Bakugan Battle Brawlers is the Indonesian dub of 爆丸 バトルブローラーズ.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Danma/Daniel Kusou
|
Ridawati | |
Ika Swastika (ep. 50) | |||
![]() |
Runo Misaki
|
Dewi Arifiani | |
Makoto | |||
![]() |
Chouji "Marucho" Marukura
|
Nunung | |
Winny Zuraida Anwar (ep. 34) | |||
Sofie Merr (self past clone on ep. 30) | |||
![]() |
Shun Kazami
|
Rudi Sukistiyono | |
Jane Leisilla Zahara (ep. 31, younger) | |||
![]() |
Julie Hayward
|
Jane Leisilla Zahara | |
Winny Zuraida Anwar (eps. 14-17 & 39-40) | |||
Wan Leoni Mutiarza (eps. 44-52) | |||
![]() |
Alice Gehabich
|
Kuswayanti Woro Dewi | |
JJ Lips #2 (Nae) | |||
![]() |
Joe Osamu
|
Ahmad Zulkifli Lubis (ep. 23) | |
Dendry Patma (from ep. 27) | |||
![]() |
Nova Dragonoid/Salamander
|
Deden Stovia | |
![]() |
Luminoz Tigrerra
|
Jack Hamzah | |
Aqua Frosch | |||
![]() |
Aqua Predator
|
Jamalulail | |
Hadenayudin (ep. 52) | |||
![]() |
Subterra Golem
|
Jeffry Sani (eps. 10-25) | |
![]() |
Zephyros Phoenix
|
Winny Zuraida Anwar | |
Ika Swastika (eps. 45-52) | |||
![]() |
Aqua Predator Angelo
|
Rudi Sukistiyono | |
![]() |
Billy Gilbert
| ||
Subterra Clayf | |||
Rikimaru | |||
Tatsuya | |||
Kenta | |||
![]() |
Aqua Predator Diablo
|
Deden Stovia/Jack Hamzah | |
![]() |
Darkon Hydranoid
|
Dendry Patma (eps. 13-18) | |
Frenddy Pangkey (from ep. 26) | |||
Ahmad Zulkifli Lubis (Alphard, 2nd head) | |||
Rudi Sukistiyono (Alphard, 3rd head) | |||
![]() |
Darkon Lucifer
|
Frenddy Pangkey | |
Jamalulail (ep. 28) | |||
![]() |
Masquerade
|
Jamalulail | |
Aqua Juggernaut | |||
Keble | |||
![]() |
Klaus Von Herzen
|
Dendry Patma | |
Rudi Sukistiyono (from ep. 43) | |||
![]() |
Chan Lee
|
Wan Leoni Mutiarza | |
Zephyros Oberon | |||
Shiltis | |||
![]() |
Julio Santana
|
Jack Hamzah (eps. 14 & 45) | |
Jeffry Sani (ep. 18) | |||
Deden Stovia (eps. 21-22) | |||
Jamalulail (eps. 49-52) | |||
![]() |
Komba O'Charlie
|
Ika Swastika | |
Ryou | |||
Kousuke | |||
Doroa | |||
![]() ![]() |
Michael Gehabich/HAL-G
|
Jeffry Sani | |
Nova Fafnir | |||
![]() |
Naga
|
Frenddy Pangkey (eps. 1-14) | |
Rudi Sukistiyono (eps. 21-22) | |||
Jeffry Sani (eps. 36-40 & 50-52) | |||
Jack Hamzah (eps. 45-47) | |||
![]() |
Wyvern
|
Winny Zuraida Anwar (ep. 23) | |
Wan Leoni Mutiarza (from ep. 33) | |||
![]() |
Subterra Cyclops
|
Frenddy Pangkey (eps. 10-26) | |
Jamalulail (from ep. 45) | |||
![]() |
Aqua Sirenoid
|
Kuswayanti Woro Dewi (eps. 17 & 48) | |
Winny Zuraida Anwar (eps. 21-40) | |||
![]() |
Nova Ashura
|
Jack Hamzah (ep. 16) | |
Jeffry Sani (ep. 22) | |||
Frenddy Pangkey | |||
![]() |
Zephyros Harpy
|
Wan Leoni Mutiarza (eps. 15-20) | |
Nunung (ep. 26) | |||
Kuswayanti Woro Dewi (ep. 45) | |||
Dewi Arifiani (ep. 49) | |||
JJ Lips #1 (Kani) | Jane Leisilla Zahara | ||
Luminoz Lars Lion | |||
Ai/Mui | |||
Tsuyoshi | Winny Zuraida Anwar (ep. 24) | ||
Ika Swastika (ep. 33) | |||
Ridawati (ep. 38) | |||
Dewi Arifiani (ep. 48) | |||
Shuji | Dendry Patma (eps. 01-02 & 52) | ||
Ahmad Zulkifli Lubis (ep. 47) | |||
Akira | Jack Hamzah (eps. 01-02) | ||
Nunung (eps. 47 & 52) | |||
Nene | Sofie Merr (ep. 25) | ||
Ridawati (ep. 47) | |||
Miyoko Kusou | Ika Swastika (eps. 01-03) | ||
Winny Zuraida Anwar (ep. 05) | |||
Wan Leoni Mutiarza (from ep. 24) | |||
Shinjiro Kusou | Jamalulail (eps. 01-03) | ||
Deden Stovia (ep. 12) | |||
Rudi Sukistiyono (ep. 24) | |||
Dendry Patma (from ep. 27) | |||
Tatsuo Misaki | Deden Stovia (eps. 12 & 32) | ||
Jack Hamzah (eps. 24-28) | |||
Shiori Kazami | Jane Leisilla Zahara (ep. 12) | ||
Sofie Merr (ep. 31) | |||
