Cendrillon II : La Magie des rêves (also known as Cendrillon 2 on the title card) is the Canadian French dub of Cinderella II: Dreams Come True. It was first released direct-to-video in Canada on February 26, 2002 alongside the original English version. It is currently available to stream on Disney+.
This is the first installment of the Cinderella franchise to receive a Canadian French dub, as the first film was released in Canada with the European French dubs instead.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Cendrillon
|
Violette Chauveau | |
![]() |
La Belle-Mère
|
Élise Bertrand | |
![]() |
La Bonne Fée marraine
|
Béatrice Picard | |
![]() |
Anastasie
|
Lucie Sasseville | |
![]() |
Javotte
|
Camille Cyr-Desmarais | |
![]() ![]() |
Jaq/Monsieur Oum
|
François Sasseville | |
![]() |
Gus
|
Pierre Auger | |
![]() |
Le prince
|
Patrice Dubois | |
![]() |
Le Roi
|
Yves Massicotte | |
![]() |
Le Grand Duc
|
Jacques Lavallée | |
![]() |
Prudence
|
Manon Arsenault | |
![]() |
Béatrice
|
Christine Séguin | |
![]() |
Daphné
|
Viviane Pacal | |
![]() |
Mary
|
Christine Bellier | |
![]() |
Le marchand de fleurs
|
Jacques Lussier | |
![]() |
La comtesse
|
Carole Chatel | |
![]() |
Le boulanger
|
Olivier Visentin | |
Singer
|
Nancy Fortin | ||
Additional voices
|
Michel M. Lapointe | ||
Rafaëlle Leiris | |||
Isabelle Leyrolles | |||
Denis Michaud | |||
Aubert Pallascio | |||
Nadia Paradis | |||
Paul Sarrasin |
Technical staff | |||
Artistic director
Dialogue adapter |
François Asselin | ||
---|---|---|---|
Producer
|
Disney Character Voices International |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
Bibbidi Bobbidi Boo
|
Béatrice Picard (first version) | ||
---|---|---|---|
Catherine Léveillé (first version) | |||
Linda Mailho (first version) | |||
Pierre Bédard (first version) | |||
Mice choir (reprise) | |||
Écoute ton cœur
"Follow Your Heart" Ce qui compte c'est l'intérieur "It's What's Inside that Counts" |
Nancy Fortin | ||
Le monde entier s'ouvrira à toi
"The World is Looking Up to You" |
Nancy Fortin | ||
Pierre Bédard | |||
Catherine Léveillé | |||
Linda Mailho |
Notes[]
- The dub's singer, Nancy Fortin, would go on to be Cinderella's singing voice in the next film.
- Drizella was renamed to Javotte, which is the original name of the older stepsister from the Perrault book.
- The song "Put It Together (Bibbidi Bobbidi Boo)" was left in English.
- Jaq still says 'zug-zug' is French, as in a slang term from the country of France, rather than the French language.
Errors[]
- On Disney+, the opening credits' localisation is swapped with the European French version, resulting in this film being subtitled 'Une Vie de princesse' when its actual subtitle is 'La Magie des rêves' with the title card having no subtitle at all.
|