The Dubbing Database
Advertisement
This article is about the original 1993 dub. For the 2001 redub, see Doraemon, el gato cósmico (European Spanish, 2001).

Doraemon, el gato cósmico (or simply Doraemon) is one of two European Spanish dubs of ドラえもん (1979), licensed by Luk Internacional.

The dub premiered on Telemadrid on December 23, 1993 in the Community of Madrid, and was later expanded to cable television in all of Spain on Minimax. It expanded to Andalusian free-to-air television on Canal Sur on January 13, 1994 via its Teletrasto/La banda block. It was also aired on the first two RTVE channels as part of its TPH Club block.
Most notably, a European Portuguese subtitled version was aired on Canal Panda's Portuguese feed circa July 2000, as well as on Panda Biggs in 2010.

The dub was produced in Barcelona by a studio named Sonygraf (now known as VSI Sonygraf Barcelona), who also dubbed the series into Standard Catalan.

In 2001, a new dub was produced in Biscay by Mar Digital, replacing this dub on most networks, including Canal Panda's subtitled version, which itself was later replaced by Santa Claus's European Portuguese dub in 2011 (although the 1993 dub did air on Panda Biggs alongside the redub, also subtitled). Said redub was also done by DOMusic TV after the Mar Digital fire.

Broadcast[]

Spain[]

In general[]

Minimax aired the series in January 1994 until the channel rebranded to Fox Kids. RTVE's La 2 channel began airing the dub via its TPH Club block on September 13, 1999. Said block was also on La Primera.

The dub was also aired on Club Super3, and Canal Panda's Spanish feed (the latter listing it as simply Doraemon).

Madrid[]

The dub was first aired on Telemadrid on December 23, 1993 through its children's programming timeslot. When the Cyberclub block premiered on October 15, 1997, it was moved there.

Andalusia[]

On Canal Sur, it premiered on January 13, 1994 via its Teletrasto block, as well as on its replacement "La banda".

Portugal[]

The dub aired with Portuguese subtitles on Canal Panda's Portuguese feed circa July 2000 as simply Doraemon until being replaced by the 2001 redub around 2004.

Curiously, this dub was later reaired alongside the redub on Panda Biggs between 2010 and 2011, also subtitled and without the "el gato cósmico" subtitle in the title.

Eventually, it came back to Canal Panda on January 1, 2011, albeit being replaced by Santa Claus's European Portuguese dub.

Andorra[]

Some of the channels in which this dub aired were also available in Andorra, despite its only official language being Catalan, which also led to Catalan-language channels being available there.

Africa[]

Canal Panda's Portuguese feed and Panda Biggs were also broadcast in Angola and Mozambique as a result of the countries' Portuguese colonies.

Cast[]

Character Actor[1]
Doraemon
Anna Orra
Nobita
Assumpta Navascués
Shizuka
Laura del Bas
Gian
Nacho de Porrata
Suneo
Noemí Bayarri
Tamako Nobi
Mayte Supervía
Nobisuke Nobi
Javier Amiliblia
Dorami
Julia Chalmeta
Dekisugi Unidentified voice
(Pilar Rebollar?)
Additional voices
Alberto Díaz
Technical staff
Director
Mayte Supervía
Translator
Daruma

Songs[]

Title Composed by Sung by Episode Audio
Japan Spain Japan Spain Japan Spain Japan Spain
Opening themes
ドラえもんのうた La canción de Doraemon Shunsuke Kikuchi Kumiko Ōsugi Ana Orra 1-1199 All
Ending themes
ぼくたち地球人 Somos los niños de la tierra Shunsuke Kikuchi Mitsuko Horie Ana Orra 758-971 All

Episodes[]