Kato | Jamalulail/Jack Hamzah | ||
Takeshi | Ahmad Zulkifli Lubis | ||
Darkon Exedra | Dendry Patma | ||
Kenji | |||
Koichi | |||
Faust | |||
Rock | |||
Lao Hu (Nova Tigrerra) | Frenddy Pangkey | ||
Shire | Nunung | ||
Narrator
|
Frenddy Pangkey |
Technical staff | |||
Dubbing & post production
|
PT Indosiar Visual Mandiri Tbk | ||
---|---|---|---|
Dubbing director
|
Jamalulail [1][2] (director's voice can be heard in E02 at 14:39 & E23 at 20:27) | ||
Dubbing coordinator
|
Bahar Mario | ||
Licensor
|
TMS Entertainment Ltd. | ||
Licensing agent
|
MIGHTY MEDIA Co. Ltd. | ||
Indonesian version distributor
|
PT Indosiar Visual Mandiri Tbk (supported by PT Emway Globalindo) |
Episodes[]
№ | Indonesian title | Original title |
---|---|---|
1 | Dragon Knight | 龍の戦士 |
2 | Laki-laki Penyebab Badai | 嵐を呼ぶ男 |
3 | Silahkan, Seenakmu Sendiri! Transient Partner |
勝手にしやがれ |
4 | Benang Merah | 赤い絆 |
5 | Runo Rules | 憎いあンちくしょう |
6 | Macan dan Naga | タイガー&ドラゴン |
7 | Chameleon Army | カメレオンアーミー |
8 | Be Silent The Secret of Two Cores |
美・サイレント |
9 | Atas Nama Cinta | 愛という名のもとに |
10 | Melihat Bulan yang Sama | 同じ月を見ていた |
11 | Laki-laki di Tengah Angin | 風の中の少年 |
12 | Berhentilah, Waktu! | 時間よ止まれ |
13 | Badai Hasrat | 情熱の嵐 |
14 | Impian di Malam Musim Panas | 真夏の夜の夢 |
15 | Pertempuran Hebat | ハッとして!Good |
16 | No Guts, No Glory! | ガッツだぜ!! |
17 | Selalu Bersamamu | 君といつまでも |
18 | Kiasan Sederhana | フラッシュ! |
19 | Kenangan yang Hancur | 想い出ぼろぼろ |
20 | Besok Angin Masih Bertiup | 明日は明日の風が吹く |
21 | Teman Sejati | 我が良き友よ |
22 | Matahari Bersinar Lagi | 陽はまた昇る |
23 | Si Pemalu | 内気なあいつ |
24 | Laki-laki Lebih Muda | 年下の男の子 |
25 | Kartu As yang Tidak Bisa Ditarik | ハートのエースが出てこない |
26 | Balada Orang yang Tidur | バラードのように眠れ |
27 | Senja Hari | 落陽 |
28 | Menggigit Bibir Sendiri | 唇をかみしめて |
29 | Antara Aku dan Dia | 彼女と私の事情 |
30 | Untuk Menjadi Diriku | 僕が僕であるために |
31 | Menangis di Senja Hari | 夕陽が泣いている |
32 | Kau Menggangguku Saja! | 気になるあいつ |
33 | Siapa Kau? | 誰だ! |
34 | Terangi Kegelapan | 闇に光を |
35 | Api Penuh Gelora | 熱き心に |
36 | Salju Musim Panas | 夏に降る雪 |
37 | Dua Orang yang Berbahaya | 危険なふたり |
38 | FIGHT! | ファイト! |
39 | Mimpi Tiada Akhir | 終わりなき旅 |
40 | Dari Kini Hingga Esok | 今日までそして明日から |
41 | TBA | 氷の世界 |
42 | TBA | どうにもとまらない |
43 | Beristirahatlah, Ksatria | 戦士の休息 |
44 | Penyerangan Target | 狙いうち |
45 | Jangan Bercanda! | 冗談じゃねぇ |
46 | Kebangaan Seorang Lelaki | 男の勲章 |
47 | Good Night, Baby | グッド・ナイト・ベイビー |
48 | Inilah Jalan Hidupku | これがわたしのいきるみち |
Trivia[]
- This dub is the second Asian dub and the first Southeast Asian dub of Bakugan Battle Brawlers to be released.
- Less than a year after its debut on Indosiar, the series was released on monolingual VCDs & bilingual DVDs by Tora Home Entertainment, a subsidiary from Vision Home Entertainment.
Notes[]
- The scripts for this dub were probably translated from the English scripts based on the Japanese original by TMS Entertainment.
- This dub is likely to be the only dub to use a different voice actor for Marucho's past self clone in episode 30
- Few episode titles were taken directly from Nelvana's English dub.
Terminology Translations[]
Few English terminologies in the original Japanese were translated into Indonesian. Examples are provided below:
- デス次元 = Dimensi Kematian
- デスカード = Death Card
- ゲートカード = Gate Card/Kartu Gerbang
- パワーレベル = Power Level (PL)/Kekuatan
- マイナスパワー = Kekuatan Negatif
- コマンドカード = Kartu Komando/Perintah
- アビリティカード = Kartu Ability/Kemampuan
- カウンターアビリティ = Kemampuan Melawan
- フュージョンアビリティ = Kemampuan Fusion
References[]
|