The Dubbing Database

Goodbye for Now is played at the end of every episode of The Book of Pooh. Written by Brian Woodbury and series creator Mitchell Kriegman, it is performed by the main cast, and by the band They Might Be Giants.

There are two versions of the song. The original version was used on initial broadcasts of the series, on all home video releases, and on the prints of Season 1. A shortened version, eliminating They Might Be Giants' verse, is used on Disney+ prints of Season 2.

The original version was released on the 2002 album Songs from The Book of Pooh, albeit with the main cast performing the final verses instead. The shortened version was released on the 2001 album Playhouse Disney.

English[]

Singers: Jim Cummings (Pooh & Tigger), Jeff Bennett (Piglet), Ken Sansom (Rabbit), Peter Cullen (Eeyore), Andre Stojka (Owl), Stephanie D'Abruzzo (Kessie), and They Might Be Giants (final verse)
Now's the time to close the book
Though we've just begun, it's true

We'll say goodbye, until another day
Another day, with new adventures on the way
They're on the way! (We're on our way)

So, off we go, we won't be far
We'll be waiting here for you

With hills to run
And higher trees to climb
And someone there to catch you, in the nick of time

So, it's goodbye for now, to all of you!
We'll meet again when you all come, into the book of Pooh

Goodbye for now (Goodbye for now...) (Goodbye...)
To all of you (To all of you...) (To you...)

From here among all the best of friends
Here where the story never ends
Back in the Hundred Acre Wood (Mom, I'm home!)
Here in the book of Pooh!

Back in the Hundred Acre Wood
Here in the book of Pooh!

Arabic[]

Singers: Nayer Nagui / ناير ناجي (Pooh), Khaled El Sawi / خالد الصاوي (Tigger), Khaled Al-Issawi / خالد العيسوي (Piglet), Ahmed Saad / احمد سعد (Rabbit), Abdul Wahab Al-Sayed / عبد الوهاب السيد (Eeyore), Amr Hassan / عمرو حسن (Owl), Noha Kaiss / نهى قيس (Kessie), and unknown (final verse)

Please provide Arabic lyrics if you can

Cantonese[]

Singers: ?

Please provide Cantonese lyrics if you can

Czech[]

Singers: ?

Please provide Czech lyrics if you can

Danish[]

Singers: John Hahn-Petersen (Pooh), Torben Zeller (Tigger), Lars Thiesgaard (Piglet), Jens Zacho Boye (Rabbit), Nis Bank-Mikkelsen (Eeyore), Niels Weyde (Owl), Annevig Schelde Ebbe (Kessie), and Johnny Jorgensen & Anders Ørsager (final verse)
Det er tid, at lukke bogen
Og vi var jo lige begyndt

Vi siger farvel, og vinker pæn til dig
Der er mange flere eventyr, og sov på vej
Der er mere på vej (Og vi er på vej)

Så pæn farvel, vi ses igen
Vi vil på dig her

Blandt høje træer
Det bedste som jeg vil
Og vi vil stå og gribe, hvis du faler ned!

Vi siger have det nu godt, og sæt et krys
Så du kan husk at læse mere, i bogen om Peter Plys!

Er det nu godt (Er det nu godt)
Og sæt et krys (Og sæt et krys)

Plys og hans venner hopper ned
Hvor i historien var ved
Hjemme i 100 meter skov
Her i din bog om Plys!

Hjemme i 100 meter skov
Her i din bog om Plys!

Dutch[]


Zo, het is tijd, het boek gaat dicht
Al was het zo leuk, da's waar

Ik zeg "tot ziens", dus tot een andere keer
Een andere keer met veel verhalen dan ook weer
Ja, dan ook weer! (Nu gaan we weer)

Dus dag, we gaan, we zijn niet ver
Ja, we wachten hier op jou

Met een heel nieuw boek
Vol spannend wel en wee
En iemand die je hand vasthoudt, samen voor de TV

Dus tot kijk nu maar weer, dag, toedeloe
We zien elkaar heel snel al weer, in een nieuw boek van Poeh!

