The Dubbing Database

All Is Fair is a song from Disney's 2025 live-action remake of Snow White. It was written by composers Benj Pasek and Justin Paul and lyricist Jack Feldman.

In the song, the Queen expresses her determination to maintain both her political power and her status as "the fairest of all" after learning that the Huntsman tricked her and spared Snow White.

English[]

Singer: Gal Gadot

Evil Queen: Seems we’ve hit a little hiccup
Someone made a little mess
And who, of course, is here to pick up the pieces?
One guess

So, what’s the treatment for a traitor
This craven coward of a man?
Diminish him, then finish him
Because, well, I can

All is fair when you wear the crown
A little perk that your power provides
If they dare speak up, swat them down
She, with the diamonds, decides


Blessed with grand features like these
Kingdoms hand over their keys
Claim your prize, if you wanna rise, someone’s gotta fall
Darling, all is fair when you’re the fairest of all

Perhaps I’ve been a bit confusing
But I’ve no need for your advice
In fact, I find it quite amusing
Telling me to play nice

Well, nice will only get you nowhere
Nice won’t get the doing done
Ambitious girls must be vicious girls
And boy, they have fun
This is gonna be fun

All is fair when you wear the crown
To be the queen means you do as you please
I could spare you or tear you right down
On a whim, I can bring the world to its knees

Now, I could forgive, even forget
Let you live, you’d be all set
But to start I don’t have the heart as you might recall
So darling, all is fair when you’re the fairest of all

Now, perhaps you have heard that
The truest of beauty will shine from inside
Well, if somebody said that, somebody lied
It’s the gold and the glitter and the gems and the jewels
Beauty means power, means I write the rules

Evil Queen: All is fair
Ensemble: All is fair
Evil Queen: When you wear the crown
Ensemble: When you wear the crown
Evil Queen: So who would dare stand in my way?
Ensemble: Who would dare stand, stand in her way?
Evil Queen: Now beware
Ensemble: Beware
Evil Queen: If you let me down
Evil Queen & Ensemble: Down, down, down
Evil Queen: In the dungeon you’ll stay
Ensemble: In the dungeon you’ll stay

Evil Queen: But if you get the deed finally done
Ensemble: Done, done, done
Evil Queen: I’ll proceed second to none
Ensemble: None, none, none
Evil Queen: With no doubt when I’m calling out “Mirror on the wall”
Ensemble: Mirror on the wall

Evil Queen: Tell me, who is fair
Who is fair beyond compare?
It’s gonna be me that you declare
Evil Queen & Ensemble: All is fair
Evil Queen: When you’re the fairest of all
Ensemble: Mirror on the wall (All is fair)
Who is the fairest of them all? (All is fair)

Arabic (Egypt)[]

Singer: Nesma Mahgoub / نسمة محجوب

Please provide Egyptian Arabic lyrics if you can

Arabic (Standard)[]

Singer: Nesma Mahgoub / نسمة محجوب

Please provide Standard Arabic lyrics if you can

Bulgarian[]

Singer: Kerana / Керана

[Зла кралица:]
Нещо всякаш ти приседна
Някой май усеща стрес,
Hо кой е с думата последна? Сети се
Познай
Какво се прави с предател
Страхлива, малодушна твар
Прекършваш го, довършваш го
Това е моя трик стар
 
Прояви неподчинение
 
[Ловец:]
Не заслужавам милост, но ако имате
милост в сърцето си, моля ви,
пощадете нея
Вярно пак ще се повторя,
но няма в мене грам вина
Нима очакваш с теб да споря
Казваш ми да съм добра,
но няма бъдеще доброто
Hяма да спаси света.
Цената е без значение
Щом следвам целта, най-забавна е тя
Вечно прав си, щом си на трон
и правиш всичко, което реши
просиш милост, но знам друг закон
тук пред мен ти на колене ще стоиш
Cега бих могла да ти простя
и дори да си вървиш
Hо къде има в мен сърце? Живо ли е то
Честен въпрос
Признай всичко е честно докрай
 
Може би ти си чул,
че блести красотата в нежна душа,
Hо това е противна грозна лъжа
Трябват куп диаманти, златен прах,
даже кръв
Всичко е сила и това е закон
 
Вечно прав си, щом си на трон
и кой срещу мен ще върви.
Лош по нрав си
Влизай в тон, тон, тон,
че затвор те грози
 
Е, хайде направи избора свой
Довърши този план мой
и познай кой ще е безкрай горе на върха
Кой на този свят е с върховна красота.
Да, гледай към мен, не друг
 
Капитане, претърси гората,
намери Снежанка и не се връщай без нея.
 
Кой сега е по-красив на света

[Zla kralica:]
Neshto vsyakash ti prisedna
Nyakoy may useshta stres,
Ho koy e s dumata posledna? Seti se
Poznay
Kakvo se pravi s predatel
Strahliva, malodushna tvar
Prekǎrshvash go, dovǎrshvash go
Tova e moya trik star
 
Proyavi nepodchinenie
 
[Lovec:]
Ne zasluzhavam milost, no ako imate
milost v sǎrceto si, molya vi,
poshtadete neya
Vyarno pak shte se povtorya,
no nyama v mene gram vina
Nima ochakvash s teb da sporya
Kazvash mi da sǎm dobra,
no nyama bǎdeshte dobroto
Hyama da spasi sveta.
Tsenata e bez znachenie
Shtom sledvam celta, nay-zabavna e tya
Vechno prav si, shtom si na tron
i pravish vsichko, koeto reshi
prosish milost, no znam drug zakon
tuk pred men ti na kolene shte stoish
Cega bih mogla da ti prostya
i dori da si vǎrvish
Ho kǎde ima v men sǎrce? Zhivo li e to
Chesten vǎpros
Priznay vsichko e chestno dokray
 
Mozhe bi ti si chul,
che blesti krasotata v nezhna dusha,
Ho tova e protivna grozna lǎzha
Tryabvat kup diamanti, zlaten prah,
dazhe krǎv
Vsichko e sila i tova e zakon
 
Vechno prav si, shtom si na tron
i koy sreshtu men shte vǎrvi.
Losh po nrav si
Vlizay v ton, ton, ton,
che zatvor te grozi
 
E, hayde napravi izbora svoy
Dovǎrshi tozi plan moy
i poznay koy shte e bezkray gore na vǎrha
Koy na tozi svyat e s vǎrhovna krasota.
Da, gleday kǎm men, ne drug
 
Kapitane, pretǎrsi gorata,
nameri Snezhanka i ne se vrǎshtay bez neya.
 
Koy sega e po-krasiv na sveta

Croatian[]

Singer: Nataša Janjić Medančić

Please provide Croatian lyrics if you can

Czech[]

Singer: Marie Křižová

[ZLÁ KRÁLOVNA]
Někdo mě tu podvést zkusil
ve mně však se trochu splet
A kdo tak zase jednou musí
vše spravit?
A hned
Co mám si počítat s mrzkým zrádcem?
S tím bídným, podlým zbabělcem?
Snad ponížit, pak ublížit
To předvést chci všem

Tys nepochopil smysl pravý,
však o radu tě nežádám
No, vlastně mě tvůj pokus baví!
Dobrá být že prý mám!
Vždyť král vždycky o vše přijde
S dobrem nikdo nevyhrál
Vždy získá svou, kdo má duši zlou
A baví se dál
Jde si užívat dál
 
Soud je fér, když v rukou moc mám
královnou když seš, co chceš, dělat smíš
Amatér měl by vzdát se mým hrám
nebo jej na kolena hned srazím spíš
Mám nechat tě jít? Svobodu dát,
chceš dál žít, odpustím snad?
Však už dost! Mám na tebe zlost
Budu bezcitná!
Věř, že můj soud je fér
Nejkrásnější u žen jsem já!
 
Možná jsi slyšel,
že krásu pravou vždy najdeš, kde bys nehledal
Ten, kdo tvrdil to, drahý, nejspíš lhal
Zla tu je(?), jeho třpytu a lesku všech klenotů
S krásou jsi mocný a ovládneš trůn!
 
Soud je fér, když v rukou moc mám
Tak nezkoušej v cestě mi stát
Pozor dej, když zradíš mě sám
Sám, sám, sám, budeš v žaláři spát
Však když to dokončíš, přijde můj čas, to si piš
Jediná zase na pořád
Pak se budu ptát: "Zrcadlo ty mé,
Mé a kouzelné,
Hrd jsi, kdo krásnější je mne
Já že to jsem, vím
Ty máš říct všem
 
Soud je fér
Nejkrásnější z žen jsem já!

Danish[]

Singer: Cecilie Stenspil

Vi' vist havnet i problemer
Der' vist sket en lille fejl
og hvem er det der står alene med kniben?
Det' mig
 
Hvad gør man så ved en forræder?
Den usle kryster af en mand
Jeg knækker ham
ødelægger ham
fordi, tja jeg kam
 
Har du forstået hvad jeg sagde?
Jeg ønsker ikke nogen råd
Så drop nu al den klynk og plagen
Jeg vil ik' være sød
for søde piger vinder aldrig
søde piger får aldrig lov
Man må brug' list, være krigerisk
for det er så sjovt
det her bliver så sjovt
 
Det er skønt når kronen er din
Som dronning ken jeg gør' lig' hvad jeg vil
Ingen kender helt min stragtegi
Hvis jeg vil kan jeg sæte verden på spil
Se, jeg ku' tilgi', glemme det her, slip' dig fri
Hvad vil du mer'?
Ved du hvad?Jeg er ligeglad så det bli'r et nej
Alle i landet her ved at den skønne er mig
 
Og måske har du hørt at den sandeste skønhed har man indeni
men det passer slet ikke
Det er till grinre
Giv mig gudm giv mig glimmer, giv mig pomp, giv mig pragt
Skønhed og rigdom er det der gi'r magt
 
Det er skønt når kronen er din
Så hvem vil dog si' mig mod?
Dem der gør,bil'r aldrig mer'fri, fri, fri, fri
Og de skal gøre bod
Og der er en belønning til den mand
Der kan udføre min plan
Så jeg ved jeg får klar besked når jeg spø'r mit spegl:
 
sig mig hvem det er der' den skønneste lige her?
Svaret det er mig
det ved enhver
Alle her
ved at den skønne er mig

Dutch (Belgium)[]

Singer: Deborah De Ridder

Please provide Flemish Dutch lyrics if you can

Dutch (Netherlads)[]

Singer: Renée van Wegberg

Iemand liet een steekje vallen
Iemand weerde mijn advies
En wie gaat dit nu als een malle herstellen?
Precies!
 
