"Going Deep Into Your Mind" is a song from Phineas and Ferb. It is sung during the Season 3 episode "Monster from the Id".
English[]
- Singer: Dan Povenmire
We're goin' deep into your mind Never know what we will find Repression, aggression, your embarrassing obsession Would make Freud annoyed, but don't be paranoid We're goin' deep into your mind We're goin' deep into your mind Were you traumatized by squirrels? Or a little girl with curls? Do you fear the number seven? Does a zebra call you Kevin? We're goin' deep into your mind Your psyche will unwind Was there a monster 'neath your bed? A fear of moldy bread? Or just a giant floating baby head? Goin' deep into your mind
Arabic[]
Please provide Arabic lyrics if you can
Bulgarian[]
- Singer: Nencho Balabanov & ?
В ума ти влизаме сега През незаключена врата Репресия, агресия, смущаваща обсесия Ето, Фройд дори обърква се, нали? В ума ти влизаме сега В ума ти влизаме сега Имаш страх от катерици И от момиче със къдрици От седмиците се плашиш Зебра кани те на чай В ума ти влизаме сега Най-лесно е така От всички страхове дано те отървем Достигаме до подсъзнание В ума ти влизаме сега
V uma ti vlizame sega Prez nezaklyuchena vrata Represiya, agresiya, smushtavashta obsesiya Eto, Froĭd dori obŭrkva se, nali? V uma ti vlizame sega V uma ti vlizame sega Imash strakh ot kateritsi I ot momiche sŭs kŭdritsi Ot sedmitsite se plashish Zebra kani te na chaĭ V uma ti vlizame sega Naĭ-lesno e taka Ot vsichki strakhove dano te otŭrvem Dostigame do podsŭznanie V uma ti vlizame sega
We're getting into your mind now Through an unlocked door Repression, aggression, disturbing obsession Look, even Freud is getting confused, right? We're getting into your mind now We're getting into your mind now You have a fear of squirrels And of a girl with curls You're afraid of sevens A zebra invites you to tea We're getting into your mind now It's easiest this way We hope to get you rid of all your fears We're getting into your subconscious We're getting into your mind nowTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/v-uma-ti-vlizame-sega-were-getting-your-mind.html
Croatian[]
U tvojem umu šećemo Ne znamo što gledamo Represija, agresija i čudna te opsesija Baš nervira, al' se ne živciraj Po tvojem umu šetamo Po tvojem umu šetamo Sad ne voliš ti glodavce Il' ogromne curice Bojiš ti se broja sedam Ili zebre kad te gjeda Po tvojem umu šetamo Da sve razmotamo Što ti je ispod kreveta? Jel' šnita pljesniva? Il' samo glava bebe leteća? Po tvojem umu šetamo
We're walking in your mind We don't know what we're looking at Repression, agression, and a strange obsession It's really annoying, but don't worry We're walking in your mind We're walking in your mind You don't like rodents now Or giant girls You're afraid of the number seven Or a zebra when it's watching you We're walking in your mind To unravel everything What's under your bed? Is it a moldy slice? Or just a flying baby's head? We're walking in your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/po-tvojem-umu-setamo-going-deep-your-mind-c.html
Czech[]
Please provide Czech lyrics if you can
Danish[]
Vi ta'r på rejse i dit hoved Det er fyldt med gammelt rod Fortrængning, psykoser, dumme kærlighedsneuroser Det bli'r drøjt for Freud, dit vanvid bølger højt Vi ta'r på rejse i dit hoved Vi ta'r på rejse i dit hoved Fylder egern dig med skræk? Er den lille pige for fræk? Gi'r et syvtal sved på panden? Er der zebra-te i kanden? Vi ta'r på rejse i dit hoved Din psyke er lidt snoet For her er grimme mareridt og brød der smager skidt Og babyhovedet vi har set så tit Vi' på rejse i dit hoved
We'll take a journey inside your head It's full of stale mess Repressions, psychosis, silly love neurosis It'll be tough for Freud, your insanity goes high We'll take a journey inside your head We'll take a journey inside your head Does a squirrel fill you up with terror? Is the little girl too cheeky? Does a seven makes you sweat? Is there zebra tea in the pot? We'll take a journey inside your head Your psyche is a bit twisted Cause here are nasty nightmares and bread that tastes bad And the baby's head we've seen so often We're on a journey inside your headTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-danish-vi-tager-dybt-i.html