In een nieuw boek (Tot ziens dan maar) (Tot ziens)
Dag dag, toedeloe

Je ziet al je vriendjes, allemaal
Gauw weer terug in een nieuw verhaal
Daar in het Honderd Bunderbos
Hier in het boek van Poeh!

Daar in het Honderd Bunderbos
Hier in het boek van Poeh!

Finnish[]

Singers: ?
Näin taas kirja suljetaan
Ja mä muiston kauniin saan
Siis heipsis vaan, taas pian kohdataan

Pian tavataan ja seikkailuihin kuljetaan
Taas kuljetaan (Me kuljetaan kun)

Uuten sunnta näyttää tie 
Yhde taas se meidät viin

Näet kukkamaan
Ja tutun keinukuun.
Ja kanssa ystävän voit,
Jäädä haaveiluun!

Siisä näkemin taas, pian tavataan.
Ja kun je jälleen kohdataan, jatkamme tarinat!

Näkemin taas, (näkemin taas)
Pian tavataan. (pian tavataan)

Ja palaan taas tuttuun maailmaan, satu ei pääty milloinkaan.

Metsässä puolen hehtaarin, jatkamme tarinat!

Metsässä puolen hehtaarin, jatkamme tarinat!

French[]

Singers: Jean-Claude Donda (Pooh), Patrick Préjean (Tigger), Hervé Rey (Piglet), Michel Mella (Rabbit), Wahid Lamamra (Eeyore), Bernard Alane (Owl), Chantal Macé (Kessie), and unknown (final verse)


Nous allons fermer le livre, 
Le temps est toujours trop court.
Nous vous quittons, jusqu'à autre jour,
Un autre jour où nous serons tous de retour.
Tous de retour.
(Tous de retour)

Mais c'e nest rien, qu'un au revoir.
Jusqu'à la prochaine historie.

Plein d'aventur, et de beaux paysag.
Qu'on découvre au fil des pages, du livre d'image.

Ce nest qu'un au revoir, petits amis.
Nous reviendrons, oui, c'est un promis, en le livre de Winnie.

Nous reviendrons (Nous reviendrons)
(Au revoir)
Oui, c'est un promis (Promis).

Nous vous attendons dans ce pays, où jamais l'historie ne finit.
Nous reviendrons, petits amis, en le livre de Winnie.

Nous reviendrons, petits amis, en le livre de Winnie.

German[]

Singers: ?
Es ist soweit, das buch ist zu,
Unsere zeit verflog im nu.

Wir sagen tschüss, bis wie uns wiedersehen,
Und tolle neue abenteuer überstehen.
Ihr werdet sehen (Das wäre schön).

Nun ziehen wir los, doch nicht soweit,
Gleich schaut ihr uns wieder zu.
Den berg hinauf,
Und hoch auf einen baum.
Bis irgendwer auch auffällt,
Wie aus einem traum.

Also tschüss, vielen dank,
Für den besuch.
Wollt ihr uns wiedersehen,
dann schaut in Winnie Puuh's Bilderbuch!

Tschüss, vielen dank (Tschüss, vielen dank),
Für den besuch (Für den besuch).

Wir nehmen geschichten ihren lauf,
Wir geben freunde niemals auf,
Hier im den Hundert-Morgen-Wald,
Im Winnie Puuh's Bilderbuch!

Hier im den Hundert-Morgen-Wald,
Im Winnie Puuh's Bilderbuch!

Greek[]

Singers: ?

The following audio is incomplete.

Please provide Greek lyrics if you can

Hungarian[]

Singers: ?

Please provide Hungarian lyrics if you can

Indonesian[]

Singers: ?

Please provide Indonesian lyrics if you can

Italian[]

Singers: Marco Bresciani (Pooh), Luca Biagini (Tigger), Fabrizio Vidale (Piglet), Mino Caprio (Rabbit), Paolo Buglioni (Eeyore), Massimo Corvo (Owl), Perla Liberatori (Kessie), and Ernesto Brancucci (final verse)

È già l'ora di chiudere il libro
Anche se non è già buio

Ci salutiamo, ma solo per stasera
Perché domani torneremo qui con te
Insieme a te (Soltanto a te)

Ma, non devi aver paura
Siamo un'unica tribù

E giocheremo
E ci arrampicheremo
E se per caso cadi, noi saremo qui

E anche tu ci sarai col nasino in su
Sappiamo già che tornerai
Nel libro insieme a Pooh!

