Not to be confused with the Mandarin dub of the feature-length film. |
奇迹少女 is one of several Chinese Mandarin dubs of Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir. This dub is produced by TeKi, and season 1 was originally released in January 2021 on several Chinese VOD services, including Tencent Video, Mango TV and iQiyi.
Unlike the SAMG's own Chinese Mandarin dub, or the Ezenhall dub for Disney+ which was made in Beijing, this dub was made in Shenzhen, Guangdong as it is where TeKi and its parent company Fantawild are located in.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
马丽娜/奇迹少女
|
Jia Chenlu 贾晨露 | |
![]() ![]() |
艾俊/黑猫罗尔
|
Zhou Ziyu 周子瑜 | |
![]() ![]() |
贾百立
|
Liu Pei 刘沛 | |
![]() ![]() |
阿雅
|
Miao Yingying 缪莹莹 | |
![]() ![]() |
李诺
|
Zhu Guangzu 朱光祖 | |
![]() ![]() |
寇伊
|
Li Wanyao 李婉瑶 | |
![]() ![]() |
娜塔莉
|
Zhang Ming 张茗 | |
![]() |
程夏冰
|
Liu Siqi 刘思奇 | |
![]() ![]() |
金力
|
Tan Xiao 谭笑 | |
![]() |
—寇德市长
|
Zhang Bingjun 张秉君 | |
![]() |
校长
|
Zhang Wei 张伟 | |
Additional voices
|
Wang Tianhao 王天昊 | ||
Song Chengyu 宋成钰 | |||
Cheng Ziyang 程子洋 | |||
Chen Huiling 陈慧玲 | |||
Rao Yige 饶依格 | |||
Theme song singers
|
Aria Jin 金子涵 | ||
Cary Huang 黄新淳 |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Zhang Bingjun 张秉君 | ||
---|---|---|---|
Tan Xiao 谭笑 | |||
Translator
|
Chen Ming 陈铭 | ||
Du Tiantian 杜天天 | |||
Dong Cao 董草 | |||
Long Xiaodan 龙晓丹 | |||
Adaptor
|
Xu Yun 徐芸 | ||
Jiang Lin 蒋琳 | |||
Liu Zhenjie 刘圳杰 | |||
Chinese producers
|
Xiang Linlin 尚琳琳 | ||
Li Xiaohong 李小虹 | |||
Executive producers
|
Luo Gaocheng 罗高丞 | ||
Li Hualin 李华林 | |||
Marketing
|
He Lingyun 何凌云 | ||
Chen Huang 陈煌 | |||
Yu Ting 余婷 | |||
Distribution
|
Shenzhen TeKi Culture Media Co., Ltd. | ||
kcK TeKi |
Episodes[]
- This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
№ | Chinese Mandarin title | Original title | Premiere |
---|---|---|---|
FIRST SEASON | |||
1 | 奇迹少女和黑猫罗尔(起源-上) | Ladybug et Chat Noir (Origines - Partie 1) | January 13, 2021 |
2 | 石心(起源-下) | Cœur de pierre (Origines - Partie 2) | |
3 | 暴雪 | Climatika | |
4 | 灵魂画手 | Le Dessinateur | |
5 | 热点少女 | Lady Wifi | January 14, 2021 |
6 | 香水公主 | Princesse Fragrance | |
7 | 暗黑丘比特 | Dislocœur | January 15, 2021 |
8 | 鸽子先生 | M. Pigeon | |
9 | 像素人 | Numéric | January 16, 2021 |
10 | 冒牌猫 | L'Imposteur | |
11 | 泡泡乐 | Le Bulleur | January 17, 2021 |
12 | 巫师西蒙 | Jackady | |
13 | 机械警 | Rogercop | January 18, 2021 |
14 | 玩家 | Le Gamer | |
15 | 万兽王 | Animan | January 19, 2021 |
16 | 黑刃 | Le Chevalier Noir | |
17 | 法老王 | Le Pharaon | January 20, 2021 |
18 | 时空穿梭者 | Chronogirl | |
19 | 恐怖怪兽 | Horrificator | January 21, 2021 |
20 | 傀儡师 | La Marionnettiste | |
21 | 哑剧人 | Le Mime | January 22, 2021 |
22 | 吉他狂魔 | Guitar Vilain | |
23 | 映像怪 | Reflekta | January 23, 2021 |
24 | 逆反少女 | Antibug | |
25 | 武厨 | Kung Food | January 24, 2021 |
26 | 狐狸蓓娜 | Volpina |
Censorship[]
Every kissing scene is removed or edited; how an episode plays out is also changed to suit these changes. For example, "Dark Cupid", Ladybug kissing Cat Noir on the lips to free him of Dark Cupid's influence was cut out; instead, the scene faded to black right before they kiss, and faded out to right after they were done. In "Mayura", the shots in which Marinette kisses Adrien on the cheek are removed, despite this being the reason why their classmates all gasped. It was changed so that everyone gasped after Marinette said thank you instead.
In "Oblivio", any instances of kissing were also removed; additionally, the scene in which Alya takes a picture of Ladybug and Chat Noir was edited so that she merely took a picture of them holding hands in a romantic gesture. The episode's endcard was also edited, as the render of Ladybug and Chat kissing each other from the previously stated scene was erased, and replaced with renders of the two characters from the endcard of "Queen Wasp".
In "Cat Blanc", the same censorship regarding romantic advances continues to occur, causing the episode's original 21:36 run time to be shortened to only 20:35. Furthermore, any shots indicating the entire universe being destroyed are removed completely.
Videos[]
Notes[]
- An official extended music video was uploaded by the official Miraculous YouTube channel on February 19, 2021.
- In the dub of the episode "Kung Food", Marinette tries to learn Shanghainese rather than Standard Mandarin for her uncle's arrival, as this dub is already in Standard Mandarin and because her uncle, Wang Cheng is from Shanghai (as mentioned in the Shanghai special).
- As most Chinese names only have three characters in them, Marinette's name in this dub is adapted into "马丽娜" (Malina).
- This change also occurs in SAMG's own Chinese Mandarin dub, as well as the Cantonese and Taiwanese Mandarin dubs.
References[]
|