Dutch[]
We dringen diep door in je geest We zijn nog nooit zo diep geweest Repressie, agressie, jouw beschamende obsessie Dat maakt Freud te zwak, dus ga niet uit je dak We dringen diep door in je geest We dringen diep door in je geest Maakt een eekhoorn jou soms naar? Of een meisje met blond haar? Ben je bang voor nummer zeven? Noemt een zebra je steeds Steven? We dringen diep door in je geest Op dat jij misschien geneest Schrik jij je 's nachts vaak halfdood? Panisch voor een schimmelbrood? Of voor een zwevend babyhoofd heel groot? We dringen diep door in je geest
We penetrate deep into your mind We've never been this deep Repression, aggression, your shameful obsession That makes Freud too weak, so don't freak out We penetrate deep into your mind We penetrate deep into your mind Does a squirrel sometimes piss you off? Or does a girl with blonde hair? Are you afraid of the number seven? Does a zebra keep calling you Steven? We penetrate deep into your mind Hopefully you might heal Do you often frighten yourself half to death at night? Are you terrified of a molding bread? Or for a very large floating baby head? We penetrate deep into your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-dutch-going-deep.html
Finnish[]
Nyt matkaat mielenkeskukseen Mysteerien ytimeen Sun pelot ja raivot sekä pakkomielteet nolot nähdä Freud Jos vois sut passittaisi pois Nyt matkaat mielenkeskukseen Nyt matkaat mielenkeskukseen Ootko uhri oravien? Vaiko tytön pikkuisen? Miksi pelottaa sua seiska? Kuka on tuo kumma seepra? Nyt matkaat mielenkeskukseen Syvälle psyykkeeseen Nyt luokse kauhun hetkien ja leivän homeisen Taas vauvan pää sua katsoo leijuen Matkaat mielenkeskukseen
Now you travel into the center of your mind To a mysterious core Your fears, rages and embarrasing obsessions, if Freud Saw this, he'd send you away Now you travel into the center of your mind Now you travel into the center of your mind Are you a victim of squirrels Or a little girl? Why are you scared of the number seven? Who is that strange zebra? Now you travel into the center of your mind To the deep psyche To a place of moments of terror and moldy bread The floating head of a baby is watching you As you travel into the center of your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-os-going-deep-your-mind-english
French[]
Quand on s'enfonce dans ton esprit Que va-t'on trouver ici ? Répression, agression, obsession que Freud ne renierait pas Tu crois, mais pas de paranoïa On va au fond de ton esprit On va au fond de ton esprit As-tu peur des écureuils ? Ou d'une frisée en trompe-l'œil ? As-tu peur du nombre dix-sept ? Est-ce qu'un zèbre t'appelle Josette ? On va au fond de ton esprit Toi, ta psychologie Car t'es un monstre sous ton lit, t'as peur du pain rassis Ou d'une tête de bébé géant qui rit Tout au fond de ton esprit
When we sink into your mind What will we find here? Regression, aggression, obsession that Freud wouldn't deny You believe, but no paranoia We're going to the bottom of your mind We're going to the bottom of your mind Are you afraid of squirrels? Or a curl in optical illusion? Are you afraid of the number seventeen? Does a zebra call you Josette? We're going to the bottom of your mind You, your psychology 'Cause you're a monster under your bed, you're afraid of stale bread Or a giant laughing baby head Deep into your mind
German[]
- Singer: Thomas Amper
Wir tauchen ein in dein Gehirn In die Welt hinter der Stirn Gefühle, Gedanken, deine Ängste, deine Schranken Wär' für Freud nicht neu, lass los, hab keine Scheu Wir tauchen ein in dein Gehirn Wir tauchen ein in dein Gehirn Eichhörnchen sind dir ein Graus? Kleine Mädchen scheinbar auch? Fürchtest du die Nummer Sieben? Zebras nennen dich gern Kevin? Wir tauchen ein in dein Gehirn Werden Bindungen entwirr'n Fühlst du von Monstern dich bedroht? Magst du kein altes Brot? Kriegst du bei Babyköpfen Atemnot? Wir tauchen ein in dein Gehirn
