Daisy Bell is a song written in 1892 by British songwriter Harry Dacre; it is known to be the earliest song to be sung by a computer in 1961. A rendition of the song is featured in The Amazing Digital Circus, in the sixth episode "They All Get Guns".
Jax and Pomni sing this song to annoy Zooble when they lock theirself in their room preparing to fight back, calling back to a line of dialogue where Caine would do the same thing.
English[]
- Jax: Michael Kovach
- Pomni: Lizzie Freeman
- Spoken dialogue: Ashley Nichols (Zooble)
Daisy, Daisy, Give me your answer, do - Are -- Are you seriously gonna start singing that!? I'm half crazy all for the love of you It won't be a stylish marriage I can't afford a carriage But you'll look sweet upon the seat of a bicycle built for two.
Arabic[]
- Jax: Motasm Belasher / معتصم بالأشهر
- Pomni: Mariam Mekraz / مريم مكراز
- Spoken dialogue: Fakhruldeen Rajab / فخر الدين رجب (Zooble)
ديزي، ديزي
ردي علي ارجوك
- أتظناني ساخرج إن غنيتما؟!
فمن جنون الحب موتكِ بات مطلوب
فمنانا أن تنسحقي وفي الحال، بمقذوفٍ أو تمثال
موتًا حلوًا، بؤسًا دومًا
والسيركُ سينيرُ ويزهو
Dīzī, Dīzī Ruddi ʿalayya arjūki – Ataẓunnānī sa-akhruju in ghanaytumā!? Fa-min junūni l-ḥubbi mawtuki bāta maṭlūb Fa-munānā an tansḥaqī wa fī l-ḥāl, bi-maqdhūfin aw timthāl Mawtan ḥulwan, bu’san dawmān Wa-s-sirk sayunīru wa-yazhu
Daisy, Daisy Please answer me - Do you think I’ll go out if you two sing!? From the craziness of love, your death has become required So we wish you to be crushed immediately, by a projectile or a statue A sweet death, an eternal misery And the circus will shine and flourish
Dutch[]
- Jax: Adam Argam
- Pomni: Nola Klop
- Spoken dialogue: Robin de Cocq van Delwijnen (Zooble)
Daisy, Daisy Ik heb in jou zo'n zin - Wat!? Ga je dat nou echt serieus zingen!? Ik word gek hier Omdat ik jou bemin Met jou zou ik willen trouwen Zal immer van je houwen Dus luister wa'k Je nu vertal Ik min jou slechts m'n Daisy Bell
Daisy, Daisy I'm so in the mood for you I'm going crazy here because I love you I'd like to marry you I'll always love you So listen to what I'm telling you now I only love you, my Daisy Bell
Filipino[]
- Jax: Bryan Dave Bobadilla Perez
- Pomni: Janeane Santos-Roco
- Spoken dialogue: Pinky Rebucas (Zooble)
Daisy, Daisy Sana'y sagutin mo ako - Se-seryoso kayong kakantahin yan?! Baliw na 'ko para sa pag-ibig mo 'Di man magarbong kasalan 'Di maalay na karangyaan Ngunit sinta, tayong dal'wa Ay para sa isa't isa
Daisy, Daisy I hope you answer me - Ar- are you seriously going to sing that?! I'm going crazy for your love It may not be a fancy wedding It may not be a lavish affair But my love, the two of us Are for each other
French[]
- Jax: Benoît Fort-Junca
- Pomni: Salomé Mallié
- Spoken dialogue: Morgane Brehamel (Zooble)
While the lyrics are still in English, the song is still dubbed by the dub's voice actors.
- J'y crois pas, vous aussi?!
German[]
- Jax: Julian Göke
- Pomni: Svenja Praß
- Spoken dialogue: Vanessa Strauch (Zooble)
Daisy, Kleines Antworte mir im Nu - Ugh, fangt ihr jetzt allen Ernstes an, das zu singen?! Steht mir deines Herzens die Liebe zu? Es wär' keine schöne Heirat Als Kutsche dient' ein Zweirad Doch wärst du mein, dann wär' ich dein Wir zusammen, nur ich und du
Daisy, little one Answer me in a flash Do I deserve your heart's love? It wouldn't be a beautiful marriage A bicycle would serve as a carriage But if you were mine, then I would be yours We together, just you and me
Hindi[]
- Jax: Rajesh Kava / राजेश कावा
- Pomni: Apala Bisht / अपाला विष्ट
- Spoken dialogue: Aranya Kaur / अरन्या कौर (Zooble)
Please provide Hindi lyrics if you can
Hungarian[]
- Jax: Bálint Kovács
- Pomni: Nikoletta Horváth
- Spoken dialogue: Naomi Dömötör (Zooble)
Drágám, Drágám Válaszod várom én - Ti - Ti most komolyan eztfogjátok énekelni?! Ne hagyj árván Szerelmünk ösvényén Viszont ne várj nagy vigalmat Se hintós lakodalmat De mit szólnál Ha felszállnánk S tandemben együtt tekernénk?