En hoe bestraf ik een verrader
Zo'n lakse lafaard van een man
Ik zet 'm klem, verpletter hem
Omdat, nou .. het kan
 
'k Heb nog wel iets te te voegen
'k Vind je raad niet echt geslaagd
Al schept het ook wel meer genoegen
Dat je mij zoiets vraagt
 
Met gelief en aardig kom je nergens
Gelief is tijdverspillerij
Een vrouw van staal maakt 't helemaal
En, oh, dat voelt vrij! Dat voelt vrijer dan vrij!
 
Ik bepaal want ik draag de kroon
Als koningin kun je doen wat je wil
Ik onthaal je of tref je met hoop
1, 2, 3, je gaat op je knieën, zit stil
 
Je kan je ontzien, simpel als wat
Ja, misschien toon ik mijn hart
Maar dat hart heb je niet gebracht
Want je hebt gefaald
 
Hier eindigt jouw verhaal
Want wie het mooist is, bepaald
 
Ja, er wordt wel gezegd dat de schoonheid van binnen,
is waar het om gaat
Nou, ik kan je vertellen:
da's malle praat
 
Ja het goud en het zilver
Alle pracht is aan zet
Schoonheid is alles
Dus mijn wil is wet
 
Ik bepaal (Zij bepaalt)
Want ik draag de kroon (Ja, zij draagt de kroon)
Dus iedereen staat aan mijn zij (Staat aan haar zij)
En wie faalt die krijgt z’n loon, loon, loon, loon
Naar de kerker ga jij (Naar de kerker gaat hij)
 
En als een zeker plan straks is voltooid (No, no, nooit)
Dan vervangt niemand me ooit (No, no, nooit))
En wanneer, ik dan informeer
Spiegel aan de wand! (Spiegel aan de wand)
 
Wie heeft geen rivaal?
Is het mooist van allemaal?
Dan kiest hij mij
Einde verhaal
 
Bovenal (Zij bepaalt)
Ben ik ‘t mooist van het land (Zij bepaalt)

Finnish[]

Singer: Heljä Heikkinen

Taisin mennä vähän vikaan
Harhautettiin tahallaan
No kuka siivoaakaan likaa
Ja vastaan "arvaas"
 
No miten käykään petturille
Ken huijas kuningatartaan
Hän teki sen teon viimeisen
Anteeks sitä ei saa
 
Siis oliko tää epäselvää
En neuvojasi halua
Kas kumma kun et yhtään pelkää
Vedota kiltteyteen
 
Voi kiltteys vie vain puolitiehen
Ja teot tekemättä jää
Nyt kunniaa jos sä tahdot niin
Mua tottelet vaan
Minä määrään ainiaan
 
Kaunein maan vain näin kruunataan
Ja mitä tahdonkaan aina sen saan
Armahdan vai rankaisenko
Sana vain ja vaimo on polvillaan
 
No voisin kai tän unohtaakkin
Armahtaa kiva ois niin
Mut en voi, sydämetön oon
Herra muistakoon
 
Niin katsos kaunein maan
Valtaansa toiset näin saa
 
Joko sen olet kuullut
Ett sisäinen kauneus on tärkeintä ain
No semmoinen väite valhe on vain
 
Kulta nyt kimaltakoon, timantit loistakoon
Kauneus on valtaa mä sen nähnyt oon
 
Kaunein maan vain näin kruunataan
Houkka ois tielleni käynyt
Varoitus jos petät sä mut
Mut, mut, mut heti tyrmään käy ties
 
Jos sä teon tehdyksi saat
Vapautesi voin palauttaa
Vastaustaan yhtä ainoaa
Peili julistaa
 
Ken on kaunehin
Ken on kaunein päällä maan
Yks yli vain mun
Nyt lausutaan...
 
Kaunein maan valtaansa toiset näin saa

French[]

Singer: Victoria Sio

Je pourrai verser une larme
Devant tant de négligence
Et qui comme toujours n'a qu'une seule arme ?
La vengeance
Devinez
 
Comment punir décemment ce traitre ?
Ce mécréant, ce lâche abject
Le faire souffrir
Et en finir
Parce que, oui, j'ai le droit
 
Je suis faite pour cette couronne
Et j'ai tous les droits, car j'ai le pouvoir
Je ne partage avec personne
À moi l'argent et la gloire
Le royaume est à mes pieds
C'est moi qui ai toutes les clefs
Je m'escrime à punir le crime et ma loi est dure
J'ai aussi en prime
Une beauté parfaite et pure
 
Peut-être me suis-je mal fait comprendre
Ne me conseille pas en vain
Ne pense pas que tu vas m'apprendre
À aimer mon prochain
En fait, l'amour n'est pas un moyen
Non, l'amour ne sert à rien
La méchanceté préserve la santé
Avec quelques fioles
Je m'amuse comme une folle
 
Je suis faite pour cette couronne
Et j'ai tous les droits, car je suis la reine
Ils t'oublieront si je t'emprisonne
Un seul mot et toute ma fureur se déchaîne
Je peux pardonner, voir acquiter
T'accorder ta liberté
Mais pour l'heure si tu t'en souviens, je n'ai pas son coeur
J'ai tous les droits
Car j'ai une beauté parfaite et pure
 
On me dit parfois
Que la véritable beauté vient de l'intérieur
Celui qu'il prétend n'est qu'un fieffé menteur
Car c'est l'or, et c'est l'argent, et les gemmes et les joyaux
Qui donnent beauté et pouvoirs absolus
 
Je suis faite (Elle est faite)
pour cette couronne (Pour cette couronne)
Qui pourrait se dresser (Qui se dresserait)
devant moi (Qui oserait ?)
 
Méfie toi si tu m'abandonnes-donnes-donnes-donnes
(Donnes-donnes-donnes)
Le donjon est pour toi (Le donjon est pour toi)
Mais si tu m'apportais enfin son coeur (Coeur-coeur)
Je pourrai faire ton bonheur (Ton bonheur)
Sûre de moi, j'invoquerai le miroir magique au mur (Le miroir au mur)
 
Il me dira qui
A beauté parfaite et pure
Et ce sera moi, c'est sûr, c'est clair
Puis, la morale
Ma beauté parfaite et pure
 
Miroir sur le mur
Beauté parfaite et pure
Beauté pure

Georgian[]

Singer: Teko Chubinidze / თეკო ჩუბინიძე

Please provide Georgian lyrics if you can

German[]

Singer: Rubina Nath

Scheinbar kam was in die Quere
Irgendwas lief da verkehrt
Und wer hilft euch aus der Misere?
Was meint ihr?
Na, wer?
 
Nun, wie verfahr' ich mit Verrätern?
Dem miesen Feigling von 'nem Mann
Beleidigt ihn
Beseitigt ihn
Warum? Weil, hm, ich kann
 
Oh, wie schön sich die Krone anfühlt
Einige Vorzüge hat doch die Macht
Wer sich wehrt, der hat schnell verspielt
Die Königin hält euch in Schach
 
Ich bin so reich, dass man vor mir
Lieber gleich kapituliert
Ich bin's wert, dass ihr mich verehrt, oder ich lass' euch fall'n
Alles ist wunderschön
Bist du die Schönste von all'n
 
Vielleicht hast du es nicht verstanden
Als ob ich um Rat gebeten hätt
Ich find' es wirklich amüsant, wenn
Du zu mir sagst: „Sei bitte nett“
 
Mit nett sein kommst du hier nicht weiter
Nett sein reicht nicht, weißt du das?
Wie schön es ist, wenn du böse bist
Dann macht es erst Spaß
So unendlich viel Spaß
 
Oh, wie schön sich die Krone anfühlt
Denn eine Königin macht, was ihr gefällt
Wirst du geh'n oder wirst du gequält?
Nach Lust und Laune beherrsch' ich die Welt
 
Ich könnt es vergessen und dir vergeben
Dann lässt man dich leben
Doch ich tu' dir nicht den Gefall'n
Alles ist wunderschön
Bist du die Schönste von all'n
 
Vielleicht habt ihr mal gehört
Dass wahrhaftigte Schönheit im Innersten liegt
Doch wenn jemand das sagt, dann weiß ich, er lügt
All das Gold, all das Glitzern, die Juwel'n sind für mich
Schönheit heißt Macht, heißt, die Regeln mach' ich
 
Oh, wie schön (Oh, wie schön) sich die Krone anfühlt (Die Krone sich anfühlt)
Geh mir aus dem Weg, wer bist du? (Wer bist denn du?)
Weißt du, wenn es mir nicht gefällt
Fällt, fällt, fällt deine Kerkertür zu (Und im Kerker bist du)
 
Doch wenn du endlich tust, was ich dir sag' (Sag')
Wird es gut, wenn ich es frag' (Frag')
Woran dann keiner zweifeln kann, hört es euch nur an (Spieglein an der Wand)
 
Spieglein an der Wand
Wer ist die Schönste hier im Land?
Ich werde wohl bald dazu ernannt
 
Wunderschön
Bist du die Schönste von all'n
Wunderschön (Ah), wunderschön
Wunderschön (Ah), wunderschön, ah

Greek[]

Singer: Myrto Stylou / Μυρτώ Στύλου

Please provide Greek lyrics if you can

Hebrew[]

The following audio is in low quality.

