The Dubbing Database
Advertisement

(English: Mystery) is the third opening for the 1996 anime Detective Conan, used from episodes 53 to 96. It is sung by Miho Komatsu. It was re-recorded again in 2015 by La PomPon and was used on episodes 790 to 803, serving as the forty-first opening.

Most dubs of the original 1997 version of the song loop the instrumental from when Conan is supposed to introduce what is happening in the episode, causing it to end early and become offsync.

Japanese[]

Singer: Miho Komatsu / 小松未歩

この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

君はまだ 疑うことなく
友達と呼べた日々過ごし 今もずっと

涙あふれ止まらなくて
失うことだけを教えてゆくつもり

この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない
ahh 謎が解けてゆく 
謎が解けてゆく...

Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

Kimi wa mada utagau koto naku
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto

Namida afure tomaranakute
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori

Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai
Ahh nazo ga tokete yuku
Nazo ga tokete yuku...

In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon
Ahh the mystery solves

Without a doubt
You spent the days you call friends, even now

My tears flow, not stopping
The only thing you were supposed to teach me was loss

In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon

Ahh the mystery melts away
The mystery melts away...

La PomPon version[]

Singer: La PomPon

この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

君はまだ 疑うことなく
友達と呼べた日々過ごし 今もずっと
涙あふれ止まらなくて
失うことだけを教えてゆくつもり

少しでも伝えたくて 傷む心が
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

Kimi wa mada utagau koto naku
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto
Namida afure tomaranakute
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori

Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery melts away

Without a doubt, even now
You live as you did when we were only friends
My tears flow, not stopping
I only wanted you to know what losing something means

My aching heart wants to tell you, even if its just a little
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery melts away

English (FUNimation Productions)[]

Singer: Stephanie Nadolny
All your love I had and all was cast away,
From me, gone in an instant
Won't forget, I'll focus hard to untangle this mystery,
aah, knowing you won't suspect a thing



Remember summer days?
Hanging out, our time together

Looking back on those even now brings tears that won't cease,
you were my true love.

Just please have faith in me,
I'll bring them back you'll see,
My wounded heart beats only for you,
and longs to unveil hidden secrets...



Simple wounded heart, it always longs for you,
And longs to tell you secrets,
even now...

French[]

A scene is censored, causing the song to end at 0:59.

Singer: ?

Tu es le meilleur détective sur la Terre
Conan! Quel est ton mystère?
[instrumental]
Quel est ton mystère...

Tu n'as peur de rien
petit parmi les grands
Tu vas toujours de l'avant
Tu es le plus fort avec ton cœur d'enfant
Tu sors toujours gagnant!

Tu es le plus grand,
Détective Conan...

You are the best detective on Earth,
Conan! What's your mystery?
[instrumental]
What's your mystery?...

You fear nothing
small or big
You're always going forward
You're the strongest with your child's heart
You always come out winning!

You are the greatest,
Detective Conan...

Galician[]

Singer: Anxeles Lago

Neste mundo só teño un desexo eu, o teu amor sincero.
Sempre en min aquela luz brillará, dime que por fin,
aah, o misterio resolto está.

Como imaxinar... cando me sinto triste e soa,
que os amigos están xunto a ti e ti aquí,
non me abandonas...

Non o podo evitar, e choro sen parar.
Se penso en ti, por onde andarás?
Que te retén, que non volves...

Este corazón que bate a cen por ti... está desesperado. (O Detective Conan)
[???]...

In this world I have only one wish, your sincere love.
Always in me that light will shine, tell me that at last,
aah, the mystery is solved.

How to imagine ... when I feel sad and lonely,
that friends are with you and you here,
don't leave me ...

I can’t help it, and I cry non-stop.
If I think of you, where will you go?
That keeps you, that you don't come back ...

This heart that beats a hundred for you ... is desperate. (Detective Conan)
[???]...

Korean[]

This is the first opening for the episodes dubbed by Tooniverse; it contains footage from openings 4 and 5. It also is used for a different set of episodes (episodes 102 to 149).

Singers: Jewelry

초점없는 네 두눈의 사랑을 느낄 수는 없지만
너의 맘 여기 내품에 와서 열리는 순간
아아 그래 난 알 수가 있어

눈물이 흘러 하지만 널 볼때 만큼
모든 의문은 사라지는걸
해답을 훔쳐본 것처럼

말 할 수 없겠지 혼자서 울겠지
그 매듭을 풀 수 있는건
거울속에 비친 내 모습

초점없는 네 두눈의 사랑을 느낄 수는 없지만
나의 맘 여기 내 품에 와서 열리는 순간
아아 그래 난 알 수가 있어
이제 난 알 수가 있어

chojeomeomneun ne dununui sarangeul neukkil suneun eopjiman
neoui mam yeogi naepume waseo yeollineun sungan
aa geurae nan al suga isseo

nunmuri heulleo hajiman neol bolttae mankeum
modeun uimuneun sarajineungeol
haedabeul humchyeobon geotcheoreom

mal hal su eopgetji honjaseo ulgetji
geu maedeubeul pul su inneungeon
geoulsoge bichin nae moseup

chojeomeomneun ne dununui sarangeul neukkil suneun eopjiman
naui mam yeogi nae pume waseo yeollineun sungan
aa geurae nan al suga isseo
ije nan al suga isseo

