The Dubbing Database
Advertisement

"Going Deep Into Your Mind" is a song from Phineas and Ferb. It is sung during the Season 3 episode "Monster from the Id".

English[]

Singer: Dan Povenmire

We're goin' deep into your mind
Never know what we will find
Repression, aggression, your embarrassing obsession
Would make Freud annoyed, but don't be paranoid

We're goin' deep into your mind
We're goin' deep into your mind

Were you traumatized by squirrels?
Or a little girl with curls?
Do you fear the number seven?
Does a zebra call you Kevin?

We're goin' deep into your mind
Your psyche will unwind
Was there a monster 'neath your bed? A fear of moldy bread?
Or just a giant floating baby head?

Goin' deep into your mind

Arabic[]

Please provide Arabic lyrics if you can

Bulgarian[]

Singer: Nencho Balabanov & ?

В ума ти влизаме сега
През незаключена врата
Репресия, агресия, смущаваща обсесия
Ето, Фройд дори обърква се, нали?

В ума ти влизаме сега
В ума ти влизаме сега

Имаш страх от катерици
И от момиче със къдрици
От седмиците се плашиш
Зебра кани те на чай

В ума ти влизаме сега
Най-лесно е така
От всички страхове дано те отървем
Достигаме до подсъзнание

В ума ти влизаме сега

V uma ti vlizame sega
Prez nezaklyuchena vrata
Represiya, agresiya, smushtavashta obsesiya
Eto, Froĭd dori obŭrkva se, nali?

V uma ti vlizame sega
V uma ti vlizame sega

Imash strakh ot kateritsi
I ot momiche sŭs kŭdritsi
Ot sedmitsite se plashish
Zebra kani te na chaĭ

V uma ti vlizame sega
Naĭ-lesno e taka
Ot vsichki strakhove dano te otŭrvem
Dostigame do podsŭznanie

V uma ti vlizame sega

We're getting into your mind now
Through an unlocked door
Repression, aggression, disturbing obsession
Look, even Freud is getting confused, right?

We're getting into your mind now
We're getting into your mind now

You have a fear of squirrels
And of a girl with curls
You're afraid of sevens
A zebra invites you to tea

We're getting into your mind now
It's easiest this way
We hope to get you rid of all your fears
We're getting into your subconscious

We're getting into your mind now
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/v-uma-ti-vlizame-sega-were-getting-your-mind.html

Croatian[]

U tvojem umu šećemo
Ne znamo što gledamo
Represija, agresija i čudna te opsesija
Baš nervira, al' se ne živciraj

Po tvojem umu šetamo
Po tvojem umu šetamo

Sad ne voliš ti glodavce
Il' ogromne curice
Bojiš ti se broja sedam
Ili zebre kad te gjeda

Po tvojem umu šetamo
Da sve razmotamo
Što ti je ispod kreveta? Jel' šnita pljesniva?
Il' samo glava bebe leteća?

Po tvojem umu šetamo

We're walking in your mind
We don't know what we're looking at
Repression, agression, and a strange obsession
It's really annoying, but don't worry

We're walking in your mind
We're walking in your mind

You don't like rodents now
Or giant girls
You're afraid of the number seven
Or a zebra when it's watching you

We're walking in your mind
To unravel everything
What's under your bed? Is it a moldy slice?
Or just a flying baby's head?

We're walking in your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/po-tvojem-umu-setamo-going-deep-your-mind-c.html

Czech[]

Please provide Czech lyrics if you can

Danish[]

Vi ta'r på rejse i dit hoved
Det er fyldt med gammelt rod
Fortrængning, psykoser, dumme kærlighedsneuroser
Det bli'r drøjt for Freud, dit vanvid bølger højt

Vi ta'r på rejse i dit hoved
Vi ta'r på rejse i dit hoved

Fylder egern dig med skræk?
Er den lille pige for fræk?
Gi'r et syvtal sved på panden?
Er der zebra-te i kanden?