Singer: Shirly Lilu / שירלי לילו

שטות שמעוררת זעם
בלגן קצת מייאש
ומי יפתור את התסבוכת ברגע?
בואו ננחש
 
אז איך סוגרים חשבון עם שרץ?
בוגד נבזה, מוג לב, מוגלה
איך מטפלים?
רק מחסלים
 
והכול, טוב, כי...
אני יכולה
 
אתה מעז להמרות את פי?
-אני לא ראוי לחמלה שלך.
אבל אם יש לך משהו ממנה בלב,
מעט אפילו,
תתני לה אותה.
 
אולי בעצם לא הבהרתי
אבל אנ'לא רוצה עצה
מצחיק גם שאתה אומר לי:
"תהיי מלכה נחמדה"
 
כי נחמדות לא מקדמת
היא לא מעשית בכלל
אמביציות זה לביצ'יות
לסבול זה נפלא
יהיה לי נפלא!
 
כל דבר הוגן כשאת בשלטון
תמיד בוחרת הכול בעצמי
אם אתה שוב תהיה לא נבון
תסיים בארון קבורה או בדלי
 
אולי לא אכאיב, ואתה תשרוד
או עדיף שאני אגרום שתסבול
כך אני אגמול
כך אני אמשול!
זה בהחלט הוגן
כשאת כה יפה, זה הכול
 
כמובן, השמועות הן
שיופי טהור מבפנים
הוא זוהר
אבל מי שטען כך
אז הוא משקר!
 
אוצרות שגזלנו
אבנים יקרות
יופי הוא זוהר
וכוח לשלוט
 
כל דבר הוגן
(כל דבר הוגן)
כשאת בשלטון
(אם את בשלטון)
אז מי מתנגד למלכה?
(מי למלכה?)
לא מומלץ, אפילו בצחוק
לצינוק ייזרק תוך דקה
(ייזרק תוך דקה)
 
ואם אתה עכשיו תנסה
לעמוד נגדי, אז עוד תראה
מי מולך פה
מול המראה
מי המופלאה!
(מי המופלאה)
 
כל נתין ירעד
הוא מהמלכה יפחד
תגידו לי מי תשלוט לעד!
 
קפטן, תסרוק את היער,
תגלה איפה שלגייה.
ואם לא תמצא,
פשוט אל תחזור.
 
כל דבר
הוגן כשהגברת יפה!
(מי יפה מכול?)
(כל דבר)
(כל דבר)
(כל דבר)

Hindi[]

Singer: Sunayana Sarkar / सुनयना सरकार

इस फरेबी ने दिया झाँसा
मंसूबों को किया पस्त
फंदे में जिसने मुझको फाँसा
उसे मैं दूँ शिकस्त
 
गद्दारी की सज़ा मैं क्या दूँ?
इसे मारूँ मैं या छोड़ूँ मैं
तड़पाऊं या तरसाऊं या
हड्डियों को तोड़ूँ मैं?
 
हिम्मत इसकी देखो कैसे
लड़ाता है मुझसे जुबान
मशवरे देता है ये ऐसे
ले लूँगी इसकी जान
 
क्या मिला है शरीफ़ होके
शराफ़त करे तबाह
मैं शिकारी हूँ, चिंगारी हूँ
होगी मेरी वाह-वाह!
होगी मेरी वाह-वाह!
 
क्या खूब है जब सर पे हो ताज
मनमानी तो बस मेरी हो चले
जाने दूँ या गिरा दूँ मैं गाज
चाहूँ मैं, तो यह दुनिया भी जले
 
अब दिल करता है तेरा इन्साफ़
मैं कर दूँ ऐसे ही
माफ़ कर दूँ पर ये दिल पत्थर है
ते, जाने, क्या खूब है खूबसूरत ये सूरत जो है
 
तुमने सुना होगा
सच्ची खूबसूरती तो सीरत में हो
और ये जिसने भी बोला झूठा ही वो
हीरे और जवाहरात सोना-चांदी मेरे हों
खूबसूरती की ताकत में मुट्ठी में हो
 
क्या खूब है (क्या खूब है)
जब सर पर हो ताज (जब सर पर हो ताज)
किस में दम मुझसे टकराए (किस में दम इसने टकराए )
खबरदार ये (खबरदार)
मेरा है राज राज राज
तेरी हस्ती मिट जाए
तेरी हस्ती मिट जाए
 
पर तू जो कर दे अब मेरा काम
काम, काम, काम
बदलेगा फिर अंजाम
ना, ना, ना
भूलकर सब पूछूँ जब "आईने, बोल
(बोलो, आईने)
 
बोलो खूब कौन है?
खूबसूरत कौन है?"
बोलेगा मैं ही हूँ, बस मैं
क्या खूब है?
सबसे खूबसूरत हूँ मैं
(आईने, बोल
सबसे खूबसूरत कौन है?)

Is pharebee ne diya jhaansa
Mansubon ko kiya past
Phande mein jisne mujhko phaansa
Use main doon shikast
 
Gaddaaree kee sazaa main kya doon?
Ise maaroon main ya chhodoon main
Tadpaoon ya tarsaoon ya
Haddiyon ko todoon main?
 
Himmat iskee dekho kaise
Ladaata hai mujhse jubaan
Mashvare deta hai ye aise
Le loongee iskee jaan
 
Kya mila hai shareef hoke
Sharaafat kare tabaah
Main shikaaree hoon, chingaaree hoon
Hogee meri vaah-vaah!
Hogee meri vaah-vaah!
 
Kya khoob hai jab sar pe ho taaj
Manmaanee to bas meri ho chale
Jaane doon ya gira doon main gaaj
Chaahoon main, to yah duniya bhee jale
 
Ab dil karta hai tera insaaf
Main kar doon aise hee
Maaf kar doon par ye dil patthar hai
Te, jaane, kya khoob hai khoobsoorat ye soorat jo hai
 
Tumne suna hoga
Sachchee khoobsoortee to seerat mein ho
Aur ye jisne bhee bola jhootha hee vo
Heere aur javaaharaat sona-chaandee mere hon
Khoobsoortee kee taakat mein mutthee mein ho
 
Kya khoob hai (Kya khoob hai)
Jab sar par ho taaj (Jab sar par ho taaj)
Kis mein dam mujhse takrae (Kis mein dam isne takrae )
Khabardaar ye (khabardaar)
Mera hai raaj raaj raaj
Teri hasti mit jae
Teri hasti mit jae
 
Par too jo kar de ab mera kaam
Kaam, kaam, kaam
badlega phir anjaam
Na, na, na
Bhoolkar sab poochhoon jab "aaeene, bol
(Bolo, aaeene)
 
Bolo khoob kaun hai?
Khoobsoorat kaun hai?"
Bolega main hee hoon, bas main
Kya khoob hai?
Sabse khoobsoorat hoon main
(Aaeene, bol
Sabse khoobsoorat kaun hai?)

Hungarian[]

Singer: Gyöngyi Molnár

Lám, egy pici malőr akadt,
Küszködünk valakivel.
Csak egyetlen megoldás maradt...
Na, ki az? Tippelj!
 
Az árulásért vajon mi lesz
A gyáva patkány végzete?
Én bevégzem, hogy kivégzem.
Csak mert... hát, miért ne?
 
Oly jó tanácsot sosem kértem,
És könyörület nem is vár.
Hogy én legyek a kegyes éppen,
Ez egy vicc, ugyan már.
 
És semmit nem old meg a jóság,
Nem vezet a sehová.
Játssz piszkosan, hiszen biztosan
Csak így válsz naggyá.
Ezt ki ne akarná!?
 
Minden fair, mert minden enyém,
Megteszek bármit a kedvem szerint.
Azt, ki felhúz – mind eltiprom én.
Kinek én parancsolok, térdre hull mind.
 
Ma irgalmas miért ne legyek,
Meghagyva életedet?
Megsúgom: nincs szívem,
Emiatt erre ne fogadj.
Akármit megtehetsz,
Hogyha a legszebb te vagy.
 
Az a hír, hogy a szépség
Csak belülről fakad – ez csúf hazugság.
Aki más dolgot állít, nem szól tovább.
Hisz a fő csak az arany, a sok kincs, ragyogó.
Enyém a gyönyör, mely mindenható.
 
Minden fair, mert minden enyém.
Hát küzdeni miért akarnál?
Ne hagyj cserben engem sosem.
Nem, nem, nem!
Vagy a várbörtön vár.
 
Sosem akad párom ekképpen
Többé már a vidéken.
Nem lesz gond azzal,
Amit mond nekem a tükör.
 
Él-e bárki más,
Aki még ilyen csodás?
Nincs, aki ily szép, sem ő, se más.
Jól figyelj: nálam szebb nem lesz, nem ám!

Italian[]

Singer: Serena Rossi

C’è un bel guaio da affrontare, ma
Il colpevole già c’è
C’è poi chi corre a riaggiustare i pezzi
Indovina chi è
 
Qual è la giusta punizione
Per l’uomo che ha tradito me?
Abbatterlo, sconfiggerlo
Ma posso? Beh, altroché
 
Il potere è di Sua Maestà
Vantaggio che la corona ti dà
La ricchezza li schiaccerà
Chi ha i diamanti lo sa
 
Prendi il regno che è
Il premio che spetta a te
Se cadrà qualcun altro, tu lo dominerai
Perché ciò che vuoi, quando sei bella, lo avrai
 
Mi vedi un po’ turbata o scossa?
Ma pecchi allora d’innocenza
Infatti è un’ingenua mossa
Chiedere a me clemenza
 
Beh, il bene non ti serve a niente
Certo non ti aiuterà
La mia sarà pura crudeltà
Ciò che voglio si fa
Divertirmi mi va
 
Ciò che vuoi lo avrai con la corona
E ti puoi permettere tutto ormai
Do un comando, lui ti imprigiona
E, per un mio capriccio, tu morirai
 
Ti perdonerei, certo, potrei
E non ti giustizierei
Ma non ho cuore e perciò io non lo farò
Sono io la più bella, quello che voglio lo avrò
 
C’è chi pensa, però
Che la vera bellezza è interiore in realtà
Chi da sempre lo dice vi mentirà
È nell’oro, nei gioielli, nelle gemme, nei bijoux
Quello è il potere, ma io ne ho di più
 
Ciò che voglio (Ciò che voglio)
Diventa mio (Poi diventa mio)
Chi oserà sfidarmi mai? (Chi oserà sfidarla mai?)
Se mi oltraggi, giuro che io
Io, io, io ti improgiono, vedrai (T’imprigiono, vedrai)
 
Perciò se agisci e fai quello che
Bramo, è ovvio che
Quello specchio urlerà al mio orecchio
Ciò che vorrò (Ciò che io vorrò)
 
Specchio, chi è, lo sai
La più bella vista mai?
Si tratta di me e lo dirai
Ciò che vuoi,
Quando sei bella, lo avrai
(Specchio, chi è, lo sai,
La più bella vista mai?)

