꼬마 숙녀 스트로베리 is the Korean dub of Strawberry Shortcake (2003). It premiered on EBS sometime in 2008.
Cast[]
Character | Actor[1][2] | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
스트로베리
|
Woo Jeong-sin 우정신 | |
![]() ![]() |
엔젤
|
Jeong Mi-sook 정미숙 | |
![]() ![]() |
쿠키
|
Choi Hyang-yoon 최향윤 | |
![]() ![]() |
오렌지
|
Bae Jeong-mi 배정미 | |
![]() ![]() |
허크
|
Moon Nam-sook 문남숙 | |
![]() |
펍케이크
|
Jeon Hae-ri 전해리 | |
![]() |
커스터드
|
Lee So-yeong 이소영 | |
![]() ![]() |
애플
|
Kim Eun-ah 김은아 | |
![]() |
그레이프
| ||
![]() |
허니파이
|
Lee Seo-yoon 이서윤 | |
![]() |
라즈베리
| ||
![]() |
파이맨
|
Um Sang-hyun 엄상현 | |
![]() |
까마귀
|
Lee Gi-ho 이기호 | |
Theme song singer
|
Jeong Mi-young 정미영 |
Technical staff | |||
Translation
|
Park Su-jin 박수진 |
---|
Dubbing credits[]
Notes[]
- Though DVDs are sold in South Korea, they only use the original English version with both English and Korean subtitles.
- Most of the character names (for example: In the opening theme, the title character's last name "Shortcake" was not mentioned) lack their last names, leaving only their first names.
- This was the first piece of the Strawberry Shortcake franchise to be dubbed in Korean, as the 1980s series was never dubbed in that said language.
- Like the Greek (Studio Manou Mavroidi) dub, the Italian dub and the European Spanish dub, Pupcake was dubbed over by another actor.
- Ginger Snap is named Cookie (Hangul: 쿠키) and Sour Grapes was simply shortened to Grape (Hangul: 그레이프).
- Ginger Snap's name in this dub was described as her hobby of baking cookies.
- Huckleberry Pie is voiced by an adult woman in this dub, as is commonly done in the voice acting industry - although this did not occur in the original English version - for male child characters in cartoons.