Garfield und seine Freunde is the German dub of Garfield and Friends. It has previously aired on ZDF, ProSieben, ORF 1, kabel eins, Junior, Sat.1, K-Toon and SRF zwei.
Cast[]
Character | Actor[1] | ||
---|---|---|---|
![]() |
Garfield
|
Andreas Mannkopff | |
![]() |
Jon Arbuckle
|
Mathias Einert | |
![]() |
Dr. Liz Wilson
|
Marianne Lutz | |
![]() |
Nermal
|
Philine Peters-Arnolds | |
Orson's Farm | |||
![]() |
Orson
|
Klaus Sonnenschein (seasons 1-5) | |
Bernd Eichner (seasons 6-7) | |||
![]() |
Wade
|
Erwin Schastok | |
![]() |
Roy
|
Celso Adrian (seasons 1-3) | |
Wilfried Herbst (seasons 3-7) | |||
![]() |
Bo
|
Eberhard Prüter | |
![]() |
Booker
|
Janina Richter | |
![]() |
Sheldon
|
Santiago Ziesmer | |
![]() |
Lanolin
|
Edith Hancke |
Technical staff | |||
Direction
Translation |
Eberhard Cronshagen | ||
---|---|---|---|
Bernd Eichner | |||
Editing
|
Jeannette Bahr |
Gallery[]
Dubbing credits[]
Notes[]
- Episodes 1-21 aired on ZDF with dubbed songs, but starting with episode 22 onwards, the episodes began to air on ProSieben instead and all songs were undubbed until Season 5.
- All episodes' titles were localized.
- However, the in-episode title cards in Flat Tired and Fill-in Feline were not localized or voiceovered.
- Season 1 uses the original U.S. Acres logo title cards for U.S. Acres segments, which is noteworthy because vast majority of dubs of Garfield and Friends have the logo changed to "Orson's Farm".
- Beginning with season 2, German dub uses Orson's Farm logo as well.
Errors[]
- In the episode "The Bad Sport", first few seconds of the episode are cut out.
- Also, it uses the title card of "Wade, You're Afraid".
- Later episodes in season 3 use the season 1-2 intro.
- In the episode 90, the intro from seasons 1-2 is played, but uses the audio of intro from season 3-onwards.
- In the episode "The Genuine Article", Booker's line "Gabriel and Friends?" is muted.