Japan Episode Japan Premiere
Japan Spain
1979 episodes
13 地下鉄をつくっちゃえ La construcción del metro April 16, 1979
24 ご先祖様がんばれ Ánimo, antepasado April 28, 1979
28 すてきなミイちゃん La bonita Mii-chan May 03, 1979
29 おもちゃの兵隊 Soldados de juguete May 04, 1979
30 こいのぼり Serpentinas May 05, 1979
41 赤いくつの女の子 La niña de los zapatos rojos May 18, 1979
42 おせじ口べに El pintalabios adulador May 19, 1979
43 おばあちゃんのおもいで(前) Recuerdos de la abuela (primera parte) May 21, 1979
44 おばあちゃんのおもいで(後) Recuerdos de la abuela (segunda parte) May 22, 1979
45 ぼくをぼくの先生に Mi profesor soy yo May 23, 1979
142 もしもジャイアンがスーパーマンになったら Gian se convierte en Superman September 13, 1979
161 階級ワッペン Pegatinas de clasificación October 05, 1979
162 パパもあまえんぼ Papá también se porta mal October 06, 1979
163 いないいないシャワー La ducha que engaña a la vista October 08, 1979
176 夢まくらのおじいさん El abuelo en la almohada de los sueños October 23, 1979
194 大むかし漂流記 Náufragos hace cien millones de años November 13, November 13, 1979
195 どこでも大ほう El cañón para ir adonde quieras November 14, 1979
196 空とぶさかな Peces voladores November 15, 1979
1980 episodes
243 イメージとう El creador de imágenes January 14, 1980
247 持ち主あて機 El localizador de cosas January 28, 1980
249 ロボッター Robotinas January 21, 1980
271 ジャイアンシチュー El potaje de Gian Feburary 15, 1980
298 コーモンじょう Medicina Comol March 18, 1980
311 多目的おまもり El amuleto multiusos April 02, 1980
339 秘密のぬけ穴 Los túneles de ultraespacio May 13, 1980
362 万能グラス Las gafas mágicas June 13, 1980
383 あめんぼう Zapatero, la araña de agua July 14, 1980
416 ジャイアンをやっつけろ! ¡A por Gian! August 28, 1980
435 いぬになりたい Las bolas convertidoras September 24, 1980
449 おしかけ電話 Invasión telefónica October 16, 1980
469 スパイ衛星 El satélite espía November 20, 1980
472 まねコン El teledirigido para imitar November 26, 1980
479 その気になる実 Semillas para sentirse bien December 09, 1980
485 ジャイアンのたん生日 El cumpleaños de Gian December 18, 1980
1981 episodes
504 せん地服 El traje para bucear en la tierra January 26, 1981
536 ジャイアンリサイタルを楽しむ方法 Para el recital de Gian, una solución quiero March 23, 1981
613 グンニャリジャイアン Gian se enamora, muamuamuamua September 15, 1981
619 昆虫ヒコーキに乗ろう Vamos en el avión de insectos October 02, 1981
632 腹話ロボット El robot de la ventriloquía November 20, 1981
635 シャラガム Con un poco de voluntad November 27, 1981
1982 episodes
645 空想動物サファリパーク El parque natural de los seres mitológicos January 15, 1982
649 水ビデオ El vídeo del agua Feburary 12, 1982
654 必中けん賞はがき El sorteo March 19, 1982
655 ドライライト El sol seco March 26, 1982
659 こごとひらいしん El pararrayos April, 09, 1982
660 チャンスカメラ La cámara de las oportunidades April 16, 1982
661 九官マイク El micrófono parlanchín April 30, 1982
664 おやゆび姫を追いかけろ Persigamos a la princesa Pulgarcita May 28, 1982
666 エスパー訓練ボックス La caja de la percepción extrasensoria June 11, 1982
667 タイムコピー El copiador mágico June 18, 1982
668 サカユメンでいい夢みよう Dulces sueños June 25, 1982
669 代用シール El adhesivo de la sustitución July 02, 1982
671 ゆめはしご La escalera de los sueños July 16, 1982
681 早くつづきが見たい Cuéntame el resto de la historia October 08, 1982
685 ニンニン修業セット Los aparatos para ser «ninja» November 05, 1982
1983 episodes
697 空とぶコエカタマリン El solidificador de voz Feburary 04, 1983
704 ジャイアンのファンクラブ El club de fans de Gian March 25, 1983
1984 episodes
779 時空間とりかえ機 El convertidor del espacio-tiempo August 31, 1984
780 人間磁石ベルト El cinturón magnético September 07, 1984
781 即席海つくり機 Mar instantáneo September 21, 1984
786 ジャイアンのめいわくコンサート El molesto concierto de Gian October 26, 1984
787 感覚モニター El monitor de los sentidos November 02, 1984
791 サイラン液でサケをもどそう El líquido para poner huevos November 30, 1984
792 ドッキリビデオ El vídeo sorprendente December 07, 1984
1985 episodes
800 自動返送荷札 A cada cual, lo suyo Feburary 01, 1985
801 友だちの輪 El anillo de la amistad Feburary 08, 1985
802 ドラマチックガス Un poco de emoción Feburary 15, 1985
803 トビレットペーパー El papel flotador Feburary 22, 1985
806 そんざいかん La lata de los espejismos March 15, 1985
810 タイムふしあな El agujero del tiempo April 19, 1985
811 トカゲロン El extracto de reproducción April 26, 1985
812 ムリヤリキャッシュカード La tarjeta de crédito mágica May 03, 1985
813 デンコーセッカ Tan veloz como el rayo May 10, 1985
814 メッセージ大砲 El cañón de los mensajes May 17, 1985
823 なんでも共通割引券 Cupones de descuento para cualquier cosa July 19, 1985
832 カチンカチンライト La linterna para solidificar objetos September 13, 1985
833 ジャイアンのさよならコンサート El último concierto de Gian September 20, 1985
839 モーテン星 La estrella del punto ciego November 01, 1985

