Bluey is the Italian dub of the show of the same name. It first premiered on Disney Junior in Italy on December 9, 2019 at 13:00 CET. It continued airing until May 1, 2020, with the closure of the channel. It is currently airing on Rai Yoyo, which premiered the series on December 27, 2021; season 2 premiered on December 26, 2022 and season 3 premiered on February 5, 2024. The dub also premiered on DeA Junior on May 6, 2024 at 19:00.
The dub is currently available to stream on Disney+ and RaiPlay, while on YouTube, it hosts clips and certain episodes as of January 2022.[1]
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Bluey
|
Ilaria Pellicone | |
![]() |
Bingo
|
Alessandra Cannavale | |
![]() |
Bandit
|
Giovanni Baldini | |
Lorenzo D'Agata (young) | |||
![]() |
Chilli
|
Giovanna Rapattoni | |
![]() |
Zio Stripe
|
Luigi Ferraro | |
Lorenzo Crisci (young) | |||
![]() |
Zia Trixie
|
Sara Ferranti | |
![]() |
Daisy
| ||
![]() |
Mamma di Juniper
| ||
![]() |
Mamà di Jack
| ||
![]() |
Dougie's Mum
| ||
![]() |
Mackenzie's Mum
| ||
![]() |
Rusty's Mum
| ||
Sat Nav | |||
Cookie | |||
![]() |
Muffin
|
Sara Tesei | |
![]() |
Terrier #1
| ||
![]() |
Nana
|
Graziella Polesinanti (season 1) | |
Monica Bertolotti (seasons 2-3) | |||
![]() |
Grandad
|
Sandro Acerbo | |
![]() |
Rad
|
Fabrizio Manfredi (season 2) | |
Sandro Acerbo (season 3) | |||
Tito Marteddu (young) | |||
![]() |
Frisky
|
Ilaria Latini | |
![]() |
Maynard
|
Vittorio Guerrieri | |
![]() |
Coco
|
Veronica Cuscusa | |
![]() |
Terrier Joe
|
Veronica Cuscusa | |
Mirko Mazzanti ("Mums and Dads") | |||
![]() |
Snickers
|
Matilde Ferraro | |
![]() |
Chloe
|
Sara Vidale | |
Camilla Murri (“Wild Girls”) | |||
![]() |
Mackenzie
|
Angelo Sorino | |
![]() |
Honey
|
Agnese Marteddu | |
![]() |
Indy
|
Chiara Vidale | |
Margherita de Risi ("Markets") | |||
Agnese Marteddu (“Wild Girls”) | |||
![]() |
Terrier #2
|
Camilla Murri | |
![]() |
Judo
|
Valeriano Conticini | |
![]() |
Jack
|
Ciro Clarizio | |
![]() |
Lulu
|
Luna Tosti | |
![]() |
Papà di Jack
|
Raffaele Proietti (season 2) | |
Fabrizio Manfredi (season 3) | |||
![]() |
Calypso
|
Sara Labidi | |
Isabella Benassi | |||
![]() |
Pat
|
Daniele Raffaeli | |
![]() |
Janelle
|
Alice Pantile | |
![]() |
Pretzel
| ||
![]() |
Socks ("Christmas Swim" onwards)
| ||
![]() |
Lucky
|
Tito Marteddu | |
![]() |
Rusty
| ||
![]() |
Chucky
|
Gabriele Piancatelli | |
![]() |
Papà di Mackenzie
|
Raffaele Proietti | |
![]() |
Winton
| ||
![]() |
Poffertje Dog
| ||
![]() |
Impiegato
| ||
Dottore | |||
![]() |
Rusty's Dad
| ||
Bottone Sì/No | |||
Commentator ("The Decider" and "Surprise!") | |||
![]() |
Sheepdog 1
| ||
![]() |
Roko
|
Adriano Venditti | |
![]() |
Ragazza Takeaway
|
Isabella Benassi | |
![]() |
Cassiera
| ||
![]() |
Infermiera
| ||
![]() |
Papà di Winton
|
Sacha de Toni | |
![]() |
Papà di Chloe
| ||
![]() |
Major Tom
| ||
![]() |
Chippy
| ||
![]() |
Pony Lady
|
Monica Bertolotti | |
![]() |
Bella
| ||
![]() |
Receptionista
|
Alice Venditti | |
![]() |
Mamma di Chloe
| ||
![]() |
Jean-Luc
|
Lorenzo Spadorcia | |
![]() |
Cliente
|
Mirko Mazzanti | |
![]() |
Papà di Jean-Luc
| ||
Cricket Commentator (“Cubby”) | |||
![]() |
Papà di Gruber
|
Maurizio Merluzzo | |
![]() |
Brandy
|
Selvaggia Quattrini | |
![]() |
Sparky
|
Massimo De Ambrosis | |
![]() |
Doreen
|
Monica Ward | |
![]() |
Wendy
|
Francesca Manicone | |
![]() |
Alfie
|
Lorenzo D'Agata | |
![]() |
Litia
|
Lucrezia Roma | |
![]() |
Bucky
|
Fabrizio Manfredi | |
![]() |
Sheepdog 2
|
Stefano Sperduti |
Technical staff | |||
Dialogue direction
|
Rossella Acerbo | ||
---|---|---|---|
Elisa Buglioni | |||
Dialogue translation
|
Rossella Acerbo | ||
Elisa Buglioni | |||
Assistant direction
|
Elisa Buglioni | ||
Mixing
|
Andrea Roversi | ||
Gaetano Musso | |||
Marcantonio Infascelli | |||
Lona Lanzi | |||
Music direction
|
ERMAVILO | ||
Virginia Brancucci | |||
Lyrics
|
Lorena Brancucci |
Notes[]
- Jean-Luc speaks Italian rather than French, so there is no language barrier. The Arabic (Venus Centre) and Korean dubs did the same.
Censorship[]
- In the episode "The Sign", Pretzel states that "When my guinea pig ran way, my mums told me he might come back, but he didn't". However, in this dub, "my mums" was simply translated as "my parents".
References[]
|