We dive into your brain Into the world behind your forehead Feelings, thoughts, your fears, your barriers Wouldn't be new for Freud, let it go, don't be shy We dive into your brain We dive into your brain Squirrels are a horror to you? Little girls seemingly too? Are you afraid of the number seven? Zebras like to call you Kevin? We dive into your brain We will untangle ties Do you feel threatened by monsters? Do you dislike old bread? Are you getting shortness of breath in relation to baby heads? We dive into your brainTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/wir-tauchen-ein-dein-gehirn-going-deep-yo.html
Greek[]
Θα σου ελέγχω το μυαλό Ένα καινούργιο βατερλό Θαμμένα, χαμένα, τα παλιά σου απωθημένα Θα χαζέψουν τον Φρόιντ, μοιάζουν όλα τρελαμένα Θα σου ελέγχω το μυαλό Θα σου ελέγχω το μυαλό Με σκίουρους έχεις εφιάλτες Με ξανθιές μπούκλες φευγάτες Το εφτά είναι οι ενοχές σου Πίνει η ζέβρα τον καφέ σου Θα σου ελέγχω το μυαλό Καινούργιο βατερλό Ποιος ψάχνει τέρατα να βρει, τη μούχλα στο ψωμί Ή το μωρό με κτήνους κεφαλί Θα σου ελέγχω το μυαλό
Tha sou eléncho to myaló Éna kainoúrgio vaterló Thamména, chaména, ta paliá sou apothiména Tha chazépsoun ton Fróint, moiázoun óla trelaména Tha sou eléncho to myaló Tha sou eléncho to myaló Me skíourous écheis efiáltes Me xanthiés boúkles fevgátes To eftá eínai oi enochés sou Pínei i zévra ton kafé sou Tha sou eléncho to myaló Kainoúrgio vaterló Poios psáchnei térata na vrei, ti moúchla sto psomí Í to moró me ktínous kefalí Tha sou eléncho to myaló
I'll be controlling your mind A new Waterloo Buried, lost are your old repulses They'll drive Freud mad, all of these look crazy I'll be controlling your mind I'll be controlling your mind You have nightmares with squirrels With cool blonde curls Seven is your guilt The zebra's drinking your coffee I'll be controlling your mind A new Waterloo Who's looking for monsters, the mold on the bread Or the beast-headed baby I'll be controlling your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-greek-going-deep.html
Hindi[]
हम झांकेंगे मन में तुम्हारे मिले क्या ये हम न जाने क्या गुस्सा और टेंशन या घबराहट का स्टेशन क्या छुपा यहाँ चल जाएगा पता हम झांकेंगे मन में तुम्हारे हम झांकेंगे मन में तुम्हारे क्या गिलहरी ने डराया था? या छोटी लड़की ने सताया था? क्या नंबर सात से पंगा था? क्या ज़ेबरा से पाला पड़ा था? हम झांकेंगे मन में तुम्हारे खोलें मन के ताले सारे क्या भूत मिले तुम्हे? या ब्रेड पड़ी पीछे? या बच्चे ने डरा दिया तुम्हे? झांकेंगे मन में तुम्हारे
Ham jhaankenge man mein tumhaare Mile kya ye ham na jaane Kya gussa aur tenshan ya ghabaraahat ka steshan Kya chhupa yahaan chal jaega pata Ham jhaankenge man mein tumhaare Ham jhaankenge man mein tumhaare Kya gilaharee ne daraaya tha? Ya chhotee ladakee ne sataaya tha? Kya nambar saat se panga tha? Kya zebara se paala pada tha? Ham jhaankenge man mein tumhaare Kholen man ke taale saare Kya bhoot mile tumhe? Ya bred padee peechhe? Ya bachche ne dara diya tumhe? Jhaankenge man mein tumhaare
Hungarian[]
Elmédbe hatolunk, mélyen Mi is bánthat már régen? Represszió, agresszió, ez egy régi depresszió Freud agyára mégy, paranoid ne légy Elmédbe behatolunk mélyen Elmédbe behatolunk mélyen Tán mókus miatt van a baj? Netán volt egy göndör haj? Vagy a hetes szám rossz megint? Vagy egy zebra mondja Kevin? Elvégre nem tudjuk mi vár Az agyadban mi jár? Mi bántott, szörny az ágy alatt? A romlott kenyér ha hat? A szálló baba fej kiboríthat Bent a tudatod alatt