Japanese[]

Singer: Kanato Tsukishiro / 月城かなと

どうやら誰かが 
やらかしたようね
裏切り者よ さあ来なさい
そうね 
 
この私に背いた?
思い知らせてやるわ
痛ぶって それで始末して
決めるのは 私
 
美しければ 手に入るの
選ばれた者だけに
与えられた 力
そうよ この私に
 
誰もが跪くわ
口応えなどさせない
手に入れて奪い取る 何もかも
美しければ 何でもありでしょう?
 
笑わせないでちょうだい
優しくしろだって?
私へのアドバイス
そんなのいらない
 
優しさで何が叶う?
何が手に入ると?
わがままに あるがままに
楽しまなきゃ
胸が踊るわ
 
美しければ 手に入るのよ
女王なら 思いのままに
そう生かすのも 叩きのめすのも
選び取るのは この私
 
教えてあげるわ 美しさは
正義 運命さえも 
変えてやるわ 何と言おうと
美しければ 何でもありでしょう?
 
「でも だまされちゃだめ
 本当の美しさ それは心」
そんな馬鹿げたこと あるわけない
権力 宝石 すべては私の物
ルールはもちろん 私が決める
 
美しければ 手に入るの
邪魔者は消すだけ
気をつけて
私をがっかりさせたら
生きては帰れない
 
白雪姫を消せば
邪魔者は どこにもいない
今こそ真実を 鏡に問いましょう
さあ答えて
この世で一番
美しいのは誰?
 
美しければ 何でもありでしょう?

Dōyara dare ka ga
Yarakashita yō ne
Uragirimono yo sā ki nasai
Sōne
 
Kono watashi ni somuita?
Omoishiraseteyaru wa
Ita butte sorede shimatsushite
Kimeru no wa watashi
 
Utsukushikereba te ni hairu no
Erabareta mono dake ni
Ataerareta chikara
Sō yo kono watashi ni
 
Dare mo ga hizamazuku wa
Kuchi kotae nado sasenai
Te ni irete ubaitoru nanimokamo
Utsukushikereba nani de mo ari deshō?
 
Warawasenaide chōdai
Yasashiku shiro datte?
Watashi e no adobaisu
Sonna no iranai
 
Yasashisa de nani ga kanau?
Nani ga te ni hairu to?
Wagamama ni aru ga mama ni
Tanoshimanakya
Mune ga odoru wa
 
Utsukushikereba te ni hairu no yo
Joō nara omoi no mamani
Sō ikasu no mo hataki no mesu no mo
Erabi toru no wa kono watashi
 
Oshieteageru wa utsukushisa wa
Masayoshi unmei sae mo
Kaeteyaru wa nanto iou to
Utsukushikereba nani de mo ari deshō?
 
" demo damasare cha dame
Hontō no utsukushisa sore wa kokoro"
Sonna bakageta koto aru wakenai
Kenryoku hōseki subete wa watashi no mono
Ru-ru wa mochiron watashi ga kimeru
 
Utsukushikereba te ni hairu no
Jamasha wa kesu dake
Ki o tsukete
Watashi o gakkari sasetara
Ikite wa kaerenai
 
Shirayukihime o keseba
Jamasha wa doko ni mo inai
Ima koso shinjitsu o kagami ni toimashō
Sā kotaete
Konoyo de ichiban
Utsukushii no wa dare?
 
Utsukushikereba nani de mo ari deshō?

Kazakh[]

Singer: Dana Sabit / Дана Сабит

Бір қиындық туды аздап.
Біреу бәрін бүлдірді.
Енді мұны түзейтін кім бар, расында?
Ойлашы.
 
Бұл сатқын қалай жазалансын?
Бейбақты мына не істесем?
Қинап әбден, мен өлтірем.
Оны, иә, білем.
 
- Мені алдамақ болдың ба?
- Мен кінәмді мойындаймын. Бірақ жүрегіңізде титтей мейірім болса, сізден өтінерім: қызды аяңыз!
 
Болса да біртүрлі бұл сөзің,
Маған ақыл керек емес.
Бірақ қалмады енді төзім.
Көрсетем енді мен.
 
Жақсы, ??? қолың жетпейді түкке,
Мүлдем болмас жолың да.
Мықты қыздар зымиян болар,
Сондай ғой олар.
Көрсең, көзің де тояр.
 
Алмасын (?) мына тәжім барда.
Патшайыммын, әміршімін мұнда.
Кешіре де, өлтіре де алам.
Мен білем: бар әлем маған бағынар.
 
Кешіре алам, бәрін ұмытам,
Өлтірмей қоя салам.
Жоқ, бірақ тұрмаймын шыдап,
Болса әділ жол.
 
??? үшін білер
Ешкім жоқ асқан менен!
 
Сұлулық іштей ме?
Жоқ, айтады кей адамдар неге олай?
Сен де оларға бірақ салма құлақ!
Алтындай жылтыраған асыл тас, әсем тас!
Сұлулық ??? билеуші мен!
 
Әділ жол бұл тәжім барда,
Маған кім бар қарсы келер?
Айыптылар жауап берер,
Иә-иә-иә, зынданға ол кетер.
 
Соңына жетейік, аяғына,
Ең үздік тек мен ғана.
Иә, солай, қане, маған айт,
Айтшы, айна, бол!
 
Айтшы, сұлу кім?
Жетпейді маған ешкім.
Жоқ сұлу мендей, осы мендей!
 
- Капитан, орманға бар. Ақшақарды тап. Онсыз оралушы болма.
 
Әділ жол,
Ең сұлу мен ғой!
Мен ғой!

Bir qīyndyq tūdy azdap.
Bireū bärin büldirdi.
Endi muny tüzeī̆tin kim bar, rasynda?
Oī̆lashy.
 
Bul satqyn qalaī̆ zhazalansyn?
Beī̆baqty myna ne istesem?
Qīnap äbden, men öltirem.
Ony, īä, bilem.
 
- Meni aldamaq boldyng ba?
- Men kinämdi moī̆yndaī̆myn. Biraq zhüregingizde tītteī̆ meī̆irim bolsa, sizden ötinerim: qyzdy ayangyz!
 
Bolsa da birtürli bul sözing,
Maghan aqyl kerek emes.
Biraq qalmady endi tözim.
Körsetem endi men.
 
Zhaqsy, ??? qolyng zhetpeī̆di tükke,
Müldem bolmas zholyng da.
Myqty qyzdar zymīyan bolar,
Sondaī̆ ghoī̆ olar.
Körseng, közing de toyar.
 
Almasyn (?) myna täzhim barda.
Patshaī̆ymmyn, ämirshimin munda.
Keshire de, öltire de alam.
Men bilem: bar älem maghan baghynar.
 
Keshire alam, bärin umytam,
Öltirmeī̆ qoya salam.
Zhoq, biraq turmaī̆myn shydap,
Bolsa ädil zhol.
 
??? üshin biler
Eshkim zhoq asqan menen!
 
Sulūlyq ishteī̆ me?
Zhoq, aī̆tady keī̆ adamdar nege olaī̆?
Sen de olargha biraq salma qulaq!
Altyndaī̆ zhyltyraghan asyl tas, äsem tas!
Sulūlyq ??? bīleūshi men!
 
Ädil zhol bul täzhim barda,
Maghan kim bar qarsy keler?
Aī̆yptylar zhaūap berer,
Īä-īä-īä, zyndangha ol keter.
 
Songyna zheteī̆ik, ayaghyna,
Eng üzdik tek men ghana.
Īä, solaī̆, qane, maghan aī̆t,
Aī̆tshy, aī̆na, bol!
 
Aī̆tshy, sulū kim?
Zhetpeī̆di maghan eshkim.
Zhoq sulū mendeī̆, osy mendeī̆!
 
- Kapītan, ormangha bar. Aqshaqardy tap. Onsyz oralūshy bolma.
 
Ädil zhol,
Eng sulū men ghoī̆!
Men ghoī̆!