Vi ta'r på rejse i dit hoved
Din psyke er lidt snoet
For her er grimme mareridt og brød der smager skidt
Og babyhovedet vi har set så tit

Vi' på rejse i dit hoved

We'll take a journey inside your head
It's full of stale mess
Repressions, psychosis, silly love neurosis
It'll be tough for Freud, your insanity goes high

We'll take a journey inside your head
We'll take a journey inside your head

Does a squirrel fill you up with terror?
Is the little girl too cheeky?
Does a seven makes you sweat?
Is there zebra tea in the pot?

We'll take a journey inside your head
Your psyche is a bit twisted
Cause here are nasty nightmares and bread that tastes bad
And the baby's head we've seen so often

We're on a journey inside your head
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-danish-vi-tager-dybt-i.html

Dutch[]

We dringen diep door in je geest
We zijn nog nooit zo diep geweest
Repressie, agressie, jouw beschamende obsessie
Dat maakt Freud te zwak, dus ga niet uit je dak

We dringen diep door in je geest
We dringen diep door in je geest

Maakt een eekhoorn jou soms naar?
Of een meisje met blond haar?
Ben je bang voor nummer zeven?
Noemt een zebra je steeds Steven?

We dringen diep door in je geest
Op dat jij misschien geneest
Schrik jij je 's nachts vaak halfdood? Panisch voor een schimmelbrood?
Of voor een zwevend babyhoofd heel groot?

We dringen diep door in je geest

We penetrate deep into your mind
We've never been this deep
Repression, aggression, your shameful obsession
That makes Freud too weak, so don't freak out

We penetrate deep into your mind
We penetrate deep into your mind

Does a squirrel sometimes piss you off?
Or does a girl with blonde hair?
Are you afraid of the number seven?
Does a zebra keep calling you Steven?

We penetrate deep into your mind
Hopefully you might heal
Do you often frighten yourself half to death at night? Are you terrified of a molding bread?
Or for a very large floating baby head?

We penetrate deep into your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-dutch-going-deep.html

Finnish[]

Nyt matkaat mielenkeskukseen
Mysteerien ytimeen
Sun pelot ja raivot sekä pakkomielteet nolot nähdä Freud
Jos vois sut passittaisi pois

Nyt matkaat mielenkeskukseen
Nyt matkaat mielenkeskukseen

Ootko uhri oravien?
Vaiko tytön pikkuisen?
Miksi pelottaa sua seiska?
Kuka on tuo kumma seepra?

Nyt matkaat mielenkeskukseen
Syvälle psyykkeeseen
Nyt luokse kauhun hetkien ja leivän homeisen
Taas vauvan pää sua katsoo leijuen

Matkaat mielenkeskukseen

Now you travel into the center of your mind
To a mysterious core
Your fears, rages and embarrasing obsessions, if Freud
Saw this, he'd send you away

Now you travel into the center of your mind
Now you travel into the center of your mind

Are you a victim of squirrels
Or a little girl?
Why are you scared of the number seven?
Who is that strange zebra?

Now you travel into the center of your mind
To the deep psyche
To a place of moments of terror and moldy bread
The floating head of a baby is watching you

As you travel into the center of your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-os-going-deep-your-mind-english

French[]

Quand on s'enfonce dans ton esprit
Que va-t'on trouver ici ?
Répression, agression, obsession que Freud ne renierait pas
Tu crois, mais pas de paranoïa

On va au fond de ton esprit
On va au fond de ton esprit

As-tu peur des écureuils ?
Ou d'une frisée en trompe-l'œil ?
As-tu peur du nombre dix-sept ?
Est-ce qu'un zèbre t'appelle Josette ?

On va au fond de ton esprit
Toi, ta psychologie
Car t'es un monstre sous ton lit, t'as peur du pain rassis
Ou d'une tête de bébé géant qui rit

Tout au fond de ton esprit

When we sink into your mind
What will we find here?
Regression, aggression, obsession that Freud wouldn't deny
You believe, but no paranoia

We're going to the bottom of your mind
We're going to the bottom of your mind

Are you afraid of squirrels?
Or a curl in optical illusion?
Are you afraid of the number seventeen?
Does a zebra call you Josette?

