The Dubbing Database
Advertisement

开心球 is the Mandarin dub of Смешарики. It has previously aired on CCTV-14, BTV Kaku Kids and Liaoning New Cartoon Channel; it is available on Youku, iQiyi and YouTube.

Cast[]

Character Actor
Unidentified voices
Jiang Guangtao
姜广涛
Zhang Jie
张杰
Zhang Zhen
张震
Zhang Yaohan
张遥函
Zhang Lei
张磊
Lixia
李侠
Lu Jianyi
陆建艺
Tang Shuiyu
汤水雨
Zhangyan
张岩
Singing
Backing vocals
Panpengzhan
潘鹏展

(theme song)
Boyige
卜一格

(ending song)
Technical staff
Dubbing director
Gao Gang
高罡
Translation
Adaptation
Zhang Weiwei
张薇薇
Zhang Jian
张剑
Zhao Wenyu
赵雯玉
Zhao Jing
赵静
Wang Xiaonan
王晓楠
Proofreaders
Zhang Weiwei
张薇薇
Alexander Zaynigabdinov
Александр Зайнигабдинов
Subtitles
Sunfasheng
孙发胜
Liushulin
刘树林
Tianxiaofeng
田晓峰
Yue Hong Xu
王晓楠
Lyrics
Qutingya
瞿廷雅

(theme song)
Panpengzhan
潘鹏展

(theme song)
Boyige
卜一格

(ending song)
Arranging
Panpengzhan
潘鹏展

(theme song)
Boyige
卜一格

(ending song)
Composition
Toyige
ト一格

(ending song)
Post-production
Beijing Mainland Timeline Cultural Communication Co., Ltd.
Beijing Dalu Shijian Xian Wenhua Chuanbo Youxian Zeren Gongsi
北京大陆时间线文化传播有限责任公司
Beijing Wenjiqiwu Culture Media Co., Ltd.
Beijing Wenjīqiwu Wenhua Chuanmei Youxian Gongsi
北京闻鸡起舞文化传媒有限公司
Dubbing studios
Beijing Mainland Timeline Cultural Communication Co., Ltd.
Beijing Dalu Shijian Xian Wenhua Chuanbo Youxian Zeren Gongsi
北京大陆时间线文化传播有限责任公司
China Central Television (CCTV)
Producer
Beijing Mainland Timeline Cultural Communication Co., Ltd.
Beijing Dalu Shijian Xian Wenhua Chuanbo Youxian Zeren Gongsi
北京大陆时间线文化传播有限责任公司

Music[]

Song Singer(s)
Lyrics by Qutingya / 瞿廷雅 and Panpengzhan / 潘鹏展
Singing, backup singing and arranging by Panpengzhan / 潘鹏展
Ending song "Happy Ball"
片尾曲《开心球》

(ending song)
Lyrics, arranging, singing, and backup singing by Boyige / 卜一格
Composition by Toyige / ト一格

Notes[]

  • The characters in the series do not always address each other by the above names. For example, Krash always calls Chiko "四眼" (Four Eyes) because he wears glasses.
  • In China, the products dedicated to the animated series have been produced on numerous occasions, including books and dairy products.
  • Большая книга Смешариков has been translated into Chinese.
  • In September 2018, a program featuring children was released to advertise dairy products: "瑞奇宝宝跟我跳" (Babyriki, Dance With Me). The program was aired on the Zhejiang TV Children's Channel during prime time every weekend, and according to available information, a total of 100 episodes were produced.
  • Some episodes have a musical intro (1 minutes and 10 seconds), while others use a modified version of the original intro. There are two known versions of the animated series. In the original version, Chinese titles are superimposed over Russian ones and some fragments of the episodes are cut out. In a later version, Russian titles are removed and Chinese ones are added in their place, subtitles are added and the episodes are completely dubbed. Although some episodes have captions in Chinese, most episodes have untranslated captions. Often, just before a frame change, the Chinese caption disappears and a Russian one appears in its place. Смешарики: Новые приключения was translated into Chinese from the English version, not from the original Russian version, so the captions in these episodes are in English.
    • "Играй, гармония!" - the scene on the swing and the scene of Barry playing the accordion were cut.
      • In another version, these scenes are there, but the words "Укуси меня пчела!" are not translated in the song.
    • "Это сладкое слово «мёд»" - in the scene with the escape of Barry and Wally, the characters' lines are not voiced, music plays instead.
  • The letter "心" in the series' title is a heart, so the logo uses a heart image instead.

Translations[]

  • Krash = 兔小跳 (Little Jumping Rabbit)
  • Chiko = 猬小弟 (Little Hedgehog Brother)
  • Rosa = 朱小美 (Cinnabar Little Beauty)
  • Wally = 羊诗弟 or 羊诗哥 (Sheep Poetry Brother)
  • Olga = 巧老师 (Qiao the Teacher)
  • Carlin = 大嘴叔 (Uncle Big Mouth)
  • Dokko = 鹿教授 (Professor Deer)
  • Barry = 农夫熊 (Farmer Bear)
  • Pin = 平博士 (Doctor Ping)
  • Bibi = 小贝 (Small Shell)

See also[]

  • Смешарики: Начало
  • Смешарики: Азбука безопасности
  • Смешарики: Новые приключения
  • Смешарики: Пин-код
  • Малышарики

External links[]

Advertisement