Vaig volant pels núvols, a través del temps, i arribe a eixe lloc llunyà.
Si poguera obrir la porta i, en un moment, arribar allí... (Dokodemodoa!)

I si quan ja siga gran no m'enrecorde de somniar?
No, això no passarà! M'espera la felicitat.

Xa-la-la-la-la. En el fons del meu cor,
Jo sé que sempre els meus somnis brillaran.
Doraemon, el meu amic fidel es convertix en realitat.

Xa-la-la-la-la. Veniu, cantem tots junts
Una cançó que parle d'amistat.
Doraemon, fes que el meu somni de felicitat hui s'escampe al món sencer.

Whenever I close my eyes, I can imagine an ideal world (An ideal world)
A place full of magic, a land of dreams that come true. (Takecopter! [in Japanese])

I fly through the clouds, through time, and arrive at that distant place. (Anywhere Door! [in Japanese])
If I could open the door and, in a moment, get there...

What if when I grow up I don't remember to dream?
No, that won't happen! Happiness awaits me.

Sha-la-la-la-la. Deep in my heart,
I know that my dreams will always shine.
Doraemon, my faithful friend turns into reality.

Sha-la-la-la-la. Come, let's all sing together
A song that talks about friendship.
Doraemon, make my dream of happiness spread to the whole world today.

Vietnamese[]

Singer: Võ Huyền Chi

Từng ngày ta luôn ao ước Tìm một vùng đầy hoa bướm Chứa giấc mơ thần tiên (Chứa giấc mơ thần tiên)
Tuyệt vời như trong tranh vẽ Nhẹ nhàng đưa thời thơ bé Mãi vút bay hồn nhiên

Vượt ngàn mây trôi êm ái Vượt thời gian ta bay mãi Đến những khung trời xa thật xa
Mở cánh cửa và nhìn ra thế giới Bạn ơi cứ bước đi thôi lo sợ gì

Và sau này khi lớn khôn rồi Nụ cười bé thơ có còn trên môi
Hãy khắc ghi những điều nhỏ nhoi Đưa lối cho ta về ngày yêu dấu

Salalalala Niềm tin luôn luôn ở bên ta
Cho yêu thương bao la Và đưa mơ ước bay xa
Doraemon này Cùng bao bảo bối trong tay Mang giấc mơ trẻ thơ về đây

Salalalala Cùng nhau ta vui hát ca
Bao nơi đi qua từng bàn tay nắm không xa
Doraemon này Mình bay đến khắp năm châu Cho thế gian sẽ ngập trong niềm vui bé thơ

Every day we always dream find a place full of flowers and butterflies contains fairy dreams (Contains fairy dreams)
Wonderful as in the picture, gently bring childhood forever soar innocently

Through thousands of clouds that gently drift, through time, we fly forever to the far far sky
Open the door and see the world. Don't be afraid to walk

And later when I grow up, the baby smile is still on my lips
Let's engrave the little things, lead the way back to our beloved day

Shalalalala Faith is always with us
Give immense love and let dreams fly away
This Doraemon with the treasures in hand bring the dream of a child here

Shalalalala Together we have fun singing
How many places go through each hand not far away
This Doraemon I fly to all five continents let the world be filled with childhood joy

Other versions[]

Various dubs used other compositions in place of this as a theme song. See here.

Advertisement