We're going to the bottom of your mind
You, your psychology
'Cause you're a monster under your bed, you're afraid of stale bread
Or a giant laughing baby head

Deep into your mind

German[]

Singer: Thomas Amper

Wir tauchen ein in dein Gehirn
In die Welt hinter der Stirn
Gefühle, Gedanken, deine Ängste, deine Schranken
Wär' für Freud nicht neu, lass los, hab keine Scheu

Wir tauchen ein in dein Gehirn
Wir tauchen ein in dein Gehirn

Eichhörnchen sind dir ein Graus?
Kleine Mädchen scheinbar auch?
Fürchtest du die Nummer Sieben?
Zebras nennen dich gern Kevin?

Wir tauchen ein in dein Gehirn
Werden Bindungen entwirr'n
Fühlst du von Monstern dich bedroht? Magst du kein altes Brot?
Kriegst du bei Babyköpfen Atemnot?

Wir tauchen ein in dein Gehirn

We dive into your brain
Into the world behind your forehead
Feelings, thoughts, your fears, your barriers
Wouldn't be new for Freud, let it go, don't be shy

We dive into your brain
We dive into your brain

Squirrels are a horror to you?
Little girls seemingly too?
Are you afraid of the number seven?
Zebras like to call you Kevin?

We dive into your brain
We will untangle ties
Do you feel threatened by monsters? Do you dislike old bread?
Are you getting shortness of breath in relation to baby heads?

We dive into your brain
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/wir-tauchen-ein-dein-gehirn-going-deep-yo.html

Greek[]

Θα σου ελέγχω το μυαλό
Ένα καινούργιο βατερλό
Θαμμένα, χαμένα, τα παλιά σου απωθημένα
Θα χαζέψουν τον Φρόιντ, μοιάζουν όλα τρελαμένα

Θα σου ελέγχω το μυαλό
Θα σου ελέγχω το μυαλό

Με σκίουρους έχεις εφιάλτες
Με ξανθιές μπούκλες φευγάτες
Το εφτά είναι οι ενοχές σου
Πίνει η ζέβρα τον καφέ σου

Θα σου ελέγχω το μυαλό
Καινούργιο βατερλό
Ποιος ψάχνει τέρατα να βρει, τη μούχλα στο ψωμί
Ή το μωρό με κτήνους κεφαλί

Θα σου ελέγχω το μυαλό

Tha sou eléncho to myaló
Éna kainoúrgio vaterló
Thamména, chaména, ta paliá sou apothiména
Tha chazépsoun ton Fróint, moiázoun óla trelaména

Tha sou eléncho to myaló
Tha sou eléncho to myaló

Me skíourous écheis efiáltes
Me xanthiés boúkles fevgátes
To eftá eínai oi enochés sou
Pínei i zévra ton kafé sou

Tha sou eléncho to myaló
Kainoúrgio vaterló
Poios psáchnei térata na vrei, ti moúchla sto psomí
Í to moró me ktínous kefalí

Tha sou eléncho to myaló

I'll be controlling your mind
A new Waterloo
Buried, lost are your old repulses
They'll drive Freud mad, all of these look crazy

I'll be controlling your mind
I'll be controlling your mind

You have nightmares with squirrels
With cool blonde curls
Seven is your guilt
The zebra's drinking your coffee

I'll be controlling your mind
A new Waterloo
Who's looking for monsters, the mold on the bread
Or the beast-headed baby

I'll be controlling your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-greek-going-deep.html

Hindi[]

हम झांकेंगे मन में तुम्हारे
मिले क्या ये हम न जाने
क्या गुस्सा और टेंशन या घबराहट का स्टेशन
क्या छुपा यहाँ चल जाएगा पता

हम झांकेंगे मन में तुम्हारे
हम झांकेंगे मन में तुम्हारे

क्या गिलहरी ने डराया था?
या छोटी लड़की ने सताया था?
क्या नंबर सात से पंगा था?
क्या ज़ेबरा से पाला पड़ा था?