I can't feel the love of your eyes without focus
The moment your heart comes to my arms and opens
Ah yeah i can know

Tears flow but as much as I see you
All questions disappear
As if I stole the answer

I won't be able to talk, I'll cry alone
I can untie that knot
My reflection in the mirror

I can't feel the love of your eyes without focus
The moment that my heart comes into my arms and opens
Ah yeah i can know
Now I can know

La PomPon version[]

Singer: La PomPon

La PomPon would cover the song again in 2016 for episodes 746 to 825 and using footage from openings 40 and 41. The lyrics remain the same.

Valencian[]

Singer: Rosa López

Vull tornar a enamorar-te, ja no puc oblidar-te,
Estic, amb la mirada clavada en el blau del cel,
ahh, buscant-te en el firmament

Si tornes amb mi,
viurem... dies feliços
dies d'amistat i d'afecte que duraran, tota una eternitat

No deixe de plorar... mai no ho puc evitar
quan els records, dels dies passats,
em porten imatges del nostre amor

Vull tornar a enamorar-te, ja no puc oblidar-te...

I want to fall in love with you again, I can't forget you anymore
I am, with my gaze fixed on the blue of the sky,
ahh, looking for you in the firmament

If you come back with me,
we will live... happy days
days of friendship and affection which will last, a whole eternity

Don't stop crying... I can never help it
when the memories, of the past days,
they bring me images of our love

I want to fall in love with you again, I can't forget you anymore...

Extended versions[]

Japanese[]

Singer: Miho Komatsu / 小松未歩

A shortened version of this is used in the Cantonese and Taiwanese Mandarin dubs.

この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

君はまだ 疑うことなく
友達と呼べた日々過ごし 今もずっと
涙あふれ止まらなくて
失うことだけを教えてゆくつもり

少しでも伝えたくて 傷む心が
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない ahh 謎がとけてゆく

君がただ 見失う時は
やり場のない想いを感じ 鏡となる
わざとじゃなく ひらめくのよ
不思議なシグナルが 私に仕掛けるの

もうすぐ私のもとにハートが届く
だけどこの胸騒ぎ 今すぐ会いたくて
謎めくあなたの愛を手に入れたとき
世界は生まれ変わる 目覚めたら ahh 無限に広がる

少しでもつ伝えたくて 傷む心が
どんな経験しても やっぱり迷うのよ
この世であなたの愛を手に入れるもの
踊るライト見つめて忘れない
ahh 謎が解けてゆく 謎が解けてゆく

Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

Kimi wa mada utagau koto naku
Tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto
Namida afure tomaranakute
Ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori

Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai ahh nazo ga tokete yuku

Kimi ga tada miushinau toki wa
Yariba no nai omoi wo kanji kagami to naru
Waza to ja naku hirameku no yo
Fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no

Mou sugu watashi no moto ni haato ga todoku
Dakedo kono muna sawagi ima sugu aitakute
Nazo meku anata no ai wo te ni ireta toki
Sekai wa umarekawaru mezametara ahh mugen ni hirogaru

Sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoro ga
Donna keiken shite mo yappari mayou no yo
Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono
Odoru raito mitsumete wasurenai
Ahh nazo ga tokete yuku nazo ga tokete yuku

In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery melts away

Without a doubt, even now
You live as you did when we were only friends
My tears flow, not stopping
I only wanted you to know what losing something means

My aching heart wants to tell you, even if its just a little
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon, ahh the mystery melts away

When you lose sight of things
You feel as though you have no place, it reflects upon you
It's not on purpose, but it flashes to me
You send mysterious signals to me

Your heart is about to reach me
The ache in my chest wants to meet you now
When I finally have your enigmatic love in my hands
The world will be reborn when it awakens, ahh it will spread to infinity

My aching heart wants to tell you, even it its just a little
No matter what kind of experiences I have, I still become lost
In this world, your love is something I want to attain
I can't forget the dancing lights that I gazed upon,
Ahh the mystery melts away, the mystery melts away...

La PomPon version[]

Singer: La PomPon

The lyrics remain the same as the original version.

Missing versions[]

There are a few versions of this song that have not surfaced anywhere online. They cannot be added anywhere on this page until either the audio or the lyrics are provided.

The opening is undubbed from the original Japanese version in the Cantonese, Filipino, Latin American Spanish, Malay, Taiwanese Mandarin, Thai (all 3 versions), and Vietnamese (HTV3 and MyTV) dubs.

The Catalan, Castilian Spanish (both the Manga Films and Arait Multimedia versions), Hungarian dubs are also undubbed, but feature a voice-over reading the show title at the end. The Basque and German dubs continued to use the first opening synced to the footage of this opening; the Italian and KBS 2TV airings of the Korean dub created a separate song.

Advertisement