This article is a stub. You can help The Dubbing Database by expanding it. |
Doraemon is one of several English dubs of ドラえもん (2005). It has previously aired on Disney Channel in India and it is currently airing on Disney Channel HD in India.
Broadcast history[]
This dub was recorded between 2018 to 2020, and was licensed by Spacetoon India/Animation International and distributed by Disney. It had first aired on Disney Channel in early 2020 with the debut of season 15, but it would stop airing with the conclusion of season 16 due to the channel's frequent practice of only broadcasting shows in English during premieres. Online social media fan groups were made aware of this dub, teasing the episode Welcome to the Haunted Inn on February 4, 2020 before uploading it the next day.
It would later re-air on Disney Channel HD beginning on August 14, 2023, broadcasting on weekdays at 4:00 PM. The English dub was exclusively aired in this time slot, with all other broadcasts only airing in Hindi on the English track, for approximately a year. The dub was later spread to all Doraemon broadcasts on the channel's schedule some time between July and August 2024. This, however, resulted in all other 2005 episodes from seasons 12-14 and 17-20 to cease airing on the channel entirely. Despite the use of English-language title cards in seasons 15-17, which were all released around the same time in 2020, season 17 is currently thought to not have been dubbed in English due to this. As of late November 2024, the English dub has returned to a single slot daily.
Cast[]
- This section is incomplete. You can help The Dubbing Database by finishing it.
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Doraemon
|
Damon Berry[1] | |
![]() |
Nobita Nobi
|
Christine van Hees[2] | |
![]() |
Takeshi "Gian" Goda
|
||
![]() |
Tamako Nobi
|
||
![]() |
Shizuka Minamoto
|
||
![]() |
Dorami
|
||
File:ドラえもん (2005) - 伊藤翼.png | Tsubasa Ito
|
||
File:ドラえもん (2005) - 剛田ジャイ子.png | Jaiko Goda
|
||
![]() |
Mrs. Honekawa
|
||
![]() |
Suneo Honekawa
|
Unidentified voice | |
File:ドラえもん (2005) - ジャイアンの母.png | Mrs. Goda
|
||
![]() |
Nobisuke Nobi
|
Unidentified voice | |
![]() |
Dekisugi
|
Unidentified voice | |
File:ドラえもん (2005) - 骨川 スネ吉.png | Sunekichi Honekawa
|
Unidentified voice | |
File:ドラえもん (2005) - のび太の祖母.png | Nobita's grandmother
|
Unidentified voice | |
![]() |
Teacher
|
Unidentified voice | |
File:ドラえもん (2005) - 神成さん.png | Mr. Kaminari
|
Unidentified voice | |
Unidentified voices
|
Tulla Eckhart[3] |
Music[]
Song | Singer(s) | ||
Christine van Hees[2] | |||
Gian's the Greatest
|
Christine van Hees[2] | ||
Suneo's Rich Kid Mambo
|
Unidentified voice |
Episodes[]
№ | English title | Original title | |
---|---|---|---|
![]() |
![]() | ||
FIFTEENTH SEASON | |||
1 | 152 | Homemade Giant Robot Goes Wild! | 大あばれ、手作り巨大ロボ |
2 | 153 | The Magic Stick | ころがる坂のつえ |
Escape from 0% | のび太の0点脱出作戦 | ||
3 | 155 | Nobizaemon's Secret | のび左エ門の秘宝 |
4 | 156 | Nobita's Fantasy | のび太の夢物語 |
5 | 157 | Half of the Half of the Half | 半分の半分のまた半分 |