Korean[]

Singer: Choi Hyunj-sun / 최현선

문제가 생겼나본데
공주가 살아있어
감히 내 말을 거역했어 어쩌지
뻔하지
 
이 배신자를 어찌할까
비겁한 이 겁쟁이를 혼쭐낸 뒤
끝내주지
그런 힘 난 있어
 
뭐든지 돼, 왕관 쓰면
권력은 특별함 선사하지
모두 복종해야만 해
모든 결정 내가 해
 
뛰어난 미모는 떠받들고 섬기니 가질 거야
날 위해서 걘 없어져야 해
무엇이든 돼
세상 제일 예쁘다면
 
상황이 파악 안 되나봐
감히 조언을 하다니
완전 어이없는 말이야
자비를 베풀라니
 
착하게 사는 건 손해야
없는 거 하나 없어
악해져야 큰일을 하지
더 크게 누려
정말로 짜릿해
 
뭐든지 돼, 왕관 있으면
'여왕이니까 맘대로 하
난 널 지금 없앨 수 있어
온 세상 무릎 꿇릴 수도 있어
 
다 없던 일로 한 다음 살려주고
세상 줄 수 있지만
자비란 건 나한텐 없어
무엇이든지 돼
세상 제일 예쁘다면
 
이런 말 들어봤어
'빛나는 건 아름다운 마음이야'
그건 새빨간 거짓
속은 거야
빛나는 건 보석들과 황금과 장신구
미모는 권력 곧 내 마음
 
뭐든 돼 (뭐든 돼), 왕관을 쓰면 (왕관을 쓰면)
날 막아설 자는 없어 (자는 없어)
날 숭배해
아니면 다 다 다 다
모두 다 감옥행 (모두 다 감옥행)
 
이제 그 애만 없앤다면 난 최고지 (난, 난, 난)
넘볼 자 감히 없어 (감, 감, 감)
어서 나와라 마법 거울아 (마법 거울아)
이제 말해 봐
누가 제일 예쁜지
난 답을 알아
바로 나야
 
뭐든 돼
세상 제일 예쁘다면
(마법 거울아, 어서 말해
누가 제일 예쁜지
어서 말해 봐, 거울아, 거울아)

munjega saeng-gyeossnabonde
gongjuga sal-aiss-eo
gamhi nae mal-eul geoyeoghaess-eo eojjeoji
ppeonhaji
 
i baesinjaleul eojjihalkka
bigeobhan i geobjaeng-ileul honjjulnaen dwi
kkeutnaejuji
geuleon him nan iss-eo
 
mwodeunji dwae, wang-gwan sseumyeon
gwonlyeog-eun teugbyeolham seonsahaji
modu bogjonghaeyaman hae
modeun gyeoljeong naega hae
 
ttwieonan mimoneun tteobaddeulgo seomgini gajil geoya
nal wihaeseo gyaen eobs-eojyeoya hae
mueos-ideun dwae
sesang jeil yeppeudamyeon
 
sanghwang-i paag an doenabwa
gamhi jo-eon-eul hadani
wanjeon eoieobsneun mal-iya
jabileul bepullani
 
chaghage saneun geon sonhaeya
eobsneun geo hana eobs-eo
aghaejyeoya keun-il-eul haji
deo keuge nulyeo
jeongmallo jjalishae
 
mwodeunji dwae, wang-gwan iss-eumyeon
'yeowang-inikka mamdaelo ha
nan neol jigeum eobs-ael su iss-eo
on sesang muleup kkulhlil sudo iss-eo
 
da eobsdeon illo han da-eum sallyeojugo
sesang jul su issjiman
jabilan geon nahanten eobs-eo
mueos-ideunji dwae
sesang jeil yeppeudamyeon
 
ileon mal deul-eobwass-eo
'bichnaneun geon aleumdaun ma-eum-iya'
geugeon saeppalgan geojis
sog-eun geoya
bichnaneun geon boseogdeulgwa hwang-geumgwa jangsingu
mimoneun gwonlyeog god nae ma-eum
 
mwodeun dwae (mwodeun dwae), wang-gwan-eul sseumyeon (wang-gwan-eul sseumyeon)
nal mag-aseol janeun eobs-eo (janeun eobs-eo)
nal sungbaehae
animyeon da da da da
modu da gam-oghaeng (modu da gam-oghaeng)
 
ije geu aeman eobs-aendamyeon nan choegoji (nan, nan, nan)
neombol ja gamhi eobs-eo (gam, gam, gam)
eoseo nawala mabeob geoul-a (mabeob geoul-a)
ije malhae bwa
nuga jeil yeppeunji
nan dab-eul al-a
balo naya
 
mwodeun dwae
sesang jeil yeppeudamyeon
(mabeob geoul-a, eoseo malhae
nuga jeil yeppeunji
eoseo malhae bwa, geoul-a, geoul-a)

Mandarin (China)[]

Singer: Layla / 李琪

事情似乎有些麻烦
有人搞得一团乱
那最后要由谁来收拾这局面?
你猜
 
我该如何对待这叛徒
把这个懦夫怎么办?
狠狠拷打 埋到底下
因为…好玩
 
等我头戴着顶王冠
权力的滋味是多么香甜
若有谁敢对我不满
就让他消失不见
 
用容颜将我加冕
王国在股掌之间
想成功要不择手段
才能不如意
能随心所欲
只因为我最美丽
 
也许是我的话没说清
但我不需要你建议
其实我觉得你挺胆大
教训我 真有趣
 
好心根本没有意义
别讲什么大道理
要有野心 女人要狠心
我才能开心
我是多么开心
 
等我头戴着顶王冠
就是王后
我能随心所欲
把你释放或将你埋葬
挥挥手权实现下跪
在这里
 
你可以原谅甚至宽恕
赦免你没有问题
但是你愿为我心意
让我多烦恼
我能随心所欲
只因为我最美丽
 
也许你曾听说那真正的美丽
只在你心间
这是最大的谎言
都是欺骗
 
是黄金 还有美钻
是宝石 是珍珠
美丽就是真理
就是我的权利
 
等我头戴着顶王冠
看有谁敢挡我的路?
要当心别让我失望
要不然地牢是你下场
 
但如果你把事实给我办妥
我一定马上立刻不犹豫
就让那魔镜赶快告诉我
 
是谁最美丽?
是谁的容貌不比
那只是我 不许质疑
最美丽
这世上我最美丽

shì qíng shì hū yǒu xiē má fán
yǒu rén gǎo dé yī tuán luàn
nà zuì hòu yào yóu shéi lái shōu shí zhè jú miàn?
nǐ cāi
 
wǒ gāi rú hé duì dài zhè pàn tú
bǎ zhè gè nuò fū zěn me bàn?
hěn hěn kǎo dǎ mái dào dǐ xià
yīn wèi…hǎo wán
 
děng wǒ tóu dài zhe dǐng wáng guān
quán lì de zī wèi shì duō me xiāng tián
ruò yǒu shéi gǎn duì wǒ bù mǎn
jiù ràng tā xiāo shī bù jiàn
 
yòng róng yán jiāng wǒ jiā miǎn
wáng guó zài gǔ zhǎng zhī jiān
xiǎng chéng gōng yào bù zé shǒu duàn
cái néng bù rú yì
néng suí xīn suǒ yù
zhǐ yīn wèi wǒ zuì měi lì
 
yě xǔ shì wǒ de huà méi shuō qīng
dàn wǒ bù xū yào nǐ jiàn yì
qí shí wǒ jué dé nǐ tǐng dǎn dà
jiào xùn wǒ zhēn yǒu qù
 
hǎo xīn gēn běn méi yǒu yì yì
bié jiǎng shén me dà dào lǐ
yào yǒu yě xīn nǚ rén yào hěn xīn
wǒ cái néng kāi xīn
wǒ shì duō me kāi xīn
 
děng wǒ tóu dài zhe dǐng wáng guān
jiù shì wáng hòu
wǒ néng suí xīn suǒ yù
bǎ nǐ shì fàng huò jiāng nǐ mái zàng
huī huī shǒu quán shí xiàn xià guì
zài zhè lǐ
 
nǐ kě yǐ yuán liàng shén zhì kuān shù
shè miǎn nǐ méi yǒu wèn tí
dàn shì nǐ yuàn wèi wǒ xīn yì
ràng wǒ duō fán nǎo
wǒ néng suí xīn suǒ yù
zhǐ yīn wèi wǒ zuì měi lì
 
yě xǔ nǐ céng tīng shuō nà zhēn zhèng de měi lì
zhǐ zài nǐ xīn jiān
zhè shì zuì dà de huǎng yán
dōu shì qī piàn
 
shì huáng jīn hái yǒu měi zuān
shì bǎo shí shì zhēn zhū
měi lì jiù shì zhēn lǐ
jiù shì wǒ de quán lì
 
děng wǒ tóu dài zhe dǐng wáng guān
kàn yǒu shéi gǎn dǎng wǒ de lù?
yào dāng xīn bié ràng wǒ shī wàng
yào bù rán de láo shì nǐ xià chǎng
 
dàn rú guǒ nǐ bǎ shì shí gěi wǒ bàn tuǒ
wǒ yī dìng mǎ shàng lì kè bù yóu yù
jiù ràng nà mó jìng gǎn kuài gào sù wǒ
 
shì shéi zuì měi lì?
shì shéi de róng mào bù bǐ
nà zhǐ shì wǒ bù xǔ zhì yí
zuì měi lì
zhè shì shàng wǒ zuì měi lì

Mandarin (Taiwan)[]

Singer: Ray Liu / 劉軒蓁

壞皇后:
事情似乎有點失控
某個人出了差錯
要誰來收拾這棘手的問題?
你猜
 
該如何處理這個叛徒?
膽小鬼軟弱的懦夫
嚴刑拷打 再殺了他
這方法…不錯
 
你竟然敢違抗我
 
獵人:
我不值得寬恕
若您還有一點慈悲心的話?
我請求您
饒了她吧
 
壞皇后:
此刻我也有些迷惘
但我不缺你的意見
你的說法真的很荒唐
居然要我偽善
 
仁慈根本得不到珍惜
反而是重重阻礙
野心勃勃 需無情冷酷
自信的姿態
感覺無比暢快
 
很公平 就我說了算
身為皇后
我能予取予求
想被饒恕或碎屍萬段
我要全世界對我俯首跪地
 
好 我原諒你
給你留一條活路 恕你無罪
但是你 違背我心意
該如何放過
我以為很公平
這世上最美是我
 
曾聽說美貌超越外表
自由內心散發出光芒
那無庸置疑的是
他在說謊
 
是黄金 美鑽 珍珠
才耀眼 才奪目
美貌是權力
一切我做主
 
很公平 就我說了算
有誰敢當面阻撓我?
讓我難過就把你關…關、關、關…
地牢受盡折磨
 
我給你的使命 若能實現
無庸置疑我會獨占鰲頭
當我說出口魔鏡告訴我
 
最美可是我?
誰的美貌超越我
唯一的答案只能是我
 
隊長!搜索森林,找到白雪公主
沒找到,你也就不要回來了!
 