We're invading your mind deeply What could be bothering you since long? Repression, aggression, this is an old depression You're getting on the nerves of Freud, don't get paranoid We're invading your mind deeply We're invading your mind deeply Could a squirrel be the cause of your troubles? Or did you have curly hair by any chance? Or is the number seven what's wrong again? Or does a zebra say to you Kevin? We don't know what awaits after all What is going on in your brain? What has hurt you, a monster under the bed? Or the effect of some spoiled bread? A floating doll head might make you flip Inside, in your subconsciousTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-hungarian-going-deep-i.html
Icelandic[]
Please provide Icelandic lyrics if you can
Indonesian[]
- Singer: Adrian Warouw
Masuk ke dalam pikiran Tak tahu yang di dapat Represi, agresi, obsesi yang memalukan Mengganggu, menipu, tapi jangan takut Masuk ke dalam pikiran Masuk ke dalam pikiran Kau tahu makanan tupai Dan gadis kecil keriting? Takut dengan angka tujuh Dan kuda zebra memanggil Kevin Masuk ke dalam pikiran Tubuhmu berputar Ada kapas bagai kasur dan roti yang besar Atau kepala bayi berambut Masuk dalam pikiranmu
Italian[]
Nel tuo subconscio che cos'hai? Tra non molto lo saprai Terrore, rancore, ossessione per l'amore Meglio noi di Freud, per dirti cosa vuoi Andremo sopra i tuoi perché Sapremo tutto su di te Quale è la tua fobia? Da chi vuoi scappare via? Quale cifra ti spaventa? Che pensiero ti tormenta? Il tuo cervello svelerà Qualunque verità Vedremo gli incubi che fai, le fisime che hai E quanto corri quando sei nei guai Quante cose scoprirai?
Japanese[]
Please provide Japanese lyrics if you can
Korean[]
그대의 의식 속으로 거긴 뭐가 있을까 억압된 본능과 공격적인 성격 너무 부끄러운 욕방 하지만 걱정마 그대의 의식 속으로 그대의 의식 속으로 다람쥐가 두려운가? 아니면 곱슬머리가? 숫자 7 이 저주를 거니? 얼룩말이 말을 거니? 그대의 의식 속으로 네 속을 보여봐 침대 밑 사는 괴물이, 곰팡이 핀 빵이 또 아기 머리 겁이 날 때는 깊은 의식 속으로
Geudaeui uisig sog-eulo Geogin mwoga iss-eulkka Eog-abdoen bonneung-gwa gong-gyeogjeog-in seong-gyeog Neomu bukkeuleoun yogbang hajiman geogjeongma Geudaeui uisig sog-eulo Geudaeui uisig sog-eulo Dalamjwiga dulyeounga? Animyeon gobseulmeoliga? Susja 7 i jeojuleul geoni? Eollugmal-i mal-eul geoni? Geudaeui uisig sog-eulo Ne sog-eul boyeobwa Chimdae mit saneun goemul-i, gompang-i pin ppang-i Tto agi meoli geob-i nal ttaeneun Gip-eun uisig sog-eulo
Malay[]
Tiap penjuru mindamu Kami cari sesuatu Dan cuma di mana penemuan yang Freud takkan jangka Apa jangan kau keliru Tiap penjuru mindamu Tiap penjuru mindamu Takutkah kau kan sesuatu Yang memang bukan hantu? Mungkin nombor tujuh itu Kuda belang yang bersuara? Tiap penjuru mindamu Fikiran melayang Adakah itu bayang? Atau roti yang berlubang? Atau bayi yang sedang melayang? Tiap penjuru mindamu
Every corner of your mind We are looking for something And the finding where Freud will not expect it Don't you get confused Every corner of your mind Every corner of your mind Are you scared of something Which is not a ghost? Maybe that number seven Is a talking zebra? Every corner of your mind Wandering mind Is that a shadow? Or bread with holes? Or a floating baby? Every corner of your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/tiap-penjuru-mindamu-going-deep-your-mind-ma.html
Norwegian[]
Vi dykker dypt ned i ditt sinn Og vi leter trinn for trinn Fortrenging, forvrenging, [dines] pinlige betinging Mye vil ha mer, tro ikke alt du ser Vi dykker dypt ned i ditt sinn Vi dykker dypt ned i ditt sinn Bukse ekorn gjør deg sprø Krøller får deg til å gjø Sju-tall jager deg som villsvin Kaller sebraer deg Kevin Vi dykker dypt ned i ditt sinn Og [???] Psyken din Har du hatt monster med din seng, og [brødmugg] i fleng Og babyhodet dukker opp igjen Vi dykker dypt ned i ditt sinn
Polish[]
Wchodzę głęboko w umysł twój Poznam twoich uczuć rój Depresje, agresje, pruderyjne twe obsesje Nawet Freud, jak nic, pogubiłby się w nich Wchodzę głęboko w umysł twój Wchodzę głęboko w umysł twój Czy wiewiórek boisz się? Czy dziewczynka dręczy cię? Czy przeraża cię siódemka? Czy na widok zebry pękasz? Wchodzę głęboko w umysł twój Otworzę go jak słój Czy nocna zmora dręczy cię? Czy lekko zgniły chleb? Lub też lewitujący wielky łeb? Wchodzę głęboko w umysł twój