हम झांकेंगे मन में तुम्हारे
खोलें मन के ताले सारे
क्या भूत मिले तुम्हे? या ब्रेड पड़ी पीछे?
या बच्चे ने डरा दिया तुम्हे?

झांकेंगे मन में तुम्हारे

Ham jhaankenge man mein tumhaare
Mile kya ye ham na jaane
Kya gussa aur tenshan ya ghabaraahat ka steshan
Kya chhupa yahaan chal jaega pata

Ham jhaankenge man mein tumhaare
Ham jhaankenge man mein tumhaare

Kya gilaharee ne daraaya tha?
Ya chhotee ladakee ne sataaya tha?
Kya nambar saat se panga tha?
Kya zebara se paala pada tha?

Ham jhaankenge man mein tumhaare
Kholen man ke taale saare
Kya bhoot mile tumhe? Ya bred padee peechhe?
Ya bachche ne dara diya tumhe?

Jhaankenge man mein tumhaare

Hungarian[]

Elmédbe hatolunk, mélyen
Mi is bánthat már régen?
Represszió, agresszió, ez egy régi depresszió
Freud agyára mégy, paranoid ne légy

Elmédbe behatolunk mélyen
Elmédbe behatolunk mélyen

Tán mókus miatt van a baj?
Netán volt egy göndör haj?
Vagy a hetes szám rossz megint?
Vagy egy zebra mondja Kevin?

Elvégre nem tudjuk mi vár
Az agyadban mi jár?
Mi bántott, szörny az ágy alatt? A romlott kenyér ha hat?
A szálló baba fej kiboríthat

Bent a tudatod alatt

We're invading your mind deeply
What could be bothering you since long?
Repression, aggression, this is an old depression
You're getting on the nerves of Freud, don't get paranoid

We're invading your mind deeply
We're invading your mind deeply

Could a squirrel be the cause of your troubles?
Or did you have curly hair by any chance?
Or is the number seven what's wrong again?
Or does a zebra say to you Kevin?

We don't know what awaits after all
What is going on in your brain?
What has hurt you, a monster under the bed? Or the effect of some spoiled bread?
A floating doll head might make you flip

Inside, in your subconscious
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-hungarian-going-deep-i.html

Icelandic[]

Please provide Icelandic lyrics if you can

Indonesian[]

Singer: Adrian Warouw

Masuk ke dalam pikiran
Tak tahu yang di dapat
Represi, agresi, obsesi yang memalukan
Mengganggu, menipu, tapi jangan takut

Masuk ke dalam pikiran
Masuk ke dalam pikiran

Kau tahu makanan tupai
Dan gadis kecil keriting?
Takut dengan angka tujuh
Dan kuda zebra memanggil Kevin

Masuk ke dalam pikiran
Tubuhmu berputar
Ada kapas bagai kasur dan roti yang besar
Atau kepala bayi berambut

Masuk dalam pikiranmu

Italian[]

Nel tuo subconscio che cos'hai?
Tra non molto lo saprai
Terrore, rancore, ossessione per l'amore
Meglio noi di Freud, per dirti cosa vuoi

Andremo sopra i tuoi perché
Sapremo tutto su di te

Quale è la tua fobia?
Da chi vuoi scappare via?
Quale cifra ti spaventa?
Che pensiero ti tormenta?

Il tuo cervello svelerà
Qualunque verità
Vedremo gli incubi che fai, le fisime che hai
E quanto corri quando sei nei guai

Quante cose scoprirai?

Japanese[]

Please provide Japanese lyrics if you can

Korean[]

그대의 의식 속으로
거긴 뭐가 있을까
억압된 본능과 공격적인 성격
너무 부끄러운 욕방 하지만 걱정마

그대의 의식 속으로
그대의 의식 속으로

다람쥐가 두려운가?
아니면 곱슬머리가?
숫자 7 이 저주를 거니?
얼룩말이 말을 거니?