很公平
這世上最美是我

huài huáng hòu:
shì qíng shì hū yǒu diǎn shī kòng
mǒu gè rén chū le chà cuò
yào shuí lái shōu shí zhè jí shǒu de wèn tí?
nǐ cāi
 
gāi rú hé chù lǐ zhè gè pàn tú?
dǎn xiǎo guǐ ruǎn ruò de nuò fū
yán xíng kǎo dǎ zài shā le tā
zhè fāng fǎ…bù cuò
 
nǐ jìng rán gǎn wéi kàng wǒ
 
liè rén:
wǒ bù zhí dé kuān shù
ruò nín hái yǒu yī diǎn cí bēi xīn de huà?
wǒ qǐng qiú nín
ráo le tā ba
 
huài huáng hòu:
cǐ kè wǒ yě yǒu xiē mí wǎng
dàn wǒ bù quē nǐ de yì jiàn
nǐ de shuō fǎ zhēn de hěn huāng táng
jū rán yào wǒ wěi shàn
 
rén cí gēn běn dé bù dào zhēn xī
fǎn ér shì zhòng zhòng zǔ ài
yě xīn bó bó xū wú qíng lěng kù
zì xìn de zī tài
gǎn jué wú bǐ chàng kuài
 
hěn gōng píng jiù wǒ shuō le suàn
shēn wèi huáng hòu
wǒ néng yǔ qǔ yǔ qiú
xiǎng bèi ráo shù huò suì shī wàn duàn
wǒ yào quán shì jiè duì wǒ fǔ shǒu guì de
 
hǎo wǒ yuán liàng nǐ
gěi nǐ liú yī tiáo huó lù shù nǐ wú zuì
dàn shì nǐ wéi bèi wǒ xīn yì
gāi rú hé fàng guò
wǒ yǐ wèi hěn gōng píng
zhè shì shàng zuì měi shì wǒ
 
céng tīng shuō měi mào chāo yuè wài biǎo
zì yóu nèi xīn sàn fā chū guāng máng
nà wú yōng zhì yí de shì
tā zài shuō huǎng
 
shì huáng jīn měi zuān zhēn zhū
cái yào yǎn cái duó mù
měi mào shì quán lì
yī qiè wǒ zuò zhǔ
 
hěn gōng píng jiù wǒ shuō le suàn
yǒu shuí gǎn dāng miàn zǔ náo wǒ?
ràng wǒ nán guò jiù bǎ nǐ guān…guān、 guān、 guān…
de láo shòu jǐn zhé mó
 
wǒ gěi nǐ de shǐ mìng ruò néng shí xiàn
wú yōng zhì yí wǒ huì dú zhàn áo tóu
dāng wǒ shuō chū kǒu mó jìng gào sù wǒ
 
zuì měi kě shì wǒ?
shuí de měi mào chāo yuè wǒ
wéi yī de dá àn zhǐ néng shì wǒ
 
duì zhǎng! sōu suǒ sēn lín, zhǎo dào bái xuě gōng zhǔ
méi zhǎo dào, nǐ yě jiù bù yào huí lái le!
 
hěn gōng píng
zhè shì shàng zuì měi shì wǒ

Norwegian[]

Singer: Hedda Sandvig

Har visst dukket opp en rynke
Slike ting kan ikke skje
Men hvem er har, så klart, og rydder opp rotet?
Si det...
 
Hva gjør jeg så med en forræder?
Den slu kujonen av en man
Først hudflett ham, så utslett ham
Fordi, vel, jeg kan
 
Jeg tror jeg gjør det klart og tydelig
Har ikke bedt om råd fra deg
Jeg syns det strengt tatt er motbydelig
å be meg være grei
Nei, nåde er kun for de svake
Nåde er kun mas og støy
Må være krass her i mit palass
Her har jeg det gøy
Dette skal nok bli gøy
 
Du får se for kronen er min
Som deres dronning, la min vilje skje
På mitt ord kan jeg spre asken din
Om jeg vil kan jeg bringe verden i kne
Jeg kan tilgi og glemme det lett
La Den Gå, gi deg din rett
Men nei, vent, jeg tror du har glemt:hjertet må jeg få
Så, Kjære, bare vent
Den som er vakrest skal rå
 
Det er noen som mener sann skjønnhet bør komme fra dypet av din sjel
Vel, hvis noen har sagt det
Så slå dem i hjel
Det er prakt, diamanter og juveler og gull
Skjønnest er den som har kisten sin full
 
Du får se for kronen er min
Hvem skulle nå stå imot meg?
Men pass på, svikter du ordren din, din, din, din
Venter lenker på deg
Men når det uten tvil faktisk er gjort
Med et smil skal jeg rett bort til min venn
Og jeg spør igjen: speil på veggen der
 
Hvem i landet her er nå skjønnest av enhver?
Da skal det bli meg
Som vakrest er
 
Bare vent
Den som er vakrest skal rå

Persian (Ariana Studio)[]

Singer: Toktam Choobdar / تکتم چوبدار

Please provide Persian lyrics if you can

Persian (Avahaye Mandegar)[]

Singer: ???

Please provide Persian lyrics if you can


Polish[]

Singer: Ewa Prus

Drobna zmiana zajdzie zatem
Lecz nie będę lała łez
A kto ma z buntu rezultatem
Się zmierzyć, tak jest
 
Bo na co zasługuje zdrajca,
Ten łajdak, który zawiódł mnie
Czy może bym skończyła z nim
Wystarczy cóż, że chcę
 
Chcieć to mieć, gdy władzę się ma
Folgujesz łatwo marzeniom i snom
Każdy śmieć tu miejsce swe zna
Kto ma diamenty ma tron
 
Dotąd los sprzyjał mi lecz
Ma swój koszt władza w tym rzecz
Nie dam się, wygram to co chcę
Sentymenty precz
Skoro chcieć to mieć
Piękno jedyne mam ja
 
Być może muszę mówić jaśniej
Mnie nie potrzeba twoich rad
I wiesz, że śmiać się chyba zacznę
Ty zaś milcz, bo mówię ja
 
Dobrocią serca nic nie zdziałasz
Nie uzyskasz nic a nic
Ambicja pcha prosto w szpony zła
Kobiety jak ja, tak to w życie się gra
 
Chcieć to mieć bo spójrz to co mam
Wystarczy gest mój i tłum boi się
Chciałby żyć, cóż, o litość więc skaml
Ja do stóp rzucam sobie świat
Bo tak chcę
 
Na łaskę mnie stać
Nawet ci żyć mogę dać
Ale czy chce mi się tak
Serca nie mam wszak zapomniałeś, że
Wolno mi tu co chcę
Ja najpiękniejsza, czyż nie?
 
Wmawiał wam może ktoś
Że to piękno wewnętrzne
Olśniewa nasz świat
Lecz ktokolwiek tak gada
Kłamie i to jak
 
Złoto lśni i brylanty
Skarby lśnią i skrzą
Piękno i władza
Jednością tu są
 
Chcieć to mieć, gdy władzę się ma
Więc kto by śmiał w drogę mi wejść
Lepiej strzec się, albo pa pa
Pa pa pa i do lochu na śmierć
 
Zrób że wreszcie to zwłoka jest zła
Czekam bo wiesz o kim ja
Słyszeć chcę gdy popatrzę się
W mego lustra szkło
 
Zdradź zwierciadło, zdradź
Kto ma najpiękniejszą twarz
Ty mówić mi masz, że ja
Że ja...
 
Chcieć to mieć
Piękno jedyne
To ja...

Portuguese (Brazil)[]

Singer: Sylvia Salustti

Teve um leve contratempo
Teve alguém que se atreveu
E quem agora gasta o tempo
Limpando... sou eu
 
Qual é a pena pra um covarde?
O traidor que eu confirmei
Esmago assim, e apago assim
Porque sou... a lei
 
Coisa bela que é reinar
Só a coroa confere poder
Quem quiser se opor, vou calar
Quem brilha mais vai vencer
 
Sendo tão linda assim
Todos dão tudo pra mim
Vou tomar logo o lugar
Que foi sempre meu
Ah que belo é
Quando a mais bela sou eu
 
Percebo bem que está confuso
Mas não pedi opinião
E faz-me rir com tal abuso
Ao cobrar compaixão
 
Mas não se vence com bondade
Não se vence sem lutar
Quem manda aqui
É a vilã daqui
Que vai triunfar
Como é bom triunfar
 
Coisa bela que é reinar
Quando mandar
Todos devem cumprir
Não espero se quero atacar
Faço assim pra você deixar de existir
 
Eu posso esquecer ou perdoar
Conceder o que implorar
Mas eu não tenho coração
Como percebeu?
Veja que belo é
Quando a mais bela sou eu
 
Dizem sempre que o certo é
Deixar a beleza de dentro brilhar
Se alguém pensa isso
Que pare já!
Só o ouro e as jóias e os anéis fazem jus
Ao meu poder que a beleza traduz
 
Coisa bela que é reinar
(Coisa bela que é reinar)
Com muito poder e ambição
(Poder e ambição)
Se me der razão pra afirmar
Vai parar numa escura prisão
(Numa escura prisão)
 
Mas se o que ordenei
Se cumprir já saberei
Que já não há mais rival
Com beleza igual
Pelo espelho meu
(Espelho, espelho meu)
 
Diga que mulher
É a mais bela se souber
Pois olhe pra mim
Pra ver quem é
Ah, quem é
Se a mais bela sou eu
(É você, é sim)
(É você, é sim)

Portuguese (Portugal)[]

Singer: Catarina Orega

Please provide European Portuguese lyrics if you can

Romanian[]

Singer: Jazzy Jo

Please provide Romanian lyrics if you can

Russian[]

Singer: Jarqynai Hanaiym / Жарқынай Ханайым

Ложь любому жизнь отравит.
Верить никому нельзя.
И кто же это всё исправит?
Конечно, лишь я!
А какова цена измены?
Заплатит трус её сполна.
Сотру его, порву его,
Ведь в гневе я страшна.
 