That Day, At That Time, That Daruma | あの日あの時あのダルマ | ||
6 | 159b | Cheerleader's Glove That Brings a Victory | 勝利をよぶチアリーダーてぶくろ |
7 | 161 | Fictitious Animal Safari Park | 空想動物サファリパーク |
8 | 163 | Monster Man from the Future World | 未来世界の怪人 |
9 | 166 | Welcome to the Center of the Earth -The First Part- | ようこそ、地球の中心へ(前編) |
10 | 167 | Welcome to the Center of the Earth -Part Two- | ようこそ、地球の中心へ(後編) |
11 | 168 | Shizuka has Disappeared?! | しずかちゃんが消えた!? |
12 | 169 | Nobita’s Proposal Strategy | のび太のプロポーズ作戦 |
13 | 170a | Doraemon on a Diet!? | ドラえもんがダイエット!? |
14 | 171 | Self Mask, Ally of Justice | 正義の味方セルフ仮面 |
15 | 172 | Gian, the Freeloader | いそうろうジャイアン |
Friend-making Topknot | 友だちになってチョンマゲ | ||
16 | 173 | It’s Tough Being the Rain Man, the Bringer of Rain | 雨男はつらいよ |
17 | 175 | The Upside-Down Planet | あべこべ惑星 |
18 | 176 | The Case of Suneo’s Kidnapping | スネ夫ゆうかい事件 |
I Quit Being Doraemon | ドラえもんやめます | ||
19 | 177 | Let’s Ride on an Insect Airplane | コンチュウ飛行機にのろう |
20 | 178 | How to Take a Walk Underwater Without Going into the Ocean | 海に入らず海底を散歩する方法 |
Winter Comes During the Height of Summer | 真夏に冬がやってきた | ||
21 | 179 | That's Why a Ghost Appears | だから、ユーレイは出た |
22 | 180 | Save Nobita from His Dreams | のび太の中ののび太 |
23 | 181 | The Happy Little Mermaid | 幸せな人魚姫 |
24 | 182 | Doraemon in Love | 恋するドラえもん |
25 | 183 | Muku, the Hopeless Dog | ダメ犬、ムク |
Dwarf Robots are Hard Workers!? | こびとロボットははたらき者!? | ||
26 | 184 | There's Only One Nobita in the World | のび太は世界にただ一匹 |
27 | 186 | Nobita's Baby Runs Amuck! | 大あばれ!のび太の赤ちゃん |
28 | 187 | The Nobi House Becomes a Giant Maze!? | 野比家が巨大迷路に!? |
Violetta of the Rainbow | 虹のビオレッタ | ||
29 | 188 | Farewell to That Window | あの窓にさようなら |
30 | 189 | Faceless Because of an Eraser | 消しゴムでのっぺらぼう |
Toy Soldiers | おもちゃの兵隊 | ||
31 | 190 | Hot-Blooded! Nobita's Sports Meet | 熱血!のび太の運動会 |
32 | 191 | Repel the Aliens! | 宇宙人を追いかえせ! |
33 | 192 | Gian’s Terrifying Dinner Show | 恐怖のジャイアンディナーショー |
Even Nobita Sometimes Thinks | のび太もたまには考える | ||
34 | 193 | Super Dog!? Chuken-Pa | 名犬!?チューケンパー |
35 | 194 | Black Hole is in Nobita's Town | のび太の町にブラックホール |
What are Gian's Advantages? | ジャイアンのいい所はどこ? | ||
36 | 197 | The Long Long First Three Days of the New Year | 長い長いお正月 |
37 | 198 | Big Panic! A Super Baby | 大パニック!スーパー赤ちゃん |
38 | 199 | Praise Makes Even Nobita an Artist | ほめればのび太も芸じゅつ家 |
Which Life Path to Take? Left or Right? | 右か左か人生コース | ||
39 | 200 | Cold-Beater Crown | 風の子バンド |
Too Effective! Wish-Granting Machine | やりすぎ!のぞみ実現機 | ||
40 | 201 | Gorgeous! Suneo’s Poverty Birthday | 豪華!スネ夫の貧乏バースデー |
41 | 202 | Slippery! Teacher Can't Stop | ツルリン!先生がとまらない |
Millionaire Nobita | 大富豪のび太 | ||
42 | 204 | Moving With Flat Roller | ペタンコローラーでおひっこし |
Idiomator[nb 1] | のび太の耳にタコができる話 | ||
43 | 207 | Nobita's Field Trip Survival | のび太の遠足サバイバル |
44 | 208 | The Laughing Doll Curse | 呪いのワラい人形 |
A Long Skinny Friend | 細く長い友だち | ||
45 | 209 | Mom Was Nobita in the Past?! | むかしのママはのび太!? |
46 | 210 | Create a Weakness for Gian | ジャイアンに苦手を作れ |
