Bob el constructor is the Latin American Spanish dub of Bob the Builder. It first premiered on Discovery Kids in April 2001.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
Bob
|
Arturo Mercado | |
![]() ![]() |
Wendy
|
María Fernanda Morales | |
![]() ![]() |
Spud
|
José Gilberto Vilchis | |
![]() ![]() |
Granjero Pickles
|
Alfonso Mellado (seasons 1–14) | |
Salvador Reyes (seasons 15–18) | |||
![]() ![]() |
Sr. Bentley
|
Esteban Siller | |
![]() |
Sr. Beasley
|
José Antonio Macías (season 4) | |
Alfredo Gabriel Basurto (seasons 6-16) | |||
![]() |
Sra. Potts
|
Nancy MacKenzie | |
![]() |
Sra. Percival
|
Rocío Prado | |
![]() |
Sr. Dixon
|
Luis Alfonso Padilla | |
![]() |
Sr. Ellis
|
César Árias | |
![]() |
Tony Toberomi
| ||
![]() |
Sr. Angelo Sabatini
|
Daniel Abundis | |
File:Mr. Fothergill (Bob the Builder, 1999).png | Sr. Fothergill
|
Luis Alfonso Padilla | |
Carlos Íñigo | |||
![]() |
David Dixon
|
Arturo Cataño | |
File:Jenny (Bob the Builder, 1999).png | Jenny
|
Maggie Vera | |
File:Sophia Sabatini (Bob the Builder, 1999).png | Sra. Sophia Sabatini
| ||
File:Carly (Bob the Builder Ready, Steady, Build!).png | Carly
| ||
![]() |
Lennie Lazenby
|
Roberto Mendiola | |
![]() |
Rubble
| ||
![]() |
J.J.
|
Carlos del Campo | |
![]() |
Molly
|
Carola Vázquez | |
![]() |
Robert
|
Carlos Hernández | |
![]() |
Dorothy
|
Ángela Villanueva | |
File:Mrs. Toosie (Bob the Builder Ready, Steady, Build!).png | Sra. Toosie
| ||
![]() File:Sunny (Bob the Builder Ready, Steady, Build!).png |
Sunny
|
Abraham Vega | |
![]() ![]() |
Scoop
|
Ricardo Silva | |
![]() ![]() |
Muck
|
Gabriel Gama (seasons 1–3, 5–9) | |
Víctor Ugarte (seasons 4, 10–18) | |||
![]() ![]() |
Lofty
|
Francisco Colmenero | |
![]() ![]() |
Dizzy
|
Patricia Hannidez (seasons 1–4, 9) | |
Liliana Barba (seasons 5–8, 10-18) | |||
Cristina Hernández (one episode of season 5 and three episodes of season 6 | |||
![]() ![]() |
Roley
|
Raúl de la Fuente (original dub of season 1) | |
Ernesto Lezama (season 1 redub–18) | |||
![]() ![]() |
Travis
|
Carlos Enrique Bonilla (seasons 1–14) | |
Javier Olguín (seasons 15–18) | |||
![]() |
Trix
|
Ariadna Rivas | |
![]() |
Benny
|
Miguel Ángel Ruiz | |
![]() ![]() |
Scrambler
|
Eduardo Garza | |
![]() |
Sumsy
|
Patricia Acevedo | |
![]() ![]() |
Packer
|
Enzo Fortuny | |
![]() |
Bristle
| ||
![]() |
Zoomer
|
Carlos Díaz | |
![]() ![]() |
Gripper
|
Ricardo Mendoza | |
![]() ![]() |
Grabber
|
Juan Alfonso Carralero | |
![]() ![]() |
Splasher
|
Óscar Gómez | |
![]() |
Piper
|
Javier Olguín | |
![]() |
Scratch
| ||
![]() |
Sr. Mockney
|
Alfonso Obregón | |
Técnico | |||
File:Brad Rad (Bob the Builder Ready, Steady, Build!).png | Brad Rad
|
Manuel Campuzano | |
File:Dickie Oliver (Bob the Builder Ready, Steady, Build!).png | Dickie Oliver
|
Pedro D'Aguillón Jr. | |
Additional voices
|
Abraham Vega | ||
José Antonio Macías |
Technical staff | |||
Director
|
Francisco Colmenero | ||
---|---|---|---|
Translator
|
Carolina Fierro | ||
Dubbing producer
|
Televisa (seasons 1-4) | ||
Macias Group (seasons 10-18) | |||
Voice-over
|
Francisco Colmenero |
Notes[]
- In the first theme song, the guitar solo was left without overdubbing the other lyrics. This was improved in the other intro that was used until the conclusion of the series. This is because the first intro used the intro audio from the original dub of season 1 where the original British dub was used as a base.
- From season 9 and the "Project: Build It" era (seasons 10-16), the first intro is played with the audio of the second theme song.
- In the short "Dizzy Scores a Goal", the title card says "Una pelota en el tejado", but the voiceover is heard saying "Dizzy anota un gol".
- In the short "One Shot Wendy", the title card says "Campo de golf", but the voiceover is heard saying "El gran juego de Wendy".
The season 1 redub and the following 17 series dub are based on the US dub, while the original season 1 dub is based on the original UK dub.
- This is also the case with the Brazilian Portuguese dub, as the first season of the series was originally dubbed in Rio de Janeiro and is based on the original UK dub. However, the following 17 series and the redub of the first season were dubbed in São Paulo and are based on the US dub.
- Strangely, despite the gender changed in the US dub, Muck is still male in the redub of the first season and in the dub of the other seasons they possibly used alternate scripts from the original UK dub with the modifications of the US dub or it is possibly that these scripts were used for the dubbing of the first season redub and the other seasons is possibly because the people in Mexico and the cast of the series did not like the idea of Muck being female in the US dub, however in the Brazilian dub from São Paulo was changed to female.