— Ты посмел ослушаться меня
— Я не прошу о милости. Но если есть капля её в вашем сердце, умоляю, смилуйтесь над ней
 
Напомню главное из правил:
Слуга обязан мне служить.
Меня ты право позабавил,
Cтал учить как мне жить.
Знаю, лишь добро людей и губит
Это слабость, не порок.
Успешные люди грешные,
И мир — у их ног.
Это — просто восторг!
Тут одна я корону ношу.
Я рождена, чтобы повелевать.
Дам ли волю иль жизни лишу, —
Мне толпа будет только рукоплескать.
Могла бы простить, даже забыть,
Пощадить, отпустить.
Но ты, пёс,
Сердце не принёс.
И не надо слёз.
Жестокой быть не грех,
Коль ты прекраснее всех.
 
Может быть, ты слышал, что свет красоты лишь от сердца идёт.
Но тот, кто говорит так, тот тебе лжёт.
Столько золота, роскошь и каменья горой.
Красота это сила, что дана мне одной.
 
Тут одна я корону ношу,
Но я не дам мне помешать.
За измену строго спрошу:
В кандалы, и в темницу страдать!
Мне надо завершить то, что начала,
Чтоб второй больше не была.
Навсегда
Только я одна
До скончания лет.
Дай же мне ответ,
Кто красой затмил весь свет?
Все лавры мне. Спору нет.
 
— Капитан, обыщи лес, найди Белоснежку и без неё ко мне не возвращайся.
 
Зло — не грех,
Коль ты прекрасней их всех.

Lozhʹ lyubomu zhiznʹ otravit.
Veritʹ nikomu nelʹzya.
I kto zhe eto vsyo ispravit?
Konechno, lishʹ ya!
A kakova tsena izmeny?
Zaplatit trus yeyo spolna.
Sotru yego, porvu yego,
Vedʹ v gneve ya strashna.
 
— Ty posmel oslushatʹsya menya
— Ya ne proshu o milosti. No yesli yestʹ kaplya yeyo v vashem serdtse, umolyayu, smiluytesʹ nad ney
 
Napomnyu glavnoye iz pravil:
Sluga obyazan mne sluzhitʹ.
Menya ty pravo pozabavil,
Ctal uchitʹ kak mne zhitʹ.
Znayu, lishʹ dobro lyudey i gubit
Eto slabostʹ, ne porok.
Uspeshnyye lyudi greshnyye,
I mir — u ikh nog.
Eto — prosto vostorg!
Tut odna ya koronu noshu.
Ya rozhdena, chtoby povelevatʹ.
Dam li volyu ilʹ zhizni lishu, —
Mne tolpa budet tolʹko rukopleskatʹ.
Mogla by prostitʹ, dazhe zabytʹ,
Poshchaditʹ, otpustitʹ.
No ty, pyos,
Serdtse ne prinyos.
I ne nado slyoz.
Zhestokoy bytʹ ne grekh,
Kolʹ ty prekrasneye vsekh.
 
Mozhet bytʹ, ty slyshal, chto svet krasoty lishʹ ot serdtsa idyot.
No tot, kto govorit tak, tot tebe lzhyot.
Stolʹko zolota, roskoshʹ i kamenʹya goroy.
Krasota eto sila, chto dana mne odnoy.
 
Tut odna ya koronu noshu,
No ya ne dam mne pomeshatʹ.
Za izmenu strogo sproshu:
V kandaly, i v temnitsu stradatʹ!
Mne nado zavershitʹ to, chto nachala,
Chtob vtoroy bolʹshe ne byla.
Navsegda
Tolʹko ya odna
Do skonchaniya let.
Day zhe mne otvet,
Kto krasoy zatmil vesʹ svet?
Vse lavry mne. Sporu net.
 
— Kapitan, obyshchi les, naydi Belosnezhku i bez neyo ko mne ne vozvrashchaysya.
 
Zlo — ne grekh,
Kolʹ ty prekrasney ikh vsekh.

Serbian[]

Singer: Dušica Novaković / Душица Новаковић

Please provide Serbian lyrics if you can

Slovak[]

Singer: Kristína Turjanová

Menší problém nám tu hrozí
Ktosi niečo spravil zle
No snáď tie črepy niekto zloží a zlepí
Ktovie?
 
Za svoju slabosť trpieť musíš
To každý zradca chápe hneď
Za podrazy ho dorazím
Lebo nuž, ja smiem
 
Ty vyjadriť sa zjavne túžiš
No ja už rady nečakám
A cit je pre mňa pojem cudzí
Žiadny trik nepoznám
 
Byť milá to je cesta slepá
Nie, ja tebe radu dám
Chceš zvíťaziť, musíš preraziť
A ja na to mám
Užívam si, čo mám
 
S korunou, s tou môžeš, čo chceš
Kto má moc, vie, že čokoľvek smie
Môžem skántriť ťa zajtra či dnes
Poviem len, pôjdeš do kolien, budeš liezť
 
Ja môžem, čo chcem, milosť ti dať
Môžeš žiť, dobre sa mať
Lenže hľaď, ja som ako ľad, to tu každý vie
Pretože vládnuť má
Najväčšia kráska zo žien
 
Niekto snáď reči šíri,
že skutočná krása sa vnútri dá nájsť
Sú to klamstvá a fámy, len zložka fráz
Ja chcem lesk, ja chcem zlato
Slávu chcem jagavú
 
Krása je večná, má moc úžasnú
S korunou, s tou môžeš, čo chceš
Som kráľovnou zlou, horšej niet
Predo mnou ty neujdeš preč
Heš, heš, heš, žalár čaká ťa hneď!
 
Ak budeš žiadaný, tak to si ctím
Obdarím štedro tvoj čin
Čakám zas, čo mi povie hlas múdrych zrkadiel
 
Vrav, že krásu mám, že som vážne úžasná
Vždy budem to ja, javím, tu hrám
 
Vládnuť má, najväčšia kráska zo žien

Slovene[]

Singer: Nuška Drašček

Please provide Slovene lyrics if you can

Spanish (Latin America)[]

Singer: Jessica Ortiz

Veo un pequeño contratiempo
Alguien no hizo su deber
¿Y quién levanta por supuesto
las piezas...¿quién crees?
 
¿Qué trato dar a los traidores
Si son remedos de animal?
Su reducción, fulminación
Pues claro, qué tal
 
Reina y bella es lo que soy
Y una modesta ventaja me da
Yo diré qué es justo y qué no
Mis joyas decidirán
 
Mi presencia rogarán
por temer y se caerán
Es el precio que lleva
a un reino su perdición
 
La belleza es cruel
Y la más bella soy yo
 
Llega a ser tal vez confuso
Mas tu consejo es novedad
De hecho encuentro muy gracioso
Tu clamor de piedad
 
Pues la bondad no lleva a nada
Haz lo propio y sin pudor
Las chicas de hoy ambiciosas son
y con perversión buscan más diversión
 
Reina y bella, no hay confusión
lo que le plazca a la reina hay que hacer
Soy tu alivio o tu destrucción
Con un tris pongo a todo el mundo a mis pies
 
Podría olvidar y perdonarte
Si hoy andas con suerte
mas yo tengo el corazón que se te exigió
 
Pues la belleza es cruel
Y la más bella soy yo
 
Ahora bien, si escuchaste
Lo realmente bello es fulgor interior
Bien, si alguien lo dijo, se lo inventó
Son el oro y las gemas, su brillar, su color
 
No, no, mis reglas, la bella soy yo
Reina y bella, sin confusión
Pues quién nos hará cursar
Ahora bien, si tú eres traidor
No, no, no, calabozo tendrás
 
No se pueden cumplir con la labor
Seguiré sin dilación, sin dudar
Para consultar al espejo y ya
 
La belleza es cruel
La más bella en el poder
Si hay algo de mí que hay por saber
 
Que la más bella soy yo

Spanish (Spain)[]

Singer: Ruth Lorenzo

Creo que hay un contratiempo
Cierto enredo, como ves
La arregla todo esto, adivina
Quién es
 
Para un traidor, ¿cuál es la pena?
¿Qué hombre es tan cobarde e infiel?
Le haré sufrir
Será su fin
Pues él me va bien
 
Todo es justo al tener el poder
Llevar corona ventajas te da
Si cuestionan, han de caer
Todo es mío y ya está
Todo en mí es perfección
Solo causo admiración
Me alzaré, el resto ha dе caer, ya no habrá perdón
Todo es justo, puеs
La más hermosa soy yo
 
Tal vez no puedas verlo claro
Pero tus consejos no me van
Y mira que es gracioso y todo
Que me intentes cambiar
Ser buena no conduce a nada
Con bondad no hay ambición
Ser mala y ser muy malvada es la mejor diversión
No hay nada mejor
 
Todo es justo al tener el poder
Puedo, al reinar, mis caprichos cumplir
Yo soy buena o te arranco la piel
Hago así y se postrarán ante mí
Podría olvidar, dejarte ir
Perdonar, ¿por qué sufrir?
Pero no hay nada de bondad en mi corazón
Todo es justo, pues
La más hermosa soy yo
 
Y tal vez escuchaste
Lo bello está dentro, en ti brillará
Quien te hable de eso te mentirá
Es el oro reluciente y las gemas, qué fulgor
Belleza es poder, pues aquí mando yo
 
[Reina Malvada & Ensamble]
Todo es justo (Justo es)
Al tener el poder (Tienes el poder)
No hay alma que me pueda parar (No hay alma que me pueda parar)
Se prudente y sírveme o bien (Bien)
Bien, bien, bien encerrado estarás (Encerrado estarás)
Pero si cumples con mi petición (Petición)
No habrá competición (Competición)
Y dirás que no hay nadie más, Espejo, dímelo (Espejo, dímelo)
 
Del reino di quién es
Solo a mí me vas a ver
Pues la más hermosa yo seré
 
Justo es (Justo es)
La más hermosa soy yo
Espejo, dímelo
??

Swedish[]

Singer: Frida Modén Treichl

Cirkeln blev visst inte sluten
Han som svek hem hälsa hem
Ja, någon här får lösa knuten som alltid
Gissa vem?
 