I'm going deep into your mind I'll get to know a swarm of your feelings Depressions, aggressions, your prudish obsessions Even Freud, for sure, would get confused in them I'm going deep into your mind I'm going deep into your mind Do you fear squirrels? Does a girl yank you around? Does a seven frighten you? Do you chicken out at the sight of a zebra? I'm going deep into your mind I'll open it up like a jar Does an anxiety dream torment you? Or is it slightly moldy bread? Or maybe a great levitating head? I'm going deep into your mindTranslation source: https://www.youtube.com/watch?v=TGWckGR6SFs
Portuguese (Brazil)[]
- Singer: Jill Viegas
Na sua mente vou entrar Não sei o quê vou achar Repressão, agressão, sua estranha obsessão Tão exótica, egoica, mas não seja paranoica Em sua mente vou entrar Na sua mente vou entrar Teve trauma com esquilos Com uma garota de cachinhos O número sete você teme A zebra toma chá com creme Na sua mente vou entrar Seu ser desenrolar Na sua cama um monstro tem, pão com bolor também Cabeça flutuante de um neném Sua mente vou entrar
I will enter your mind I don't know what I'll find Repression, aggression, your strange obsession So exotic, egoic, but don't be paranoid I will enter your mind I will enter your mind There was trauma with squirrels With a girl with curly hair You fear the number seven A zebra drinks tea with cream I will enter your mind Unwind your mind Your bed has a monster, moldy bread too A floating baby's head I will enter your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/na-sua-mente-vou-entrar-going-deep-your-mind.html
Portuguese (Portugal)[]
Vamos entrar na tua mente Sem saber o que há p'la frente Repressão, agressão, a tua obsessão Faria o Freud corar, não te vais preocupar Vamos entrar na tua mente Vamos entrar na tua mente Se esquilos te atormentam Paranoias que arrebentam E se o número sete não dá Veja a zebra a beber chá Vamos entrar na tua mente Viagem bem diferente Havia monstros no colchão, olha o bolor do pão Uma cabeça boa sem razão Vamos entrar na tua mente
We'll enter your mind Without knowing what's ahead Repression, aggression, your obsession Would make Freud blush, you don't have to worry We'll enter your mind We'll enter your mind If the squirrels torment you Paranoid fantasies that burst And if the number seven doesn't work See the zebra drinking tea We'll enter your mind A really different journey And there were monsters on the mattress, look at the mold on the bread A head floats for no reason We'll enter your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/vamos-entrar-na-tua-mente-going-deep-your-mi.html
Romanian[]
Adânc pătrund în mintea ta Ce găsim noi vom vedea Depresii, obsesii, agresiuni Ce l-ar tot enerva pe Freud, mereu Să nu fii paranoic Adânc pătrund în mintea ta Adânc pătrund în mintea ta Veverițe te-au speriat? Fete cu păr cârlionțat? Te-a speriat numărul șapte? Voci de zebre auzi prin șoapte? Adânc pătrund în mintea ta Tu mă vei refuza Vreun monstru ai văzut sub pat? Mucegaiul te-a speriat? Sau capul plutitor de bebeluș? Eu pătrund în mintea ta
Deep into your mind We'll see what we find Depressions, obsession, aggressions Which would annoy Freud, always Don't be paranoid Deep into your mind Deep into your mind Did squirrels scare you? Girls with curly hair? Did the number seven scare you? Do you hear zebra voices whispering? Deep into your mind You'll refuse me Did you see a monster under the bed? Did the mold scare you? Or the floating baby head? I'm entering your mind
Russian[]
- Singer: Andrey Birin / Андрей Бирин
Сейчас залезем в разум твой, Секреты выдашь с головой! Узнаем все тайны, все желанья, ведь сейчас у нас В руках твой страх, витаешь в облаках. Сейчас залезем в разум твой! Сейчас залезем в разум твой! Покоя белки не дают? Или маленькая Сью? Ты боишься цифры семь? Зебра тихо шепчет «Кевин»? Сейчас залезем в разум твой, Настанет там покой. Боишься тени на стене и чавкаешь во сне, Что происходит в этой голове? Мы залезем в разум твой!
