Not to be confused with Fineasz i Ferb, the Polish dub. |
Fineas i Ferb (also known as Фића и Феђа in the Loudworks-dubbed seasons) is the Serbian dub of Phineas and Ferb. It has previously aired on RTS 1.
Cast[]
Loudworks (seasons 1–2)[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Fića Flin
Фића Флин |
Andrijana Oliverić Андријана Оливерић | |
![]() |
Feđa Flečer
Феђа Флечер |
Marko Mrđenović Марко Мрђеновић | |
![]() |
Gradonačelnik Monogram
Градоначелник Монограм | ||
![]() |
Lorens Flečer
Лоренс Флечер | ||
![]() |
Badži
Баџи | ||
![]() |
Slađana Flin
Слађана Флин |
Marija Dakić Марија Дакић | |
Marko Mrđenović Марко Мрђеновић (parsnip allergy voice) | |||
![]() |
Dr. Dufenšmrc
Др. Дуфеншмрц |
Vladan Milić Владан Милић | |
![]() |
Badža
Баџа | ||
![]() |
Joca
Јоца | ||
![]() |
Karl
Карл | ||
![]() |
Linda Flin-Flečer
Линда Флин-Флечер |
Danica Todorović Даница Тодоровић | |
![]() |
Izabela Garsija-Šapiro
Изабела Гарсија-Шапиро |
Aleksandra Širkić Александра Ширкић | |
![]() |
Daca
Даца | ||
![]() |
Vanesa Dufenšmrc
Ванеса Дуфеншмрц |
Technical staff | |||
Dubbing director
|
Vladimir Zdunić Владимир Здунић | ||
---|---|---|---|
Sound mixing
|
Željko Markuš Жељко Маркуш |
Studio Studio (seasons 3–4)[]
Character | Actor | ||
---|---|---|---|
![]() |
Fineas Flin
Финеас Флин |
Andrijana Oliverić Андријана Оливерић | |
![]() |
Ferb Flečer
Ферб Флечер |
Marko Mrđenović Марко Мрђеновић | |
![]() |
Gradonačelnik Monogram
Градоначелник Монограм | ||
![]() |
Lorens Flečer
Лоренс Флечер | ||
![]() |
Baldžit
Балџит | ||
![]() |
Kendis Flin
Кендис Флин |
Marijana Živanović Čubrilo Маријана Живановић Чубрило | |
![]() |
Izabela Garsija-Šapiro
Изабела Гарсиjа-Шапиро | ||
![]() |
Dr. Dufenšmrc
Др. Дуфеншмрц |
Vladan Milić Владан Милић | |
![]() |
Karl
Карл | ||
![]() |
Baford
Бафорд |
Vladan Milić Владан Милић (season 3) | |
Marko Marković Марко Марковић (season 4) | |||
![]() |
Džeremi
Џереми |
Marko Marković Марко Марковић | |
![]() |
Linda Flin-Flečer
Линда Флин-Флечер |
Nataša Popović Наташа Поповић | |
![]() |
Stejsi
Стеjси | ||
![]() |
Vanesa Dufenšmrc
Ванеса Дуфеншмрц |
Technical staff | |||
Lyricist
|
Dragana Micković Драгана Мицковић |
---|
Notes[]
- In the Loudworks-dubbed seasons, many of the characters' names were changed to Slavic names. In the Studio Studio-dubbed seasons, they are reverted back to the originals, but are still adapted to Serbian spelling.
- In the Loudworks-dubbed seasons, almost all songs are left in English, but are subtitled in Serbian.
- However, the opening theme was left entirely in English without Serbian subtitles, and "Evil Boys" was dubbed in its entirety.
References[]
|