Gallery[]

Videos[]


Changes[]

  • Several characters' names were kept, albeit having different pronunciations:
    • Doraemon's name is pronounced as "Dora-ee-mon" (Doráimon), rather than "Dora-eh-mon" (Dora-emon) like the Japanese original. This also expanded to future Spanish-language Doraemon media and became the character's official pronunciation in Spanish. This change was most likely done to ease pronounciation.
    • Gian's name is pronounced as "Jee-an" (Yián), rather than "Jye-an" (Jaian) like the Japanese original.
    • Muku is pronounced as "Mah-koo" (Maku), rather than "Moo-koo".
  • Some characters also have their pronunciation tones changed:
    • Nobita has an accent in "bi" (Nobíta), rather than "no" (Nóbita) like the Japanese original.
    • Shizuka has an accent in "zu" (Shizúka), rather than "shi" (Shízuka) like the Japanese original.
    • Dekisugi has an accent in "su" (Dekisúgi), rather than "ki" (Dekísugi) like the Japanese original.
  • Whenever Shizuka calls someone an "ecchi" (pervert), it would be changed to either "porro" (stupid) or "cochino" (naughty).
  • The intro and ending use different instrumentals.
  • The brightness and saturation has been increased, therefore resulting in brighter colors.

Canal Panda's Portuguese subtitled version[]

  • Gian was renamed Gigante (the Spanish word for "Giant"), which eventually expanded to future Spanish-language Doraemon media starting with the 2001 redub.
  • Some characters' names were also written differently, most likely due to mishearing:
    • Gian's real name "Takeshi" was written as "Takeishi".
    • Dekisugi was written as "Dekisougi".
    • Muku was written as "Mako".
  • The footage is slightly zoomed in.

Errors[]

  • In some episodes, such as "La caja de la percepción extrasensorial" and "La lata de los espejismos", a few sound effects are missing.

Notes[]

  • This dub was used as a base for other Iberian dubs of the series, including the 2001 redub.
  • The intro and ending themes were kept in the 2001 redub, even having the "Esto es el gorrocóptero" line still voiced by Ana Orra.
  • All of the episodes were eventually redubbed by either Mar Digital or DOMusic TV. However, this excludes segments that were removed in Spain, such as "Ánimo, antepasado", replacing them with other segments.
  • Initially, each episode in the dub consisted of 3 segments in the correct order and new episodes come out on Thursdays, Fridays and Saturdays, but from episode 14 onwards, the segments began to be out of order and starting from episode 181, only 2 segments are included per episode, plus the addition of new episodes airing on Sundays. This brings a total of 950 segments.
  • The Portuguese subtitling was done by Maria João Carvalho and Cristina Diamantino at Ediberto Lima Produções, Alice and F. Morais Jorge, Teresa Domingos, Carla Feliciano and Mafalda C. Moura at Ideias & Letras, and Ana Cristina Ferreira at Dialectus.
  • Some of the casting is retained for earlier episodes of the Catalan dub.
  • Although the dub's title is simply Doraemon on Canal Panda and Panda Biggs airings, the narrator still says Doraemon, el gato cósmico no matter the channel it was airing on.
  • This dub was very common on local TV stations across Spain, as well as nationwide free-to-air TV channels.
    • In addition, this dub was also very popular in Portugal, in which it was aired subtitled on Canal Panda, to the point where Panda Biggs reran this dub alongside the more-popular 2001 redub.
  • There is a dispute regarding the final episode: although ElDoblaje.com states that the dub ended at episode 385, some people said it ended on episode 260; had it been the case, then the dub would have been ended on July 2, 1995.
    • However, episode 260 did become the first episode in the the Catalan dub to have Doraemon voiced by Eduard Itchart.

References[]


Advertisement