Dragon Ball is an edited dubbed special that combines ドラゴンボール 神龍の伝説 with ドラゴンボール 摩訶不思議大冒険. It was licensed by Harmony Gold, and it was aired on syndication in 1989.
Cast[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Zero
|
Barbara Goodson | |
![]() |
Bongo
|
Wanda Nowicki | |
![]() |
Lena
|
Wendee Lee | |
![]() |
Zedaki
|
Kerrigan Mahan | |
![]() |
Squeaker
|
Cheryl Chase | |
![]() |
Mao Mao
|
Dave Mallow | |
Barry Stigler (transformations) | |||
![]() |
Penny
|
Rebecca Forstadt | |
![]() |
Littlefoot
|
Jamie Johnston | |
![]() |
Haymaker
|
Bob Papenbrook | |
![]() |
Marilynn
|
Edie Mirman | |
![]() |
Master Roshi
|
Clifton Wells | |
![]() |
Emperor Chaozu
|
Rebecca Forstadt | |
![]() |
Shinto
|
Eddie Frierson | |
![]() |
Unnamed
|
unknown | |
![]() |
Unnamed
|
Cheryl Chase | |
![]() |
Dragon God
|
Steve Kramer | |
![]() |
Aldevia
|
Edie Mirman | |
![]() |
Domo
|
Michael McConnohie | |
![]() |
King Gurumes
|
Mike Reynolds | |
![]() |
Lord Wu Zu
|
Robert Axelrod | |
![]() |
Tao Pei
|
Michael McConnohie | |
![]() |
Major Fist
|
Bill Capizzi | |
![]() |
Unnamed
|
Dave Mallow | |
![]() |
Penny's dad
|
Steve Kramer | |
![]() |
Penny's mom
|
unknown | |
![]() |
Whiskers the Wonder Cat
|
Ted Lehmann | |
![]() |
Turtle
|
Daniel Woren | |
![]() |
Unnamed
|
Dave Mallow | |
![]() |
Unnamed
| ||
![]() |
Unnamed
|
Melodee M. Spevack | |
Additional voices
|
Stephen Apostolina | ||
Eddie Frierson | |||
Barbara Goodson | |||
Jamie Johnston | |||
Steve Kramer | |||
Barry Stigler | |||
Daniel Woren | |||
Narrator
|
Michael McConnohie |
Trivia[]
- This was the first English translation to feature the name "Master Roshi". This name would be carried over in later dubs, including the more well-known Funimation dubs.
- Though Harmony Gold never got around to dubbing the second film, clips of it were used in their opening of this film and the first five broadcasted episodes of their dubbed version.
- Even though King Gurumes does not appear in the third film, Shu refers to him by name in this dubbed version.
- Most of the voice actors are credited under pseudonyms, as this was a non-union dub.