The Dubbing Database
Advertisement

Djungelboken is the Swedish dub of The Jungle Book.

Cast[]

Character Actor
Mowgli (The Jungle Book (1967))
Mowgli
​Pontus Gustafsson
Stefan Feierbach (singing)
Baloo (The Jungle Book (1967))
Baloo
Beppe Wolgers
Rolf Bengtsson (singing)
Bagheera (The Jungle Book (1967))
Bagheera
Gösta Prützelius
King Louie (The Jungle Book (1967))
Kong Louis
Leppe Sundevall
Shere Khan (The Jungle Book (1967))
Shere Khan
Olof Thunberg
Carl-Eric Hellström (singing)
Kaa (The Jungle Book (1967))
Kaa
Hans Lindgren
Colonel Hathi (The Jungle Book (1967))
Överste Hathi
Arne Källeurd
Winifred (The Jungle Book (1967))
Winifred
Hanny Schedin
Hathi, Jr. (The Jungle Book (1967))
Babyelefanten
Jörgen Düberg
Shanti (The Jungle Book (1967))
Shanti
Ulla "Sniff" Neumann (credited as Ulla Neumann)
Akela (The Jungle Book (1967))
Akela
Sten Ardenstam
Rama (The Jungle Book (1967))
Rama
Tor Isedal
Buzzie (The Jungle Book (1967))
Buzzy
Stig Grybe
Flaps (The Jungle Book (1967))
Flaps
Gunnar "Knas" Lindkvist
Dizzy (The Jungle Book (1967))
Dizzy
Millie Schmedit
Ziggy (The Jungle Book (1967))
Ziggy
Carl-Axel Elfving
Additional voices
Rolf Larsson
​Sten Mattsson
Ove Lind
Lars Lennartsson
Ulf Lindqvist
​Bert-Åke Varg
Axel Düberg
​Guy de la Berg
Technical staff[1]
Dubbing director
Lyricist
Martin Söderhjelm
Translators
Martin Söderhjelm
Lena Palmcrantz
Olle Bergman
Sound engineer
Mixing engineer
Sven Fahlén

Trivia[]

  • This is the last Swedish dubbing of an Disney film or short that Martin Söderhjelm had the duties of dubbing director. Doreen Denning would take over the dubbing director duties starting with the Swedish dubs of Winnie the Pooh and the Blustery Day and The Aristocats respectively.
  • Ulla "Sniff" Neumann (credited as Ulla Neumann) also dubbed Shanti in the Danish dub.
  • While the film was fully dubbed, from 1968 up to 1977, the film was censored as Swedish censors thought some scenes would scare Swedish children. All of the cut scenes in question involve Shere Khan. Starting with the 1987 theatrical re-release, these scenes would be restored into the film and has been presented that way since (including all home media releases).
  • Pontus Gustafsonn was 13 years old at the time when he dubbed Mowgli.
  • The film credits do not credit Carl-Eric Hellström as Shere Khan's singing voice, though his name is included in posters and the LP jacket.
  • According to Olof Thunberg, a new dub was planned for the 1993 re-release with him reprising his role as Shere Khan, as this dub was not intended to be mixed into stereo. But since the dub was able to be mixed into stereo, plans for an new dub was scrapped.
  • The last-time the original mono mix for the dub was publicly shown was in 1987. VHS releases and the 2000 Swedish DVD release contain the 1993 stereo mix.
  • Since the 2007 Platinum Edition DVD release, the dub has been remixed into 5.1. The 5.1 mix of the dub suffers from similar problems like the 5.1 mix for the Swedish dub of The Sword in the Stone.
  • The Disney+ credits misspells Olof Thunberg's name as Olaf Thunberg. Home media releases, press materials, and the LP jacket credit him under his correct name.

References[]


Advertisement