Ed ora ciao (ciao, ciao) (arrivederci...)
Da tutti noi (tutti noi) (ciao, ciao)

Gli amici di tante fantasie,
Giochi avventure e le magie
Sono gli amici che vuoi tu, (Mamma, sono tornato!)
Quelli del libro di Pooh!

Sono gli amici che vuoi tu,
Quelli del libro di Pooh!

It's already time to close the book
Even if it's not dark yet

We say goodbye, but only for tonight
Because tomorrow we'll be back here for you
Along you (Only with you)

But, you must not be afraid
We're one big tribe

And we'll play
And we'll climb
And if you ever fall, we'll be there

And you'll be there too with your nose pointing onwards
We already know that you'll come back
In the book along with Pooh!

And now bye (bye bye) (goodbye...)
From all of us (all of us) (goodbye...)

The friends of many imaginings,
Games, adventures and magics,
They're the friends you want, (Mom, I'm back!)
The ones from the book of Pooh!

They're the friends you want,
The ones from the book of Pooh!

Japanese[]

Singers: ?

Please provide Japanese lyrics if you can

Korean[]

Singers: ?

Please provide Korean lyrics if you can

Malay[]

Singers: ?

Please provide Malay lyrics if you can

Mandarin (Taiwan)[]

Singers: ?

Please provide Mandarin lyrics if you can

Norwegian[]

Singers: Ivar Nørve (Pooh), Anders Hatlo (Tigger), Johannes Joner (Piglet), Harald Mæle (Rabbit), Magne Lindholm (Eeyore), Knut Risan (Owl), Anine Kruse (Kessie), and unknown (final verse)
Nå må vi få si farvel
Skjønt vi nettopp har begynn

Ser deg igjen, for selv om tiden flyr
 Skal du få være med på flere eventyr
 Bli vel med! (Nå vet du det)

 For vi skal ikke langt av se, i venter her på deg
 Vi klatrer opp

 Til vi er helt på topp
 Og noen griper inn i siste øyeblikk
Så vi vinker farvel

 Til dem som kom
 Takk for i dag vi møtes i
 Boken om Ole Brumm!

Takk og farvel (Takk og farvel) 
 Og ha det bra (Og ha det bra)

De fineste venner du kan ha
 Ønsker at du må ha det bra
 Hils på dem hver gang du blar om
 Boken om Ole Brumm!

Hils på dem hver gang du blar om
 Boken om Ole Brumm!

Polish[]

Singers: Maciej Kujawski (Pooh), Jacek Czyż (Tigger), Tomasz Steciuk (Piglet), Ryszard Nawrocki (Rabbit), Jan Prochyra (Eeyore), Włodzimierz Bednarski (Owl), Beata Wyrąbkiewicz (Kessie), Adam Krylik & Michał Rudaś (final verse)
Księgę już odłóżmy dziś,
Choć właśnie wciągnęła nas.

Więc żegnamy się,
By wkrótce wrócić znów.
Wrócimy, bo przygody nowe
Czekają tu.
(Czekają tu)

Czekają tu, więc...
W drogę czas dwa kroki stąd,
Poczekamy na ten dzień,

By znów się wspiąć
Na wierzchołki drzew!
By znów cię coś goniło
W piersiach tłumiąc dech!

Więc mówimy już "pa"
Przygodzie tej.
Otworzysz księgę, wtedy my
Będziemy znowu w niej.

Na razie, pa, na razie, pa
(Pa-pa...)
Przygodzie tej
(Przygodzie tej...)

Bo tutaj spotkamy wkrótce was,
Gdzie Stuwiekowy rośnie Las,
Który od wieków tutaj był
I w księdze tej się skrył. 

