魔法俏佳人的奇幻世界 is the Chinese Mandarin dub of World of Winx. The first season was released on Netflix on November 4, 2016 followed by the second season on June 16, 2017.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
蕾儿
|
Zhang Anqi 张安琪 | |
![]() |
露易丝
| ||
![]() |
薇缇歌
| ||
![]() |
斯黛拉
|
Chen Yiwen 陈奕雯 | |
![]() |
金发美人鱼
| ||
![]() |
奥布斯库拉
| ||
![]() |
芙洛拉
|
Xu Hui 徐慧 | |
![]() |
安娜贝尔
| ||
![]() |
斯通妮
| ||
![]() |
爱伊莎
|
Wu Xiangtong 武向彤 | |
![]() |
玛格特
| ||
![]() |
永无乡精灵
| ||
![]() |
温迪
| ||
![]() |
史卡
| ||
![]() |
紫发美人鱼
| ||
![]() |
谬萨
|
Zhang Qi 张琦 | |
![]() |
班西
| ||
![]() |
虎莲
| ||
![]() |
泰兰
|
Li Minyan 李敏妍 | |
![]() |
棕发美人鱼
| ||
![]() |
萝西
|
Jiang Shufei 江曙斐 | |
![]() |
艾斯
|
Liu Beichen 刘北辰 | |
![]() |
克里夫
|
Liu Yao 刘垚 | |
![]() |
斯米
| ||
![]() |
巫师
|
Su Xin 苏鑫 | |
![]() |
吉姆
|
Yi Hu 胡艺 | |
![]() ![]() |
薇诺玛雅
|
Fan Churong 范楚绒 | |
![]() ![]() |
叮克铃
| ||
![]() |
马特
|
David Leung 梁达伟 | |
Narrator
|
Zhang Anqi 张安琪 | ||
Singer
|
Wang Chen Ling 王贞令 | ||
Additional Voices
|
Tse Cheng Ying 谢承颖 | ||
Chen Chaoqun 陈超群 | |||
Tony Leung 梁达伟 | |||
Dai Chaohang 戴超行 | |||
Liu Yijia 刘以嘉 |
Episodes[]
№ | Chinese Mandarin title | Original title | Premiere | |
---|---|---|---|---|
FIRST SEASON | ||||
1 | 天才小偷 | Il ladro di talenti | November 4, 2016 | |
2 | 新力量 | Nuovi poteri | ||
3 | 鳄鱼人传奇 | La leggenda dell'uomo coccodrillo | ||
4 | 城市地下的怪物 | Il mostro sotto la città | ||
5 | 找出时尚家 | Cercasi stilista | ||
6 | 时装周 | La settimana della moda | ||
7 | 主厨大比拼 | Cuochi in gara | ||
8 | 巫师 | Lo sciamano | ||
9 | 破碎的梦想 | Sogni in frantumi | ||
10 | 汹涌波涛 | Acque pericolose | ||
11 | 雪地里的影子 | Ombre sulla neve | ||
12 | 钟表匠 | L'orologiaio | ||
13 | 黑暗女王的陨落 | La caduta della regina | ||
SECOND SEASON | ||||
14 | 永无乡 | L'isola che non c'è | June 16, 2017 | |
15 | 彼得潘的儿子 | Il figlio di Peter Pan | ||
16 | 短吻鳄人 | L'uomo alligatore | ||
17 | 地球的美人鱼 | Sirene sulla Terra | ||
18 | 时装学校里的险情 | Brividi nella scuola di moda | ||
19 | 星星里的女孩 | La ragazza del sogni | ||
20 | 白雪中的花朵' | Il fiore più bello | ||
21 | 虎莲 | Giglio Tigrato | ||
22 | 英雄就要出现了 | La spada dell'eroe | ||
23 | 魔法科技的陷阱 | Trappola tecnomagica | ||
24 | 吉姆的复仇 | La vendetta di Jim | ||
25 | 老朋友与新敌人 | Vecchi amici e nuovi nemici | ||
26 | 丁克铃回来了 | Il ritorno di Campanellino |
Notes[]
- Bloom's song "Our Wings Were Ours For Always" from Episode 106 is left undubbed from the English version.
- The episode title cards are not read out by the narrator until Season 2.
References[]
|