Avatar is one of several Albanian dubs of Avatar: The Last Airbender. It has previously aired on Top Channel. It was produced by the channel and it is the second dub of the series, the first dub being by “Jess” Discographic.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Ang
|
Irgen Çela | |
![]() |
Katara
|
Manjola Merlika | |
Dorina Camaj (S01E07-S01E08) | |||
Esela Pysqyli (S02E03-S02E06) | |||
![]() |
Soka
|
Devis Muka | |
![]() |
Apa
|
Original voice is retained | |
Florian Agalliu (S03E09, hallucination scene) | |||
![]() |
Momo
|
Original voice is retained | |
Anisa Dervishi (S03E09, hallucination scene) | |||
![]() |
Tof Beifong
|
Esela Pysqyli | |
Anisa Dervishi (S03E15) | |||
![]() |
Zuko
|
Lulzim Zeqja | |
Aldion Kola (S01E08-S01E09) | |||
Bledi Leka (S01E18-S01E19) | |||
![]() |
Ajroh
Ajro (some episodes in season 1) |
Xhelil Aliu | |
![]() |
Azula
|
Mimoza Zotaj (S02E01-S02E08, S02E16) | |
Manjola Merlika (young) | |||
Marsela Lena (S02E13) | |||
Nigela Ruka (season 3) | |||
![]() |
Zoti i Zjarrit Ozai
|
Aldion Kola (S01E12) | |
Bledi Leka (S01E20) | |||
Florian Agalliu (season 2) | |||
Alert Çeloaliaj (S03E01) | |||
Ervin Bejleri | |||
![]() |
Mei
|
Dorina Camaj | |
Mimoza Zotaj (S02E13) | |||
unknown (S02E16) | |||
Marsela Lena (season 3) | |||
Anisa Dervishi (S03E21) | |||
![]() |
Taj Li
|
unknown (S02E03) | |
Esela Pysqyli (young, S02E13 (unverified), S02E16) | |||
Desantila Kristo (S03E05) | |||
Anisa Dervishi (S03E15, S03E21) | |||
![]() |
Zhao
|
Florian Agalliu | |
Alert Çeloaliaj (S01E13) | |||
Lorenc Kaja (S01E19-S01E20) | |||
![]() |
Suki
|
Mimoza Zotaj | |
Marsela Lena (season 2) | |||
Desantila Kristo (season 3) | |||
Anisa Dervishi (S03E16) | |||
![]() |
Bumi
|
Xhelil Aliu | |
Florian Agallliu (young) | |||
Bledi Leka (season 2) | |||
Aldion Kola (season 3) | |||
![]() |
Giatso
|
Alert Çeloaliaj | |
Lorenc Kaja (young) | |||
![]() |
Roku
|
Alert Çeloaliaj | |
Xhelil Aliu (S01E16) | |||
Bledi Leka (season 2) | |||
Bledi Naska (S03E01, S03E19) | |||
Florian Agalliu (S03E06 - young) | |||
![]() |
Hakoda
|
Aldion Kola (S01E15) | |
Florian Agalliu (S03E01) | |||
Ervin Bejleri | |||
Bledi Naska (S03E11) | |||
Bledi Leka (S03E14 recap, S03E21) | |||
![]() |
Haru
|
Florian Agalliu (season 1) | |
Klajd Gorica (S03E10) | |||
Bledi Leka (S03E11, S03E12) | |||
![]() |
Xhuni
|
Esela Pysqyli | |
Anisa Dervishi (season 3) | |||
![]() |
Shyu
|
Lorenc Kaja | |
![]() |
Tashi
|
Klajd Gorica | |
![]() |
Xhu Di
|
Marsela Lena | |
![]() |
Koh
|
Bledi Leka | |
Aktori Soka | |||
![]() |
Hama
|
Anisa Dervishi | |
![]() |
Kia
| ||
Aktorja Ang | |||
Aktorja Katara | Desantila Kristo | ||
Aktori Tof | Bledi Naska | ||
Additional voices
|
Mimoza Zotaj | ||
Aldion Kola | |||
Florian Agalliu | |||
Alert Çeloaliaj | |||
Lulzim Zeqja | |||
Xhelil Aliu | |||
Lorenc Kaja | |||
Dorina Camaj (seasons 1-2) | |||
Klajd Gorica (season 2) | |||
Manjola Merlika | |||
Erion Dushi | |||
Devis Muka | |||
Bledi Leka (seasons 2-3) | |||
Marsela Lena (seasons 2-3) | |||
Esela Pysqyli | |||
Bledi Naska (season 3) | |||
Mirela Naska (season 3) | |||
Desantila Kristo (season 3) | |||
Besmir Haliti (season 3) | |||
Denard Xhillari (S03E15) | |||
Additional voices
|
Ervin Bejleri (season 3) |
Technical staff | |||
Audio engineer
|
Albion Koçi | ||
---|---|---|---|
Saimir Hoxha | |||
Director
|
Sokol Bllaca | ||
Anisa Dervishi (season 3) | |||
Translator
|
Alma Gjoka | ||
Adapter
|
Ines Ekonomi | ||
Special effects
|
Aldion Kola | ||
Editing
|
Bledi Leka | ||
Bledi Tola |
Notes[]
- Unlike the majority of Albanian dubs (including the first season of the first dub), all three seasons were legally produced and authorized by Paramount.
- In this dub, bending is referred to as "doing mastery" and benders as "masters". Toph's nickname for Aang is "Balerin" (Dancer)
- "Previously on Avatar" segments are missing from most episodes, and if present they don't use archived recordings from said episodes but are redubbed. There is no "Previously on Avatar" text written or read by anyone.
- This changes in season 3, where those segments are mostly present and they use archived audio, with an exception when the actors are recast.
- Since Top Channel is a free-to-air channel funded completely by ads, the dub is rushed and cheap.
- Like all Top Channel TV dubs, this dub also has various scenes removed. Those scenes are mostly short and less than 10 seconds, with exception to songs, which if not dubbed are removed entirely. This is likely done for budget purposes. There are certain lines that the actors read wrong (Mimoza Zotaj (Azula) saying "oaz" (oasis) instead of "Ozai" in S02E03, Lulzim Zeqja (Zuko) saying "Aula" instead of "Azula" once in S02E07) and sometimes even single frames are removed to fix lip sync issues. This suggests that actors are paid per hour and not per line unlike other studios, hence why the editors make cuts instead of re-recording or why entire scenes are removed.
- The dub has extreme cast inconsistency, especially on secondary characters.
- There are a few translation mistakes. They are caused either by lack of context, as the translation is likely only based off the script and not the video, or due to being translated literally. However the translation is overall more correct and consistent than in the first dub.
- "A Foggy Water Tribe Tune" is the only song that is dubbed properly, with adapted and rhyming lyrics, performed by someone who can sing.
- The Zhang leader is mistaken for a male. Same with Smellerbee in season 1, to be fixed later in season 2.
- When Aang is in the Avatar State, his voice isn't combined with previous Avatars, except in S01E20 with Roku's.
- Joo Dee is voiced by Marsela Lena in both dubs.
- Ty Lee in S03E15, Kya, Actress Aang, June in season 3 are voiced by Anisa Dervishi in both dubs.
- Devis Muka, who plays Sokka here, plays Actor Sokka in the first dub.
- Ozai in S03E21 is voiced by Ervin Bejleri in both dubs.
- Iroh in S03E21 is voiced by Xhelil Aliu in both dubs.
|