그대의 의식 속으로
네 속을 보여봐
침대 밑 사는 괴물이, 곰팡이 핀 빵이
또 아기 머리 겁이 날 때는

깊은 의식 속으로

Geudaeui uisig sog-eulo
Geogin mwoga iss-eulkka
Eog-abdoen bonneung-gwa gong-gyeogjeog-in seong-gyeog
Neomu bukkeuleoun yogbang hajiman geogjeongma

Geudaeui uisig sog-eulo
Geudaeui uisig sog-eulo

Dalamjwiga dulyeounga?
Animyeon gobseulmeoliga?
Susja 7 i jeojuleul geoni?
Eollugmal-i mal-eul geoni?

Geudaeui uisig sog-eulo
Ne sog-eul boyeobwa
Chimdae mit saneun goemul-i, gompang-i pin ppang-i
Tto agi meoli geob-i nal ttaeneun

Gip-eun uisig sog-eulo

Malay[]

Tiap penjuru mindamu
Kami cari sesuatu
Dan cuma di mana penemuan yang Freud takkan jangka
Apa jangan kau keliru

Tiap penjuru mindamu
Tiap penjuru mindamu

Takutkah kau kan sesuatu
Yang memang bukan hantu?
Mungkin nombor tujuh itu
Kuda belang yang bersuara?

Tiap penjuru mindamu
Fikiran melayang
Adakah itu bayang? Atau roti yang berlubang?
Atau bayi yang sedang melayang?

Tiap penjuru mindamu

Every corner of your mind
We are looking for something
And the finding where Freud will not expect it
Don't you get confused

Every corner of your mind
Every corner of your mind

Are you scared of something
Which is not a ghost?
Maybe that number seven
Is a talking zebra?

Every corner of your mind
Wandering mind
Is that a shadow? Or bread with holes?
Or a floating baby?

Every corner of your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/tiap-penjuru-mindamu-going-deep-your-mind-ma.html

Norwegian[]

Vi dykker dypt ned i ditt sinn
Og vi leter trinn for trinn
Fortrenging, forvrenging, [dines] pinlige betinging
Mye vil ha mer, tro ikke alt du ser

Vi dykker dypt ned i ditt sinn
Vi dykker dypt ned i ditt sinn

Bukse ekorn gjør deg sprø
Krøller får deg til å gjø
Sju-tall jager deg som villsvin
Kaller sebraer deg Kevin

Vi dykker dypt ned i ditt sinn
Og [???] Psyken din
Har du hatt monster med din seng, og [brødmugg] i fleng
Og babyhodet dukker opp igjen

Vi dykker dypt ned i ditt sinn

Polish[]

Wchodzę głęboko w umysł twój
Poznam twoich uczuć rój
Depresje, agresje, pruderyjne twe obsesje
Nawet Freud, jak nic, pogubiłby się w nich
 
Wchodzę głęboko w umysł twój
Wchodzę głęboko w umysł twój
 
Czy wiewiórek boisz się?
Czy dziewczynka dręczy cię?
Czy przeraża cię siódemka?
Czy na widok zebry pękasz?
 
Wchodzę głęboko w umysł twój
Otworzę go jak słój
Czy nocna zmora dręczy cię? Czy lekko zgniły chleb?
Lub też lewitujący wielky łeb?
 
Wchodzę głęboko w umysł twój

I'm going deep into your mind
I'll get to know a swarm of your feelings
Depressions, aggressions, your prudish obsessions
Even Freud, for sure, would get confused in them
 
I'm going deep into your mind
I'm going deep into your mind
 
Do you fear squirrels?
Does a girl yank you around?
Does a seven frighten you?
Do you chicken out at the sight of a zebra?
 
I'm going deep into your mind
I'll open it up like a jar
Does an anxiety dream torment you? Or is it slightly moldy bread?
Or maybe a great levitating head?
 