Create a Weakness for Dekisugi, Too | 出木杉にも苦手を作れ | ||
47 | 211 | Shizuka and the Grandpa Tree | しずかちゃんとおじいの木 |
48 | 212 | Reversifier[nb 2] | アベコンベ |
The Nobita That Nobita Didn't Know | のび太の知らないのび太 | ||
49 | 213 | Where Did Cinderella Go? | シンデレラはどこいった? |
50 | 214 | Dreaming of Grandpa | 夢まくらのおじいさん |
51 | 216 | I'm Doraemon Honekawa[nb 3] | ぼく、骨川ドラえもん |
Let's Drive in a Vacuum Cleaner | ドライブは掃除機にのって | ||
52 | 217 | Catching Umibozu! | 海坊主がつれた! |
The House Becomes a Robot | 家がロボットになった | ||
SIXTEENTH SEASON | |||
53 | 218 | A Story of Peeling Body Skin | からだの皮をはぐ話 |
Jaiko and Dorami Have Boyfriends? | ジャイ子とドラミに恋人!? | ||
54 | 219 | Welcome to the Haunted Inn | オバケ旅館へようこそ! |
55 | 220 | Nobita's Birthday Adventure | のび太の誕生日冒険記 |
56 | 221 | Everybody Changing Bodies | みんなで体をとりかえっこ |
Puddle Powder | ドンブラ粉 | ||
57 | 222 | Treasure of Skull Island | ドクロ島の秘宝 |
58 | 223 | Transform, Transform, and Transform Again | 変身、変身、また変身 |
The Little House on the Big Ice Mountain | 大氷山の小さな家 | ||
59 | 225a | Flying to the Sky with the Character "Wa" | ワの字で空を行く |
60 | 226 | Realized 3-D TV | ほんもの3Dテレビ |
On That Day Everything Became Mice | その日、すべてがネズミに! | ||
61 | 227 | The Land of Sweets | 迷宮お菓子ランド |
62 | 228 | Puppy Ichi’s Country -Forging a Bond- | 子犬イチの国 〜キズナ編〜 |
63 | 229 | Puppy Ichi’s Country -Hope- | 子犬イチの国 〜キボウ編〜 |
64 | 230 | Let’s Go to a Spa with Shizuka | しずかちゃんと温泉へ行こう |
Doraemon Wants a Mother, Too | ドラえもんだってママがほしい | ||
65 | 231 | Cat's Cradle World Champion | あやとり世界の王様に |
66 | 232 | Jaiko's Scary Curry | 恐怖のジャイ子カレー |
One Up, One Back | 上げ下げくりであとまわし | ||
67 | 233 | Giant Radish Dance Party | のび太のだいこん大決戦 |
68 | 237 | Nobita's Pet is a Paper Dog?! | のび太のペットは紙のイヌ!? |
69 | 238 | It's Snowing in Nobita's Town | のび太の町が雪山に |
70 | 239 | Renovating Gian's House | ジャイアンの家を大改造 |
The Nobita Sticker!? | のび太になるシール!? | ||
71 | 241 | Running Away to the Cretaceous Period | 白亜紀へ家出 |
72 | 242 | Rigid Doraemon | 四角いドラえもん |
Cast Your Vote for Boss! | ガキ大将に一票を! | ||
73 | 246 | Nobita's Chaotic First Day of School | のび太のハチャメチャ入学式 |
74 | 248 | Welcome to Nobi Hotel! | ようこそ!野比ホテルへ |
Just Stay Honest! | ホンネしか言えない | ||
75 | 249 | Not This Kind of Shizuka! | こんなしずかちゃんイヤ! |
76 | 250 | The Lost and Found Fishing Pond | 落とし物つりぼり |
Thankfulness Understanding Device | ありがたみわかり機 | ||
77 | 251 | Troublesome Gulliver | めいわくガリバー |
Nobita, the Talk of the Town | ウワサののび太 | ||
78 | 252 | Otter Nobita's Big Adventure | カワウソのび太の大冒険 |
79 | 253a | Wishing Star | ねがい星 |
80 | 254 | Debut Song! Gian is an Amazing Singer | 新曲発表!ジャイアンにボエボエ? |
81 | 255 | Shizuka Does an Oppekepe? | しずかちゃんがオッペケペー? |
Nobita Can Stop Himself | ぼくを止めるのび太 | ||
82 | 256 | Memories of Grandma | おばあちゃんのおもいで |
83 | 257 | The Star Festival Sky Came Falling Down | 七夕の空が落ちてきた |
84 | 258 | The Giant Sashimi | 野比家の巨大マグロ |
The Spare Pocket | 四次元ポケットにスペアがあったのだ | ||
85 | 259 | Riding to School on a Cloud | 雲にのって学校へ |
My House, the Night Train | 夜行列車はぼくの家 | ||
86 | 260 | Ultra Ring | ウルトラリング |
Solved! The Dekisugi Incident | 解決!出木杉事件 | ||
87 | 261 | Nobita Becomes a Ghost | のび太ユーレイになる |