Seychas zalezem v razum tvoy, Sekrety vydash' s golovoy! Uznayem vse tayny, vse zhelan'ya, ved' seychas u nas V rukakh tvoy strakh, vitayesh' v oblakakh. Seychas zalezem v razum tvoy! Seychas zalezem v razum tvoy! Pokoya belki ne dayut? Ili malen'kaya S'yu? Ty boish'sya tsifry sem'? Zebra tikho shepchet «Kevin»? Seychas zalezem v razum tvoy, Nastanet tam pokoy. Boish'sya teni na stene i chavkayesh' vo sne, Chto proiskhodit v etoy golove? My zalezem v razum tvoy!
Serbian[]
Ulazimo u tvoj um Svašta pronaći ćemo tu Represija, agresija, neugodna opsesija Slučaj za Frojda, stanje paranoja Uđimo dublje u tvoj um Ulazimo svud Da l' je strah od veverice? Ili kovrdžave devojčice? Da l' se plaši broja sedam? Možda te zebra zove Kevin Uđimo dublje u tvoj um Tvoja psiha ima šum Monstrum ispod kreveta il' je lebac buđavac Plutajuća glava Bobina Ulazimo u tvoj um
Улазимо у твој ум Свашта пронаћи ћемо ту Репресија, агресија, неугодна опсесија Случај за Фројда, стање параноја Уђимо дубље у твој ум Улазимо свуд Да л' је страх од веверице? Или коврџаве девојчице? Да л' се плаши броја седам? Можда те зебра зове Кевин Уђимо дубље у твој ум Твоја психа има шум Монструм испод кревета ил' је лебац буђавац Плутајућа глава Бобина Улазимо у твој ум
Slovene[]
Gremo globoko v tvoj um O čem razmišlja tvoj razum Represije, agresije in sramote obsesije Freud je tu, takoj, samo brez paranoje Gremo globoko v tvoj um Gremo globoko v tvoj um Od veveričkov stran bežiš Punčke s kodri se bojiš Te je strah številke sedem? In pri zebri gost si reden? Gremo globoko v tvoj um Naj poleti razum Pod posteljo pošast tiči, te je strah, da kruh splesni? To je, če gromozanski te lovi Gremo skupaj v tvoj um
Let's go deep into your mind What's your common sense thinking about Repression, agression, and shameful obsession Freud is here, right away, just without the paranoia Let's go deep into your mind Let's go deep into your mind You're running away from squirrels You're afraid of a curly-haired girl Are you scared of the number seven? And you're a regular guest at the zebra's? Let's go deep into your mind Let common sense fly There's a monster under your bed, are you afraid the bread will grow mold? That's what happens when you're being chased by the giant Let's go into your mind togetherTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-slovenian-lets-go-dee.html
Spanish (Latin America)[]
- Singer: Antonio Ortiz
Si en tu mente vas a entrar Tú no sabes que hallarás Temores, rencores y penosas obsesiones Que ni Freud pensó, más no te asustes tu Porque en tu mente vas a entrar Porque en tu mente vas a entrar ¿Una ardilla te traumó? ¿O un peinado te da horror? ¿O te habla el treinta y siete? ¿O una cebra dice Kevin? Si en tu mente vas a entrar Tus psiques se abrirán ¿Bajo tu cama un monstruo hay? ¿O te ataca el pan? ¿O una cabeza de bebé verás? Si en tu mente vas a entrar
If you are going into your mind You don't know what you'll find Fears, grudges, and painful obsessions That even Freud wouldn't have thought of, but don't be scared Because you are going into your mind Because you are going into your mind Did a squirrel traumatize you? Or does a hairstyle horrify you? Or is thirty-seven talking to you? Or a zebra says Kevin? If you are going into your mind Your psyches will open up Is there a monster under your bed? Or does the bread attack you? Or is there a baby head that you see? If you are going into your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/entramos-en-tu-mente-ya-going-deep-your-mind.html