My dear, my dear I'm waiting for your answer Don't leave me orphaned On the path of our love But don't expect a big celebration Or a carriage wedding But what would you say If we took off And rode together in tandem?
Japanese[]
- Jax: Sōichirō Sugawara / 菅原壮一郎
- Pomni: Arran / あらん
- Spoken dialogue: Wang Lianxin / 王怜馨 (Zooble)
デイジー デイジー 答えておくれよ - ちょ...マジで それを歌い始めるなんて 狂いそうだよ 君への愛で オシャレな結婚じゃないし 馬車も買えないけど かわいい君と 二人乗りの 自転車に乗ってゆこう
Deijī deijī Kotaete okureyo - Cho... majide sore o utai hajimeru nante Kurui-sōda yo Kimi e no ai de Osharena kekkon janaishi Basha mo kaenaikedo Kawaī kimi to Futari-nori no Jitensha ni notte yukou
Korean[]
- Jax: Joo Hyun-min / 주현민
- Pomni: Kim Byeori / 김벼리
- Spoken dialogue: Choi Green / 최그린 (Zooble)
Please provide Korean lyrics if you can
Mandarin[]
- Jax: Wen Xiang / 文翔
- Pomni: Yan Qiqi / 闫琪琪
- Spoken dialogue: Peng Zhenzhu / 彭珍珠 (Zooble)
黛西,黛西, 告诉我你的心意 - 你们有毛病吧?为什么要唱这个?! 我接近疯狂 都是因为我爱你 这不是一场好的婚礼 马车我也负担不起 但你还是 面露幸福 并坐在双人自行车椅
Dàixī, Dàixī, Gàosu wǒ nǐ de xīnyì - Nǐmen yǒu máobìng ba? Wèishénme yào chàng zhège?! Wǒ jiējìn fēngkuáng Dōu shì yīnwèi wǒ ài nǐ Zhè bú shì yī chǎng hǎo de hūnlǐ Mǎchē wǒ yě fùdān bù qǐ Dàn nǐ háishì Miàn lù xìngfú Bìng zuò zài shuāngrén zìxíngchē yǐ
Daisy, Daisy, Tell me what's in your heart. I'm close to madness. It's all because I love you. This isn't a good wedding. I can't afford a carriage. But you still look happy on the bicycle seat for two.
Polish[]
- Jax: Bartek „brateg” Mojsiewicz
- Pomni: Liwia „Asha” Stępień
- Spoken dialogue: Anna Grygorowicz (Zooble)
Daisy, Daisy Odpowiedź proszę daj - Czy wy... Czy wy serio macie zamiar to śpiewać?! Bo szaleję W miłości twojej drzwiach! Ślub nie będzie na bogato. Bo nie stać mnie na auto. Lecz słodko mi Gdy pędzisz w mig na rowerze dla dwójki dusz.
Daisy, Daisy Please give me an answer Because I'm crazy In love at your door! The wedding won't be lavish. Because I can't afford a car. But it's sweet When you speed by on a bicycle for two souls.
Portuguese (Brazil)[]
- Jax: William Viana
- Pomni: Letícia Celini
- Spoken dialogue: Marun Reis (Zooble)
While the lyrics are still in English, the song is still dubbed by the dub's voice actors.
- Cara! Vocês juram que vocês vão cantar essa música?!
Russian[]
- Jax: Max Mann / Макс Манн
- Pomni: Vlada Mariupolskaya / Влада Мариупольская
- Spoken dialogue: Svetlana Amanova / Светлана Аманова (Zooble)
Дейзи, Дейзи, Дай же мне свой ответ. - В-вы чё, сейчас серьёзно будете это петь?! Я как сбрендил, светом любви согрев. Изысков на свадьбу нету, Не смог купить карету, Но ты вдвойне мила в седле на двухместный велосипед!
Deyzi, Deyzi, Day zhe mne svoy otvet. - V-vy chyo, seychas seryozno budete eto pet'?! Ya kak sbriendil, svetom lyubvi sogrev. Izyzkov na svad'bu netu, Ne smog kupit' karetu, No ty vdvoyne mila v sedle na dvukhmestnyy velosiped!
Daisy, Daisy Give me your answer It's like I've gone crazy, warmed up by the light of love. I have no riches for the wedding, Couldn't buy a carriage, But you're two times lovelier on a seat of a two-seat bicycle!
Spanish (Latin America)[]
- Jax: Pablo Gandolfo
- Pomni: Noelia Lestani
- Spoken dialogue: Maureen Herman (Zooble)
Daisy, Daisy Cuéntame por favor - Ah, agh, ¡En serio! ¡¿Tanto quieren molestarme?! Me enloqueces, muero por ti de amor Casados sin elegancia Pues no soy de abundancia Pero tan linda hoy te ves En nuestra bici para dos.
