The Dubbing Database
Advertisement

Digimon Adventure (also known as Digimon) is the Finnish dub of デジモンアドベンチャー. The first half of the dub, recorded by Agapio Racing Team, was infamously known for its lack of immersion and professionalism. As result of the criticism, the dub changed studios to Tuotantotalo Werne midway through. Notwithstanding the foregoing, the first 26 episodes never received a redub, and were later broadcast on Nelonen channel in Japanese, subtitled in Finnish.

Cast[1][]

This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.

Agapio Racing Team (Ep. 1-26)[]

Character Actor
Taichi Yagami
Pauli Talikka
Agumon
Greymon
MetalGreymon
Koromon
Mimi Tachikawa
Eeva Penttilä
Sora Takenouchi
Unidentified voices
Antti Kainiemi
Lauri Putkonen
Oskari Paavonkallio
Valtteri Korpela

Tuotantotalo Werne (Ep. 27-54)[]

Character Actor
Taichi Yagami
Antti Pääkkönen
Agumon
Greymon
MetalGreymon
WarGreymon
PicoDevimon
Pinomon
Leomon
SaberLeomon
Shin Kido
Ancrustamon
Keisuke Tachikawa
Gotsumon
Yukidarumon
Elecmon
Sora Takenouchi
Tiina Bergström
Plotmon
Tailmon
Angewomon
Koromon
Floramon
Kae Izumi
Natsuko Takaishi
LadyDevimon
Motimon
Jukka Rasila
Tentomon
Kabuterimon
AtlerKabuterimon
Gennai
Wizardmon
MetalSeadramon
Mugendramon
Etemon
MetalEtemon
Meramon
Gekomon
Andromon
Chuumon
Hiroaki Ishida
Susumu Yagami
Nanimon
DeathMelamon
Pulpmon
Mimi Tachikawa
Henna Haverinen
Tokomon
Patamon
Yamato Ishida
Petteri Halmela
Joe Kido
Gabumon
Garurumon
WereGarurumon
MetalGarurumon
Tanemon
Mirjami Heikkinen
Palmon
Togemon
Lilymon
Satoe Tachikawa
Koushiro Izumi
Santeri Kaleva
Takeru Takaishi
Tsunomon
Pyocomon
Heljä Heikkinen
Piyomon
Pukamon
Gomamon
Ikkakumon
Hikari Yagami
Birdramon
Heljä Heikkinen
(Ep. 29–35, 47–54)
Annamari Metsävainio
(Ep. 37-40)
Garudamon
Heljä Heikkinen
(Ep. 29–35, 47–54)
Annamari Metsävainio
(Ep. 37-40)
Masami Izumi
Markus Bäckman
Vandemon
VenomVamdemon
Piamon
Orgamon
Whalemon
Sukamon
Treemon
WickedMonzaemon
Narrator
Angemon
Annamari Metsävainio
HolyAngemon
Yuuko Yagami
Toshiko Takenouchi
Zudomon
Ralf Öhberg
Phantomon
Apocalymon
Rauno Ahonen
Kentarumon
Narrator
Markus Bäckman
Additional voices
Antti Pääkkönen
Tiina Bergström
Jukka Rasila
Petteri Halmela
Mirjami Heikkinen
Markus Bäckman
Annamari Metsävainio
Ralf Öhberg
Werne Walla
Technical staff
Direction
Ralf Öhberg
Translation
Jaana Bister
Mixing
Jari Ikonen
Recording
Antti Ilola
Markus Degerman
Magnus Axberg
Production
Jaana Hovinen

Music[]

Song Singer(s)
Theme Song
Pekka Kuorikoski

Trivia[]

  • This dub has been a source of ridicule both in Finland and overseas, being widely known in the English-speaking world and Spanish-speaking countries.
  • The main criticism of this dub is based on the few or almost no interpretive intentions of the voice actors, being incapable of expressing emotions in their performance. Added to the above, many times other errors occur, such as the characters interchanging their voices (being even more infamous when this happens between humans and Digimons); and that the acting of the cast is so flat that it is somewhat difficult to distinguish one voice from another, given how similar they sound. However, the voices of the Digimons are heavily filtered using a vocoder to distinguish them from the human characters’ voices.
  • The problem of lack of expressiveness also extends to the opening, which has not been exempt from harsh criticism.
  • Much of the Agapio Racing Team cast is made up of unknown actors, and with Digimon being their most famous work, Agapio studio actors are often referred to as the 'Digimon cast'.
  • In the Agapio Racing Team-dubbed episodes, numerous errors are also present in translation, pronunciation and localization. Notable examples include:
    • Japanese names being pronounced as if they are Finnish words, such as Joe Kido’s first name and Pyokomon’s name.
    • Stilted, literal translations also including inconsistencies in terminology such as Digimon naming. On occasion, the localized Finnish text does not match what is being spoken.
    • The Japanese logo appearing for a second before the English logo reading “Digimon: Digital Monsters” is overlaid, with a brown bar on the left side of the screen as the logo is overlaid.

Videos[]

References[]

External links[]


Advertisement