101 Dálmatas is the Brazilian Portuguese dub of One Hundred and One Dalmatians.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Pongo
|
Domingos Martins | |
![]() |
Perdita
|
Maria Alice Barreto | |
![]() |
Duchess
| ||
![]() |
Cruella De Vil
|
Margarida Rey | |
![]() |
Roger Radcliffe
|
Hélio Colonna | |
![]() |
Anita Radcliffe
|
Simone de Morais | |
![]() |
Nanny
|
Olga Nobre | |
![]() |
Horacio
|
Hamilton Ferreira | |
![]() |
Jasper
|
Mauricio Sherman | |
![]() |
Coronel
|
Macedo Neto | |
![]() |
Towser
| ||
![]() |
Capitão
|
José de Arimathéa | |
![]() |
Sargento Tibbs
|
Roque da Cunha | |
![]() |
Danne
|
Germano Filho | |
![]() |
Lucy
|
Olga Nobre | |
![]() |
Rainha
| ||
![]() |
Patch
|
Paulo Dimas | |
![]() |
Rolly
|
Tânia Martins | |
![]() |
Collie
|
Aloysio de Oliveira | |
![]() |
Princess
|
Yara Salles | |
Additional voices
|
Vera Lucia | ||
Maria Alice Barreto | |||
José Américo | |||
Aloysio de Oliveria | |||
Maria Victoria | |||
Renato Restier | |||
Milton Rangel | |||
Simone de Moraes |
Technical staff | |||
Dubbing director
Lyricist Musical Director |
Aloysio de Oliveira | ||
---|---|---|---|
Translator
|
Orlando Figueiredo | ||
Creative Supervisor
|
Eugene Armstrong |
Trivia[]
- This is the only Brazilian dub where Hélio Collona participated in, with Roger Radcliffe being his only dubbing role. He passed away after committing suicide in 1962.
- Until 2008, this was the sole Portuguese dub used in both in Brazil and Portugal, with all theatrical releases and home media releases in the latter country using this dubbing up until the 2000 Portugal DVD release.
- There are some scenes in this dub where in the original English version had dialogue, in the Brazilian dub, only the score and sound are heard instead.
References[]
|