I'm going deep into your mind
Translation source: https://www.youtube.com/watch?v=TGWckGR6SFs

Portuguese (Brazil)[]

Singer: Jill Viegas

Na sua mente vou entrar
Não sei o quê vou achar
Repressão, agressão, sua estranha obsessão
Tão exótica, egoica, mas não seja paranoica

Em sua mente vou entrar
Na sua mente vou entrar

Teve trauma com esquilos
Com uma garota de cachinhos
O número sete você teme
A zebra toma chá com creme

Na sua mente vou entrar
Seu ser desenrolar
Na sua cama um monstro tem, pão com bolor também
Cabeça flutuante de um neném

Sua mente vou entrar

I will enter your mind
I don't know what I'll find
Repression, aggression, your strange obsession
So exotic, egoic, but don't be paranoid

I will enter your mind
I will enter your mind

There was trauma with squirrels
With a girl with curly hair
You fear the number seven
A zebra drinks tea with cream

I will enter your mind
Unwind your mind
Your bed has a monster, moldy bread too
A floating baby's head

I will enter your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/na-sua-mente-vou-entrar-going-deep-your-mind.html

Portuguese (Portugal)[]

Vamos entrar na tua mente
Sem saber o que há p'la frente
Repressão, agressão, a tua obsessão
Faria o Freud corar, não te vais preocupar

Vamos entrar na tua mente
Vamos entrar na tua mente

Se esquilos te atormentam
Paranoias que arrebentam
E se o número sete não dá
Veja a zebra a beber chá

Vamos entrar na tua mente
Viagem bem diferente
Havia monstros no colchão, olha o bolor do pão
Uma cabeça boa sem razão

Vamos entrar na tua mente

We'll enter your mind
Without knowing what's ahead
Repression, aggression, your obsession
Would make Freud blush, you don't have to worry

We'll enter your mind
We'll enter your mind

If the squirrels torment you
Paranoid fantasies that burst
And if the number seven doesn't work
See the zebra drinking tea

We'll enter your mind
A really different journey
And there were monsters on the mattress, look at the mold on the bread
A head floats for no reason

We'll enter your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/vamos-entrar-na-tua-mente-going-deep-your-mi.html

Romanian[]

Adânc pătrund în mintea ta
Ce găsim noi vom vedea
Depresii, obsesii, agresiuni
Ce l-ar tot enerva pe Freud, mereu
Să nu fii paranoic

Adânc pătrund în mintea ta
Adânc pătrund în mintea ta

Veverițe te-au speriat?
Fete cu păr cârlionțat?
Te-a speriat numărul șapte?
Voci de zebre auzi prin șoapte?

Adânc pătrund în mintea ta
Tu mă vei refuza
Vreun monstru ai văzut sub pat? Mucegaiul te-a speriat?
Sau capul plutitor de bebeluș?

Eu pătrund în mintea ta

Deep into your mind
We'll see what we find
Depressions, obsession, aggressions
Which would annoy Freud, always
Don't be paranoid

Deep into your mind
Deep into your mind

Did squirrels scare you?
Girls with curly hair?
Did the number seven scare you?
Do you hear zebra voices whispering?

Deep into your mind
You'll refuse me
Did you see a monster under the bed? Did the mold scare you?
Or the floating baby head?

I'm entering your mind

Russian[]

Singer: Andrey Birin / Андрей Бирин

Сейчас залезем в разум твой,
Секреты выдашь с головой!
Узнаем все тайны, все желанья, ведь сейчас у нас
В руках твой страх, витаешь в облаках.

Сейчас залезем в разум твой!
Сейчас залезем в разум твой!

Покоя белки не дают?
Или маленькая Сью?
Ты боишься цифры семь?
Зебра тихо шепчет «Кевин»?

Сейчас залезем в разум твой,
Настанет там покой.
Боишься тени на стене и чавкаешь во сне,
Что происходит в этой голове?

Мы залезем в разум твой!

Seychas zalezem v razum tvoy,
Sekrety vydash' s golovoy!
Uznayem vse tayny, vse zhelan'ya, ved' seychas u nas
V rukakh tvoy strakh, vitayesh' v oblakakh.

Seychas zalezem v razum tvoy!
Seychas zalezem v razum tvoy!