Hur ska förrädaren behandlas?
Jag gör väl slut på denna man
Försoningslöst och skoningslöst
För att, ja jag kan
 
Det vore fint, om det är möjligt
Att slippa goda råd och gnäll
För tänk så fånight och så löjligt
Att be mig att va' snäll
Dom snälla vinner inga srtider, vågar inte bara ta
För ambition krävs en kall person och kul kan hon ha
Så det passar mid bra
 
Och jag styr som benhård regent
Gör som jag vill mot vartenda mähä
Bäst du skyr mig när läget är spänt
När jag vill kan jag tvinga vårlden på knä
Jag kunde förlåta dig, förstås, bara låta dig slippa loss
Men jag har inget hjärta kvar, som du säkert vet
Själen är kall som is, men har ett vackert paket
 
Har du hört någon säga att sann äkta skönhet ger ljus inifrån?
Ja, infall nån har sagt det, tro inte på'n
Det är guld, det är glitter, en juvel med sin prakt
Den skimrar av skönhet och skönhet get makt
Kall som is, men det är min rätt
Du kommer bli kuvad och knäckt
Givetvis ska du rätt och slätt,rätt och slätt
Ner i hålan direkt
 
Så foga dig och gör det som jag sagt, som sig bör - stå i givakt
Med min själ håller man sig väl, som ni alla vet
 
Spegel på väggen där
Se min kraft och karaktär
Säg vem som är bäst och skönast här
 
Kall som is
Men har ett vackert paket

Thai[]

Singer: Myria Beedetti / มีเรีย เบนเนเดดตี้

[ราชินีใจร้าย]
เหมือนสะดุดอะไรอยู่สักอัน
ใครสักคนทำเรื่องวุ่นวาย
และใครกันเล่าที่ต้องเข้าจัดการ
ให้จบสิ้น ให้ทาย
 
ต้องทำอย่างไรกับคนที่ทรยศ
จอมขี้ขลาดสุดตาขาวน่าอาย
ย่ำให้สยบ ซ้ำให้มันจบ
เพราะข้า แหม ทำได้
 
ดีและงามเมื่อเราสวมแค่มง
คือสิทธิพิเศษที่คู่ควรมีไว้
ใครเย้ยหยามข้า ต้องฟาดมันลง
งามรู้ผู้เดียวตัดสินใจ
ด้วยโฉมงามดั่งบันดาลดล
สุดฟ้าครามพากันจำนน
ทวงของคืน หากว่าอยากจะขึ้นต้องมีคนหล่นไป
เธอเอ๋ย ดีและงาม
เมื่อเราได้งามเลิศกว่าใคร
 
ข้าเคยทำให้สับสนก่อนหน้านั้น
แต่ไม่ต้องมาเผยออย่างนี้
เขาว่าจริง ๆ ก็ออกจะน่าขัน
บอกให้ข้าทำแสนดี
เมื่อดีไม่เห็นได้ช่วยให้ไปไหน
ดีให้ตายจุดหมายกระเจิง
ผู้หญิงฉลาดต้องเป็นหญิงอุบาทว์
ไม่มีพลาดบันเทิง
เดี๋ยวก็ต้องได้บันเทิง
 
ดีและงามเมื่อเราสวมแค่มง
เป็นราชินี [?] สุดแต่เรา
ปล่อยเจ้าตามทางหรือเด็ดที่เจ้าลง
เพราะดีดนิ้ว ข้าก็สั่งทั้งโลกให้คุกเข่า
จะให้ข้ายกโทษแล้วก็ลืมมัน
ไม่ถือโกรธ ไม่ต้องลงทัณฑ์
แต่ว่างานที่ข้าไม่ได้ใจอย่างที่สั่งเจ้าไว้
ทุกอย่างย่อมดีและงาม
เมื่อเรานั่นงามเลิศกว่าใคร
 
คงมีคนพูดว่าความงามที่จริงแท้
นั้นย่อมเปล่งประกายที่ภายใน
นี่ถ้าใครพูดก็ต้อง [?] พูดจาเหลวไหล
เพชรและทองนี่สิเลอค่า สุดจนตราและรุ่มร้อน
งดงาม ยศ ชาติ ฐานะ อำนาจให้เรา
 
[ราชินีใจร้าย, อองซอม, ทั้งคู่]
ดีและงาม (ดีและงาม) เมื่อเราสวมแค่มง (เมื่อเราสวมแค่มง)
ก็ใครบังอาจกล้ามาขัดขวาง (กล้ามาขัดขวาง)
จำข้อห้ามถ้ากล้าพูดได้ลง (ลง)
ต้องได้ลง ตรงไปคุกมืดเบื้องล่าง (ตรงไปคุกมืดเบื้องล่าง)
และหากว่ามันราบรื่น เป็นไปดั่งใจ (ใจ ใจ)
ขาก้าวขึ้น ไม่เป็นรองใคร (ใคร ๆ)
เลิกกังขาตอนที่ข้าพูดว่า "เอากระจกแผ่นใส" (เอากระจกแผ่นใส)
 
[ราชินีใจร้าย]
บอกสิใครที่งาม
ใครงามล้ำเกินเปรียบทุกอย่าง
และมันต้องเป็นข้า ไม่เห็นต้องถาม
 
[ราชินีใจร้าย & อองซอม]
ดีและงาม
 
[ราชินีใจร้าย]
เมื่อเรานั้นงามเลิศกว่าใคร

Turkish[]

Singer: Ayça Varlier

Buralar biraz karışmış
Birisinin yüzünden
Ve ortalığı toplamaya kim gelmiş?
Tahmin edin!
 
Şimdi nedir bunun cezası?
Bu korkak hain adamı..
Zayıflatmak ve yok etmek
Çünkü bunu.. yapabilirim
 
Emrime karşı mı geldin sen?
Merhameti hak etmiyorum
Ama kalbinizde zerresi varsa
Size yalvarıyorum
Ona acıyın
 
Belki kafanı karıştırdım
Ama fikrini sormadım
Bu çok eğlenceli aslında
Yalvarman kibarca
 
Kibarlık sonuca vardırmaz
Hiçbir işini çözmez
Hırslı kızlar, hep vicdansızlar
Çok eğlenirler, çok eğleniyorum
 
Adil her şey taç sendeyse
İstediğini yapar bir kraliçe
Affeder ya da mahkum eder
Tüm dünya gelir diz çöker önümde
 
Ve affederdim, bağışlardım canını
Tek sıkıntı
Unutma, kalp yok o cana, söz verdin bana
Adil sana her şey, sen olursan en güzel
 
Bilirsin, bazen derler ki;
Asıl güzellik içten gelirmiş
Bütün böyle diyenler yalan söylemiş
Altındır, parıltıdır - Güzellik bu işte
Güzellik güçtür ve tüm güç bende
 
Adil her şey - (Adil her şey)
Taç sendeyse - (Taç sendeyse)
Çık'maz karşıma kimse - (Çık'maz kimse)
İntihar - (İntihar) - etmezsen bana
Aşağıda - (Aşağıda)
Kalırsın zindanda - (Kalırsın zindanda)
 
Bu işi sonunda tamamlarsan (Aa-Aa-Aa)
Kazanan ben olacağım (Aa-Aa-Aa)
Kuşkusuz aynaya sorup yanıt alacağım (Yanıt alıcak)
 
En güzel kimdir dünyada? Söyle bana!
Ben olduğumu söyle bana!
 
Yüzbaşı, ormanı arayın
Pamuk Prenses'i bulun
Bulamazsanız, bence hiç dönmeyin
 
Adil her şey!
Sen olursan en güzel!
(Sen güzel! En güzel!)
(Değil mi güzel? En güzel!)

Ukrainian[]

Singer: Ol'ha Hrys'kova / Ольга Гриськова

Please provide Ukrainian lyrics if you can

Vietnamese[]

Singer: Phan Huỳnh Như Thùy

Xem chừng mai sẽ có chuyện phiền lắm
Xem rằng ai gây rối chuyện chi
Phút cuối ai hốt ai dọn ai đành ngắm tàn cuộc ấy
Đoán thử đi
Tìm an phạt nghiêm cho kẻ bồi bạc chứ
Kẻ để hẹn một phen phải làm gương
Đang xa thân phần, Đã thoát nhân trần
Bởi ta, well, quyền vương
 
Từ lúc ta đều không biết sợ bàn tân
Mà đâu cần thiệt nghe những lời khuyên
Thắc mặc sao đang để lệ tuôn lời phán
Ta sống ác, máu điên
Sống thật không giúp người có được vị thế
Cảng không giúp người có thành công
Nếu người tôn trọng và biết sống tham vọng
Mắc tai tiếng, ác độc, giúp cuộc sống thêm dầu lớn
Đời ngất ngây với ngôi báu trên đầu
Vương triều người nam thì muộn điều sẽ dùng ý
Chọn thứ tha hay khiến người phải bảy màu
Điều gì dám làm một người phải xin, phải bản quý
Giải phóng người rất nhanh làm đẹp lòng người Dự phóng sanh làm đẹp tình người
Mà trong ta là một vài những thứ mọi người đều bàn tán
Dây trần gian hỡi, nhìn xem
Quyền người xinh đẹp nhất trần gian
 
Nhưng thói đời hay truyền tai nhau ve dep chỉ dùng nhất khi tinh khôi ở tân hôn
Lời đường mật ấy chị cất giấu, cầm đồ là có
Chỉ có vàng, dã quỳ kéo lý, đồ trang sức và châu báu
Sắc đẹp cho tà quyền nên chân lý là ta
 
Đời ngất ngây với ngôi báu trên đầu
Và ai nào đâu dám cản được ta
Đừng bước quá nếu chàng muốn bầu màu
Bằng không sẽ từ đây muôn cõi ta bà
Bây giờ sẽ tiếp nhận khi mọi người phục tùng
Và chiếc gương chẳng còn ngại ngùng vì tuyên báo
Hoàng hậu đẹp lắm sao, trần đời bà đẹp nhất
Gương quỷ ái mộng, trần gian mấy ai được sánh ngang
Quyền vương do ta đó, chỉ còn mình ta
 
Cô chẳng để, quyền người xinh đẹp nhất là ta