The Puddle Pirarucu | 水たまりのピラルク | ||
88 | 262 | The Gian Battery is Infinite | ジャイアン電池は無限大 |
The Cute Stone 2 | かわいい石ころの話 | ||
89 | 263 | Gian Appears on TV! | ジャイアンテレビにでる! |
Myth Medallions for a Hot Summer | 暑い夏にはおはなしバッジ | ||
90 | 264 | Truthbeaker | ソノウソホント |
What's Mine is Yours | ぼくのすべてをアゲタイ | ||
91 | 265 | Doraemon's One-Day Love Affair | ドラえもんたった一日の恋 |
92 | 267 | I’m Taking the Good Parts About You | あなたの良い所もらいます |
You Cannot Defy King Nobita | のび太王にはさからえない | ||
93 | 268 | Run, Umatake! | 走れ!ウマタケ |
The Light of the Moon and the Voice of a Bug | 月の光と虫の声 | ||
94 | 269 | Genie-less Magic Lamp | まじんのいない魔法のランプ |
Nobita's Ninja Training | のび太の忍者修行 | ||
95 | 270 | The So-be-it Shell Set | そうなる貝セット |
The Best-Worst Meal Service | 最高!最悪なおもてなし | ||
96 | 271 | The Super Mobile Bath 1010 | スーパー移動風呂1010 |
Nobita Becomes President of a Company | のび太社長になる | ||
97 | 272 | Machine Copy Machine | 機械化機 |
Mine All Mine Spray | あなただけのものガス | ||
98 | 273 | I’m Nobiko | ボクのび子ちゃん |
Mecha Maker | メカ・メーカー | ||
99 | 274 | Rich Boy Mambo[nb 4] | おぼっちゃマンボ |
Lying Mirror | うそつきかがみ | ||
100 | 275 | Jumbo Suneo Appears! | 巨大スネ夫あらわる! |
Nap Championship | ひるね王選手権 | ||
101 | 276 | Cannon Express | どこでも大ほう |
Gravity Paint | 重力ペンキ | ||
102 | 278 | Send the Rude Caller Home | いやなお客を帰しちゃえ |
Memory Bread for Tests | テストにアンキパン | ||
103 | 279 | Quiz Takes You Around the World | クイズは地球をめぐる |
Attic Bell Pepper Patch | 屋根裏のピーマン畑 | ||
104 | 280 | The Happy Toasty Sticker | ごきげんポカポカシール |
Mom vs. Mom Battle | ママママバトルざます |
Gallery[]
Videos[]
Notes[]
- The dub has a very limited cast, with most male background characters using the same actor and tone of voice. Suneo and Mrs. Goda share the same performance. Most child characters are voiced by female actresses.
- Some voice lines seem to be slowed down digitally.
- Songs such as Gian's the Greatest and Suneo's Rich Kid Mambo are also dubbed in their respective episodes, although the song featured in the episode Gravity Paint is not.
- The dub is translated faithfully, although some dialogue, such as references to beef products, is muted to meet Indian broadcasting standards.
- If a character says something in English or is from an English-speaking country, normally foreign in any other language, it remains English in this dub.
- Although the Japanese names are used for each character, each gadget has a name localized in English from the 2013 translation of the manga, enforced by Fujiko-Pro.
- Dorayaki keep their Indian name, "Dora cakes".
- When honorifics are used, such as "Nobita-kun", they are substituted to match the lip flaps, usually with "Nobita, hey" in this case.
- Most lines are translated literally, often creating awkward dialogue like "It can't be helped".
- All episode titles are in English on Disney+ Hotstar. The Spanish service Movistar Plus uses these titles as well, so they are likely sourced from TV Asahi.
- For unknown reasons, this dub has not been released for streaming on Disney+ Hotstar.
Footnotes[]
References[]
|