Pokoya belki ne dayut?
Ili malen'kaya S'yu?
Ty boish'sya tsifry sem'?
Zebra tikho shepchet «Kevin»?

Seychas zalezem v razum tvoy,
Nastanet tam pokoy.
Boish'sya teni na stene i chavkayesh' vo sne,
Chto proiskhodit v etoy golove?

My zalezem v razum tvoy!

Serbian[]

Ulazimo u tvoj um
Svašta pronaći ćemo tu
Represija, agresija, neugodna opsesija
Slučaj za Frojda, stanje paranoja

Uđimo dublje u tvoj um
Ulazimo svud

Da l' je strah od veverice?
Ili kovrdžave devojčice?
Da l' se plaši broja sedam?
Možda te zebra zove Kevin

Uđimo dublje u tvoj um
Tvoja psiha ima šum
Monstrum ispod kreveta il' je lebac buđavac
Plutajuća glava Bobina

Ulazimo u tvoj um

Улазимо у твој ум
Свашта пронаћи ћемо ту
Репресија, агресија, неугодна опсесија
Случај за Фројда, стање параноја

Уђимо дубље у твој ум
Улазимо свуд

Да л' је страх од веверице?
Или коврџаве девојчице?
Да л' се плаши броја седам?
Можда те зебра зове Кевин

Уђимо дубље у твој ум
Твоја психа има шум
Монструм испод кревета ил' је лебац буђавац
Плутајућа глава Бобина

Улазимо у твој ум

Slovene[]

Gremo globoko v tvoj um
O čem razmišlja tvoj razum
Represije, agresije in sramote obsesije
Freud je tu, takoj, samo brez paranoje

Gremo globoko v tvoj um
Gremo globoko v tvoj um

Od veveričkov stran bežiš
Punčke s kodri se bojiš
Te je strah številke sedem?
In pri zebri gost si reden?

Gremo globoko v tvoj um
Naj poleti razum
Pod posteljo pošast tiči, te je strah, da kruh splesni?
To je, če gromozanski te lovi

Gremo skupaj v tvoj um

Let's go deep into your mind
What's your common sense thinking about
Repression, agression, and shameful obsession
Freud is here, right away, just without the paranoia

Let's go deep into your mind
Let's go deep into your mind

You're running away from squirrels
You're afraid of a curly-haired girl
Are you scared of the number seven?
And you're a regular guest at the zebra's?

Let's go deep into your mind
Let common sense fly
There's a monster under your bed, are you afraid the bread will grow mold?
That's what happens when you're being chased by the giant

Let's go into your mind together
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/going-deep-your-mind-slovenian-lets-go-dee.html

Spanish (Latin America)[]

Singer: Antonio Ortiz

Si en tu mente vas a entrar
Tú no sabes que hallarás
Temores, rencores y penosas obsesiones
Que ni Freud pensó, más no te asustes tu

Porque en tu mente vas a entrar
Porque en tu mente vas a entrar

¿Una ardilla te traumó?
¿O un peinado te da horror?
¿O te habla el treinta y siete?
¿O una cebra dice Kevin?

Si en tu mente vas a entrar
Tus psiques se abrirán
¿Bajo tu cama un monstruo hay? ¿O te ataca el pan?
¿O una cabeza de bebé verás?

Si en tu mente vas a entrar

If you are going into your mind
You don't know what you'll find
Fears, grudges, and painful obsessions
That even Freud wouldn't have thought of, but don't be scared

Because you are going into your mind
Because you are going into your mind

Did a squirrel traumatize you?
Or does a hairstyle horrify you?
Or is thirty-seven talking to you?
Or a zebra says Kevin?

If you are going into your mind
Your psyches will open up
Is there a monster under your bed? Or does the bread attack you?
Or is there a baby head that you see?

