The Dubbing Database
Advertisement

101 Dálmatas is the Brazilian Portuguese dub of One Hundred and One Dalmatians.

Cast[]

Character Actor[1]
Pongo (One Hundred and One Dalmatians)
Pongo
Domingos Martins
Perdita (One Hundred and One Dalmatians)
Perdita
Maria Alice Barreto
Duchess (One Hundred and One Dalmatians)
Duchess
Cruella De Vil (One Hundred and One Dalmatians)
Cruella De Vil
Margarida Rey
Roger Radcliffe (One Hundred and One Dalmatians)
Roger Radcliffe
Hélio Colonna
Anita Radcliffe (One Hundred and One Dalmatians)
Anita Radcliffe
Simone de Morais
Nanny (One Hundred and One Dalmatians)
Nanny
Olga Nobre
Horace (One Hundred and One Dalmatians)
Horacio
Hamilton Ferreira
Jasper (One Hundred and One Dalmatians)
Jasper
Mauricio Sherman
Colonel (One Hundred and One Dalmatians)
Coronel
Macedo Neto
Towser (One Hundred and One Dalmatians)
Towser
Captain (One Hundred and One Dalmatians)
Capitão
José de Arimathéa
Sergeant Tibbs (One Hundred and One Dalmatians)
Sargento Tibbs
Roque da Cunha
Danny (One Hundred and One Dalmatians)
Danne
Germano Filho
Lucy (One Hundred and One Dalmatians)
Lucy
Olga Nobre
Queenie (One Hundred and One Dalmatians)
Rainha
Patch (One Hundred and One Dalmatians)
Patch
Paulo Dimas
Rolly (One Hundred and One Dalmatians)
Rolly
Tânia Martins
Collie (One Hundred and One Dalmatians)
Collie
Aloysio de Oliveira
Princess (One Hundred and One Dalmatians)
Princess
Yara Salles
Additional voices
Vera Lucia
Maria Alice Barreto
José Américo
​Aloysio de Oliveria
Maria Victoria
Renato Restier
Milton Rangel
Simone de Moraes
Technical staff
Dubbing director
Lyricist
Musical Director
Aloysio de Oliveira
Translator
​Orlando Figueiredo
Creative Supervisor
Eugene Armstrong

Trivia[]

  • This is the only Brazilian dub where Hélio Collona participated in, with Roger Radcliffe being his only dubbing role. He passed away after committing suicide in 1962.
  • Until 2008, this was the sole Portuguese dub used in both in Brazil and Portugal, with all theatrical releases and home media releases in the latter country using this dubbing up until the 2000 Portugal DVD release.
  • There are some scenes in this dub where in the original English version had dialogue, in the Brazilian dub, only the score and sound are heard instead.

References[]


Advertisement