Daisy, Daisy Please tell me You drive me crazy, I'm dying for you with love Married without elegance Well, I'm not one for abundance But you look so pretty today On our bike for two.
Thai[]
- Jax: Krittee Mumthong / กฤตธี มุมทอง
- Pomni: Thitimon Deesathan / ฐิติมนต์ ดีสะท้าน
- Spoken dialogue: Nirachorn Kochawong / นิรชร คชวงษ์ (Zooble)
เดซี่~ เดซี่~ โปรดตอบรับฉันเสียที - นี่ พวกนายเอาจริงป่ะเนี่ย ร้องเพลงนี้กันเนี่ยนะ ใจฉันแทบคลั่ง ด้วยรักที่มีให้เธอ งานของเราไม่สวยดั่งฝันหรอก รถม้าให้เธอไม่มี แต่เธอคงงดงาม บนเบาะรถเรา จักรยานที่มีไว้เพื่อเรา
Desi~ Desi~ Bprot top rap chan sia thi - Ni phuak nai ao jing pa ne ya rong phleng ni kan ne ya na Chai chan thaep khlang Duai rak thi mi hai thoe Ngān khong rao mai suai dang fan rok Rot ma hai thoe mai mi Tae thoe khong ngot ngām Bon bo rot rao Chakkrayan thi mi wai phuea rao
Turkish[]
- Jax: Doğukan Akdeniz
- Pomni: Öykü Ertek
- Spoken dialogue: Nehir Yıldız (Zooble)
Daisy, Daisy Cevabın ne, söyle. Oldum, deli! Sırf senin sevginle. Ne şaşalı bir düğüne... ne arabaya param var. Otururken Bisiklet selesindeyken Ne tatlısın sen.
Daisy, Daisy Tell me what your answer is. I became crazy! All because of your love. I can’t afford neither a marriage, or a car. How sweet you are, Sitting on the saddle of a bicycle.
Ukrainian[]
- Jax: Ihor Korzhenko / Ігор Корженко
- Pomni: Aliona Bilousova / Альона Білоусова
- Spoken dialogue: Mariya Yemshanova / Марія Ємшанова (Zooble)
Дейзі, Дейзі, Відповідь дай свою. - В-ви що серйозно зібралися це співати?! Я безмежно тільки тебе люблю. Нехай мені не купити, Весільної карети, Ти гарна всеж, Облиш торох сядь на велосипед для двох.
Deizi, Deizi, Vidpovid’ dai svoiu. - V-vy shcho seriozno zibralysia tse spivaty?! Ia bezmezhno til’ky tebe liubliu. Nekhai meni ne kupyty, Vesil’noi karеty, Ty harna vshezh, Oblysh torokh siad’ na velosyped dlia dvoh.
Daisy, Daisy, Give me your answer. - A-are you seriously gonna sing this!? I love only you infinitely. Even thougth I can't buy, A wedding carriage. You're still beautiful, Leave the other one and get on a bicycle for two.
Urdu[]
- Jax: Shahroz Ansari / شہروز انصاری
- Pomni: Kanzul Eman Rashid / کنزل یمن رشید
- Spoken dialogue: Syeda Anjuman Irfan / سیدہ انجمن عرفان (Zooble)
ڈیزی, ڈیزی دے دو مجھے اپنا جواب، کیا... کیا تم واقعی مجھے اپنا جواب دو اس وقت یہ گانا گا رہے ہو؟ - میں تمہارے پیار میں آدھا پاگل ہو گیا ہوں یہ تو نہیں ہو گی شاندار شادی کیونکہ گاڑی کا کرایہ برداشت نہیں کر سکتا ہم اچھے لگیں گے یٹھے ہوئے دونوں ساتھ سائیکل پر.
Daisy, Daisy De do mujhe apna jawab, - Kya... kya tum waqai mujhe apna jawab do is waqt yeh gāna gā rahe ho? Main tumhāre pyār mein Ādhā pāgal ho gayā hoon. Yeh to nahīn ho gī shāndār shādī, Kyūnki gāṛī kā kirāya bardāsht nahīn kar saktā. Hum achchhe lageṅge Baiṭhe hue dono sāth sā'ikl par.
Daisy, Daisy Give me your answer, - What... Are you really singing this song? Give me your answer right now I'm half crazy in love with you This won't be a grand wedding Because I can't afford the car rental We'll look good Sitting together on a bicycle
Notes[]
- The Indonesian, Persian (Vista Media) and Vietnamese (Kantana Post Production) dubs retain the song from the original English version.
- Unlike most of the international dubs, the Arabic dub created different lyrics describing Pomni and Jax's desires to kill Zooble instead of the original lyrics. It only retained "Daisy, Daisy!" and a revamped version of "Give me your answer, do" as "Answer me, please!" from the original lyrics. The part "فمن جنون الحب" (tr.: "From the Love's Craziness") is inspired by "I'm half crazy all for the love of you".
|