If you are going into your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/entramos-en-tu-mente-ya-going-deep-your-mind.html

Spanish (Spain)[]

Singer: Miguel Morant

Entramos en tu mente ya
Sin saber lo que allí habrá
Represiones, agresiones, escondidas obsesiones
Que Freud no soñó ni las imaginó

Entramos en tu mente ya
Entramos en tu mente ya

¿Son tu trauma las ardillas?
¿O los rizos de una niña?
¿Ves un siete y tú te quiebras?
¿Te llama Kevin una cebra?

Entramos en tu mente ya
Tu psique se abrirá
¿Bajo tu cama un ser se ve? ¿El moho te causa estrés?
¿O sólo una cabeza de bebé?

En tu mente entramos ya

We are in your mind already
Without knowing what's waiting for us there
Repressions, aggressions, hidden obsessions
That Freud didn't dream of or imagine

We are in your mind already
We are in your mind already

Are squirrels your trauma?
Or is it a girl's curls?
Do you see a seven and break down?
Does a zebra call you Kevin?

We are in your mind already
Your psyche will open up
Under your bed a being is seen? Does mold cause you stress?
Or is it just a baby's head?

We are in your mind already
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/entramos-en-tu-mente-ya-going-deep-your-mind.html

Swedish[]

Please provide Swedish lyrics if you can

Tamil[]

Please provide Tamil lyrics if you can

Telugu[]

Please provide Telugu lyrics if you can

Turkish[]

Zihnine dalacağız
Acaba ne bulacağız?
Represyon, agresyon, belki de bir çok obsesyon
Bunu kim çeker? Ama bunu boşver

Zihnine dalacağız
Zihnine dalacağız

Korktun mu sen sincaptan?
Kıvırcık küçük kızdan?
Nerdendir kötücü yedi?
Zebra mı çağırdı seni?

Zihnine dalacağız
Çok gevşeyeceksin
Canavarlardan mı korktun? Küflerden mi yüktün?
Uçan bebek başına mı çarptın?

Zihnine dalacağız

We will be going deep into your mind
What will we find in there?
Repression, aggression, or maybe a great amount of obsession
Who'd draw this? But never mind about it

We will be going deep into your mind
We will be going deep into your mind

Did you get scared of the squirrel?
Of that curly haired little girl?
Where does the malicious seven come from?
Was it the zebra who called you?

We will be going deep into your mind
You will relax so well
Did you get scared of the monsters? Are you loaded with molds?
Did you hit the flying baby head?

We will be going deep into your mind
Translation source: https://lyricstranslate.com/en/zihnine-dalacagiz-going-deep-your-mind-goi.html

Ukrainian[]

Дозволь у мозок твій зайти
Скільки можна там знайти
Депресій, агресій і нав’язливих рефлексій
Що у Фрейда шок, і це лиш перший крок

Дозволь у мозок твій зайти
Дозволь у мозок твій зайти

Це від білок в тебе страх
Від дівчиська в кучерях
І тебе лякає сімка
Все, про що сміється дзвінко

Дозволь у мозок твій зайти
Свідомість розплести
Твій жах гучний — під ліжком скрип, запліснявілий хліб
І пупс же плакав так, що аж захрип

Дозволь у мозок твій зайти

Dozvolʹ u mozok tviy zayty
Skilʹky mozhna tam znayty
Depresiy, ahresiy i navʺyazlyvykh refleksiy
Shcho u Freyda shok, i tse lysh pershyy krok

Dozvolʹ u mozok tviy zayty
Dozvolʹ u mozok tviy zayty

Tse vid bilok v tebe strakh
Vid divchysʹka v kucheryakh
I tebe lyakaye simka
Vse, pro shcho smiyetʹsya dzvinko

Dozvolʹ u mozok tviy zayty
Svidomistʹ rozplesty
Tviy zhakh huchnyy — pid lizhkom skryp, zaplisnyavilyy khlib
I pups zhe plakav tak, shcho azh zakhryp

Dozvolʹ u mozok tviy zayty

Missing versions[]

The song was left undubbed in the Albanian, Cantonese, Chinese Mandarin, Filipino, Hebrew, Persian, Taiwanese Mandarin, and Thai dubs.

Advertisement