Spanish (Spain)[]
- Singer: Miguel Morant
Entramos en tu mente ya Sin saber lo que allí habrá Represiones, agresiones, escondidas obsesiones Que Freud no soñó ni las imaginó Entramos en tu mente ya Entramos en tu mente ya ¿Son tu trauma las ardillas? ¿O los rizos de una niña? ¿Ves un siete y tú te quiebras? ¿Te llama Kevin una cebra? Entramos en tu mente ya Tu psique se abrirá ¿Bajo tu cama un ser se ve? ¿El moho te causa estrés? ¿O sólo una cabeza de bebé? En tu mente entramos ya
We are in your mind already Without knowing what's waiting for us there Repressions, aggressions, hidden obsessions That Freud didn't dream of or imagine We are in your mind already We are in your mind already Are squirrels your trauma? Or is it a girl's curls? Do you see a seven and break down? Does a zebra call you Kevin? We are in your mind already Your psyche will open up Under your bed a being is seen? Does mold cause you stress? Or is it just a baby's head? We are in your mind alreadyTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/entramos-en-tu-mente-ya-going-deep-your-mind.html
Swedish[]
Please provide Swedish lyrics if you can
Tamil[]
Please provide Tamil lyrics if you can
Telugu[]
Please provide Telugu lyrics if you can
Turkish[]
Zihnine dalacağız Acaba ne bulacağız? Represyon, agresyon, belki de bir çok obsesyon Bunu kim çeker? Ama bunu boşver Zihnine dalacağız Zihnine dalacağız Korktun mu sen sincaptan? Kıvırcık küçük kızdan? Nerdendir kötücü yedi? Zebra mı çağırdı seni? Zihnine dalacağız Çok gevşeyeceksin Canavarlardan mı korktun? Küflerden mi yüktün? Uçan bebek başına mı çarptın? Zihnine dalacağız
We will be going deep into your mind What will we find in there? Repression, aggression, or maybe a great amount of obsession Who'd draw this? But never mind about it We will be going deep into your mind We will be going deep into your mind Did you get scared of the squirrel? Of that curly haired little girl? Where does the malicious seven come from? Was it the zebra who called you? We will be going deep into your mind You will relax so well Did you get scared of the monsters? Are you loaded with molds? Did you hit the flying baby head? We will be going deep into your mindTranslation source: https://lyricstranslate.com/en/zihnine-dalacagiz-going-deep-your-mind-goi.html
Ukrainian[]
Дозволь у мозок твій зайти Скільки можна там знайти Депресій, агресій і нав’язливих рефлексій Що у Фрейда шок, і це лиш перший крок Дозволь у мозок твій зайти Дозволь у мозок твій зайти Це від білок в тебе страх Від дівчиська в кучерях І тебе лякає сімка Все, про що сміється дзвінко Дозволь у мозок твій зайти Свідомість розплести Твій жах гучний — під ліжком скрип, запліснявілий хліб І пупс же плакав так, що аж захрип Дозволь у мозок твій зайти
Dozvolʹ u mozok tviy zayty Skilʹky mozhna tam znayty Depresiy, ahresiy i navʺyazlyvykh refleksiy Shcho u Freyda shok, i tse lysh pershyy krok Dozvolʹ u mozok tviy zayty Dozvolʹ u mozok tviy zayty Tse vid bilok v tebe strakh Vid divchysʹka v kucheryakh I tebe lyakaye simka Vse, pro shcho smiyetʹsya dzvinko Dozvolʹ u mozok tviy zayty Svidomistʹ rozplesty Tviy zhakh huchnyy — pid lizhkom skryp, zaplisnyavilyy khlib I pups zhe plakav tak, shcho azh zakhryp Dozvolʹ u mozok tviy zayty
Missing versions[]
The song was left undubbed in the Albanian, Cantonese, Chinese Mandarin, Filipino, Hebrew, Persian, Taiwanese Mandarin, and Thai dubs.
|