Który od wieków tutaj był
I w księdze tej się skrył.

Portuguese (Brazil)[]

Singers: ?

Please provide Portuguese lyrics if you can

Portuguese (Portugal)[]

Singers: ?
Este livro vai fechar, 
Mesmo estando a começar.

Não é bem um adeus, será até mais ver.
Mais aventuras novas tu vais conhecer.
(Vais conhecer)
Vem conhecer.

Então adeus, estarás aqui, 
Vamos estar aqui também.
É só correr,
E aos ramos vou trepar.
E sentir que alguém,
Para te agarrar!

Para ja é adeus!
Para cada um, até oo momento de entrar,
É o livro de urso Pooh!

Ja é adeus!
(Ja é adeus!)
Para cada um!
(Para cada um!)

São todos amigos por aqui,
Cá onde a história não tem fin,
A passear só nós e tu,
O livro de urso Pooh!

A passear só nós e tu,
O livro de urso Pooh!

Spanish (Latin America)[]

Singers: ?
Nuestro libro va a cerrar
Aunque acaba de empezar

Te digo adiós, hasta otro día más
Un neuvo día de aventuras que vendrà
Muy cerca están! (Nos vamos ya)

Muy lejos no, nos hallarás
Esper vamos por aquí

Para correr
Y árboles subir
Con alguien que a tiempo, que para ti

Por ahora es adiós, a todos hoy
Ya nos veremos si entras tú en el libro de Pooh!

Ahora es adiós (Ahora es adiós) (Adiós)
A todos hoy (A todos hoy)

Al bosque de los 100 acres ven
Buenos amigos vas a ver
Historias sin fin disfrutas tú
En el libro de Pooh!

Historias sin fin disfrutas tú
En el libro de Pooh!


Spanish (Spain)[]

Singers: ?
Se acabó, es el final
El libro ya hay que cerrar

Es el adios, ha sido un gran placer
Un día más con aventuras que leer 
Hay que leer! (Hay que leer)

Nos vamos ya, si muy feliz
Volver emos otra vez

Con mucha miel
Y lo más que saltar
Contigo en nuestro bosque vamos a jugar

Ahora llega el adios, si quieres tú
Mame de nuevo el libro y ven a conocer a Pooh!

Llega el adios, (llega el adios)
Si quieres tú (Si quieres tú)

La página tiene su señal
Es una historia sin final
Vuelves sj así lo quieres tú
A conocer a Pooh!

Vuelves sj así lo quieres tú
A conocer a Pooh!

Swedish[]

Singers: Guy de la Berg (Pooh), Thomas Hellberg (Tigger), Pontus Gustavsson (Piglet), Charlie Evelgard (Rabbit), Benke Skogholt (Eeyore), Gunnar Uddén (Owl), Jenny Wahlander (Kessie), and unknown (final verse)
Det är dags, att ta farväl.
Fast vi gärna läste mer.
Vi får väl ses, igen en annan gång.
Och höra mer ur våran långa följetång.
Nu sjunger vi,
Vår avsked sång.
Ja, det är dags, att ta farväl, men vi väntar här på dig.
Bland skogens träd.
Där man kan klättra upp.
Vi fångar om du faller,
Ner från trädets topp!
Tänk att vi ses igen, så fort som du.
Gör ett besök hos oss här i boken om Nalle Puh!
Vi ses igen. (Vi ses igen)
Så fort som du (Så fort som du)
Från sjumilaskogens gröna blad, sagor som alltid gör dig glad.
Men för idag så stänger nu, boken om Nalle Puh!

Men för idag så stänger nu, boken om Nalle Puh!

Thai[]

Singers: ?

Please provide Thai lyrics if you can

Notes[]

  • There are a few versions of this song that have not surfaced anywhere online. They cannot be added anywhere on this page until either the audio or the lyrics are provided:
    • Icelandic
    • Romanian
  • It is unknown if a Russian dub of this song exists, as the only Book of Pooh media confirmed to be dubbed in the language is the direct-to-video compilation film Stories from the Heart, which only uses an instrumental version of the song.